Bild 1: Gerätefrontseite
Fig. 1: Front tester panel
Fig. 1: Panneau avant de l'appareil
Fig. 1: Parte frontal del equipo
Obr. 1: Přední strana přístroje
εικόνα 1: Μπροστινή όψη
6
9
ill. 1: Lato anteriore apparecchio
Fig. 1: Voorzijde van het apparaat
Rys. 1 Panel przedni przyrządu
Imaginea 1: Partea frontală a aparatului
Рис. 1. Фронтальная сторона прибора
Resim 1: Cihaz önyüzü
07/ 2008
BENNING CM 8
D F E I S
CM 8
600A
CAT.III
600V
CAT.II
1000V
HOLD
OFF
V
A
°C
DCA Zero
°F
WPF
TRUE RMS
PEAK
Hz/THD MAX MIN
PRESS 2 SEC PRESS 2 SEC
INR U S H
PRESS 2 SEC
INRUSH
AC+DC Peak Max Min
HOLD APO
Rel PF %THD
CM 8
600A
CAT.III
600V
CAT.II
1000V
HOLD
OFF
V
A
°C
DCA Zero
°F
WPF
TRUE RMS
PEAK
Hz/THD MAX MIN
PRESS 2 SEC PRESS 2 SEC
INR U S H
PRESS 2 SEC
INRUSH
AC+DC Peak Max Min
HOLD APO
Rel PF %THD
Bild 2: Gleichspannungsmessung
Fig. 2: Direct voltage measurement
Fig. 2: Mesure de tension continue
Fig. 2: Medición de tensión contínua
Obr. 2: Měření stejnosměrného napětí
εικόνα 2: Μέτρηση συνεχούς ρεύματος
ill. 2: Misura tensione continua
Bild 3: Wechselspannungsmessung/
Frequenzmessung
Fig. 3: Alternating voltage measurement/
Frequency measurement
Fig. 3: Mesure de tension alternative/
Mesure de fréquence
Fig. 3: Medición de tensión alterna/
Medición de frecuencia
Bild 6b: Verbraucher dreiphasig ohne N
Fig. 6b: Three�phase load without neutral conductor
Fig. 6b: Appareil utilisateur triphasé sans conducteur
Fig. 6b: Cargas trifásicas sin cable de neutro (N)
Obr. 6b: Trojfázový spotebi bez neutrálního vedení (N)
Σχήμα 6b: Τριφασικό φορτίο χωρίς ουδέτερο αγωγό (N)
07/ 2008
Ill. 6a: Utenze monofase
Fig. 6a: Consument enkelfasig
Rys. 6a: Obciążenie jednofazowe
Imaginea 6a
: Consumator monofazat
Рис. 6a: потребители, однофазные
Resim 6a: Kullanıcı tek fazlı
Ill. 6b: Utenze trifase senza conduttore neutro (N)
Fig. 6b: Consument driefasig zonder nulleider (N)
Rys. 6b: Obciążenie trójfazowe bez przewodu
zerowego (N)
Imaginea 6b: Consumator trifazic fără conductor neutru (N)
Рис. 6b: потребители, трехфазные без нулевого
провода (N)
Resim 6b: Kullanıcı üç fazlı ve nötr iletken (N) yok
BENNING CM 8
D F E I S
W=W1+W2+W3
Bild 6c: Verbraucher dreiphasig mit N
Fig. 6c: Three�phase load with neutral conductor (N)
Fig. 6c: Appareil utilisateur triphasé avec conducteur
neutre (N)
Fig. 6c: Cargas trifásicas con cable de neutro (N)
Obr. 6c: Trojfázový spotebi s neutrálním vedením (N)
Σχήμα 6c: Τριφασικό φορτίο με ουδέτερο αγωγό (n)
Ill. 6c: Utenze trifase con conduttore neutro (N)
Bild 7: Drehfeldrichtungsanzeige
Fig. 7: Phase sequence indication
Fig. 7 : Indication d‘ordre de phases
Fig. 7: Medida de secuencia de fases
Рис. 9. Замена батарейки
Resim 9. Batarya Değişimi
BENNING CM 8
D
Bedienungsanleitung
BENNING CM 8
Digital-Stromzangen-Multimeter zur
- Gleichspannungsmessung
- Wechselspannungsmessung
- Gleichstrommessung
- Wechselstrommessung
- Einschaltstrommessung
- Frequenzmessung
- Messung der harmonischen Verzerrung
- Widerstandsmessung
- Diodenprüfung
- Durchgangsprüfung
- Wirkleistungsmessung
- Leistungsfaktormessung (cos phi)
- Drehfeldrichtungsanzeige
- Temperaturmessung
Inhaltsverzeichnis
1. Benutzerhinweise
2. Sicherheitshinweise
3. Lieferumfang
4. Gerätebeschreibung
5. Allgemeine Angaben
6. Umgebungsbedingungen
7. Elektrische Angaben
8. Messen mit dem BENNING CM 8
9. Instandhaltung
10. Technische Daten des Messzubehörs
11. Umweltschutz
1. Benutzerhinweise
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an
- Elektrofachkräfte und
- elektrotechnisch unterwiesene Personen
Das BENNING CM 8 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Es
darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 1000 V DC und
1000 V AC eingesetzt werden (Näheres hierzu im Abschnitt 6. „Umgebungsbedingungen“).
In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING CM 8 werden folgende
Symbole verwendet:
Anlegen um GEFÄHRLICH AKTIVE Leiter oder Abnehmen von diesen
ist zugelassen.
Warnung vor elektrischer Gefahr!
Steht vor Hinweisen, die beachtet werden müssen, um Gefahren für
Menschen zu vermeiden.
Achtung Dokumentation beachten!
Das Symbol gibt an, dass die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu
beachten sind, um Gefahren zu vermeiden.
Dieses Symbol auf dem BENNING CM 8 bedeutet, dass das
BENNING CM 8 schutzisoliert (Schutzklasse II) ausgeführt ist.
Dieses Symbol erscheint in der Anzeige für eine entladene Batterie.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Diodenprüfung“.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Durchgangsprüfung“.
Der Summer dient der akustischen Ergebnisausgabe.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Drehfeldrichtungsanzeige“.
(DC) Gleich- Spannung oder Strom.
(AC) Wechsel- Spannung oder Strom.
Erde (Spannung gegen Erde).
07/ 2008
BENNING CM 8
1
D
2. Sicherheitshinweise
Das Gerät ist gemäß
DIN VDE 0411 Teil 1/ EN 61010-1
gebaut und geprüft und hat das Werk in einem sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser
Anleitung enthalten sind.
Das BENNING CM 8 darf nur in Stromkreisen der Überspannungskategorie II mit max. 1000 V Leiter gegen Erde oder Überspannungskategorie III mit max. 600 V Leiter gegen Erde benutzt
werden.
Beachten Sie, dass Arbeiten an spannungsführenden Teilen und
Anlagen grundsätzlich gefährlich sind. Bereits Spannungen ab
30 V AC und 60 V DC können für den Menschen lebensgefährlich
sein.
Vor jeder Inbetriebnahme überprüfen Sie das Gerät und die
Leitungen auf Beschädigungen.
Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, ist das
Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
-
wenn das Gerät oder die Messleitungen sichtbare Beschädigungen aufweisen,
- wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen,
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
Um eine Gefährdung auszuschließen
- berühren Sie die Messleitungen nicht an den blanken
3. Lieferumfang
Zum Lieferumfang des BENNING CM 8 gehören:
3.1 ein Stück BENNING CM 8,
3.2 ein Stück Sicherheitsmessleitung, rot (L = 1,4 m; Spitze Ø = 4 mm),
3.3 ein Stück Sicherheitsmessleitung, schwarz (L = 1,4 m; Spitze Ø =
3.4 ein Stück Temperatursensor Typ K
3.5 ein Stück Adapter für Temperatursensor
3.6 ein Stück Kompakt-Schutztasche,
3.7 ein Stück 9-V-Blockbatterie zur Erstbestückung im Gerät eingebaut,
3.8 eine Bedienungsanleitung.
Hinweis auf optionales Zubehör:
- Temperaturfühler (K-Typ) aus V4A-Rohr
Anwendung: Einstichfühler für weichplastische Medien, Flüssigkeiten,
Messbereich: - 196 °C bis + 800 °C
Abmessungen: Länge = 210 mm, Rohrlänge = 120 mm, Rohrdurchmesser
Hinweis auf Verschleißteile:
- Das BENNING CM 8 wird durch eine eingebaute 9-V-Blockbatterie
- Die oben genannten Sicherheitsmessleitungen ATL-2 (geprüftes Zubehör)
4. Gerätebeschreibung
siehe Bild 1: Gerätefrontseite
Die in Bild 1 angegebenen Anzeige- und Bedienelemente werden wie folgt
bezeichnet:
Digitalanzeige, für den Messwert und die Anzeige der Bereichs über-
7 PEAK/ Hz-THD-Taste, Spitzenwertspeicherung/ Frequenzmessung,
8 Drehschalter, für Wahl der Messfunktion,
9 Buchse (positive1), für V und Ω
J COM-Buchse, gemeinsame Buchse für Spannungs-, Frequenz-,
Widerstands messungen, Dioden- und Durchgangsprüfung,
K Öffnungshebel, zum Öffnen und Schließen der Stromzange,
L Stromzangenwulst, schützt vor Leiterberührung
M Messzange, zum Umfassen des einadrigen, stromdurchossenen Leiters,
N HOLD/ DCA ZERO-Taste, Speicherung des angezeigten Messwertes/ Null-
abgleich bei A DC Strommessungen,
1
) Hierauf bezieht sich die automatische Polaritätsanzeige für Gleichspannung
5. Allgemeine Angaben
5.1 Allgemeine Angaben zum Stromzangen-Multimeter
5.1.1 Die Digitalanzeige ist als 35/6-stellige Flüssigkristallanzeige mit
14 mm Schrifthöhe mit Dezimalpunkt ausgeführt. Der größte Anzeigewert ist 6000.
5.1.2 Die Polaritätsanzeige 2 wirkt automatisch. Es wird nur eine Polung
entgegen der Buchsendenition mit „-“ angezeigt.
5.1.3 Die Bereichsüberschreitung wird mit „0L“ oder „- 0L“ und teilweise einer
akustischen Warnung angezeigt.
Achtung, keine Anzeige und Warnung bei Überlast!
5.1.4 Taste (gelb) 4 schaltet die Beleuchtung des Displays an. Ausschaltung
durch erneute Tastenbetätigung bzw. automatisch nach 30 Sekunden.
Durch längeren Tastendruck (2 Sekunden) auf die Taste (gelb) 4 wird
kurzzeitig die Batteriespannung in V angezeigt.
5.1.5 Die Taste „HOLD/ DCA ZERO“ N hat zwei Funktionen: Durch Betätigen
der Taste „HOLD/ DCA ZERO“ N lässt sich das Messergebnis speichern. Im Display wird gleichzeitig das Symbol „HOLD“ eingeblendet.
Erneutes Betätigen der Taste N schaltet in den Messmodus zurück. Die
HOLD-Funktion ist in allen Messarten möglich.
Durch längeren Tastendruck (2 Sekunden) auf die Taste „HOLD/ DCA
ZERO“ N wird im DC A Strommessbereich (Drehschalter 8 und ggf.
blaue Taste 5) das Gerät und die Anzeige auf Null abgeglichen.
5.1.6 Die Taste „INRUSH/ MAX-MIN“ 6 hat zwei Funktionen: In der Messart
„AC A“ (Drehschalter 8 und ggf. blaue Taste 5) wird durch Betätigen
dieser Taste 6 der Messmodus „INRUSH Current“ aktiviert. Hierbei
wird nach Auftreten eines Stromes der Messvorgang für 100 Millisekunden initiiert. Der über diesen Zeitbereich gemittelte Wert wird
dann angezeigt. Durch längeren Tastendruck (2 Sekunden) auf die
Taste „INRUSH/ MAX-MIN“ wird in die MAX-MIN-Funktion geschaltet.
Die MAX-MIN-Tastenfunktion 6 erfasst und speichert automatisch den
höchsten und niedrigsten Messwert. Durch Tastenbetätigung werden
folgende Werte angezeigt:
„MAX“ zeigt den gespeicherten höchsten und „MIN“ den niedrigsten
Wert an. Die fortlaufende Erfassung des MAX-MIN-Wertes kann durch
Betätigung der Taste „HOLD“ N gestoppt, bzw. gestartet werden. Durch
längeren Tastendruck (2 Sekunden) auf die Taste „MAX-MIN“ wird in
den Normalmodus zurückgeschaltet.
Die MAX-MIN-Funktion ist in allen Messarten möglich! Während der
MAX-MIN-Funktion wird die APO (Auto-Power-Off)-Funktion ausge-
schaltet (deaktiviert).
5.1.7 Die Taste „PEAK/ HZ-THD“ 7 hat drei Funktionen:
In der Messart V AC und A AC (Drehschalter 8 und ggf. blaue Taste 5)
wird durch Betätigung dieser Taste die Spitzenwertspeicherung aktiviert.
Hier wird der positive und negative Spitzen-/ Scheitelwert erfasst und
angezeigt. Durch Tastenbetätigung 7 werden die Werte von „Peak Max“
oder „Peak Min“ angezeigt. Die fortlaufende Erfassung der Spitzenwertspeicherung kann durch Betätigen der Taste „HOLD“ N gestoppt bzw.
gestartet werden. Ein längerer Tastendruck (2 Sekunden) schaltet in
den Normalmodus zurück. In der gleichen Messart (V AC und A AC) wird
durch einen längeren Tastendruck (2 Sekunden) auf die Taste „„PEAK/
Hz-THD“ in den Frequenzmess-Modus geschaltet.
Durch einen weiteren Tastendruck wird weitergeschaltet in den %THDModus (%harmonische Verzerrung). Durch einen längeren Tastendruck
(2 Sekunden) wird in den Normalmodus zurückgeschaltet. Der Messmodus
„%THD“ gibt die Angaben in % des Verhältnisses der Effektivwerte der Oberwellen zur Summe der Grund- und Oberwellen (Klirrfaktor oder THD-R). Die
Grundwelle darf zwischen 45 Hz...65 Hz (V AC oder A AC) liegen.
5.1.8 Sonderfunktionen: Durch Betätigen einer bestimmten Taste und gleich-
07/ 2008
BENNING CM 8
3
D
zeitiges Einschalten des Drehschalters 8 aus der OFF-Stellung lassen
sich folgende Funktionen oder Informationen erreichen (Taste 2 Sekunden nach Drehbewegung loslassen):
Taste PEAK 7: Aufheben der APO-Funktion. Die automatische
Taste INRUSH 6:
Taste HOLD N: Zeigt alle LCD-Symbole/ Segmente für ca.
5.1.9 Summer: Das Signal ertönt einmal für jedes gültige Betätigen einer
Taste und zweimal für jedes unzulässige Betätigen einer Taste (z.B.
Funktionen zu bestimmten Messarten nicht anwendbar).
5.1.10 Die Messrate des BENNING CM 8 beträgt nominal 3 Messungen pro
Sekunde für die Digitalanzeige.
5.1.11 Das BENNING CM 8 wird durch den Drehschalter 8 ein- oder ausgeschaltet. Ausschaltstellung „OFF“.
5.1.12
Das BENNING CM 8 schaltet sich nach ca. 10 Minuten selbsttätig ab
(APO, Auto-Power-Off). Es schaltet sich wieder ein, wenn eine Taste
oder der Drehschalter betätigt wird. Ein Summerton signalisiert die
selbsttätige Abschaltung des Gerätes. Die automatische Abschaltung
lässt sich deaktivieren indem sie die Taste „PEAK“ betätigen und gleichzeitig das BENNING CM 8 aus der Schaltstellung „OFF“ einschalten.
5.1.13 Temperaturkoeffizient des Messwertes: 0,2 x (angegebene
Messgenauigkeit)/ °C < 18 °C oder > 28 °C, bezogen auf den Wert bei
der Referenztemperatur von 23 °C.
5.1.14 Das BENNING CM 8 wird durch eine 9-V-Blockbatterie gespeist
(IEC 6 LR 61).
5.1.15 Wenn die Batteriespannung unter die vorgesehene Arbeitsspannung
(7 V) des BENNING CM 8 sinkt, erscheint in der Anzeige ein
Batteriesymbol.
5.1.16 Die Lebensdauer einer Batterie beträgt etwa 50 Stunden
(Alkalibatterie).
5.1.17 Geräteabmessungen:
(L x B x H) = 235 x 85 x 51 mm
Gerätegewicht: 380 g
5.1.18 Die Sicherheitsmessleitungen sind in 4 mm-Stecktechnik ausgeführt.
Die mitgelieferten Sicherheitsmessleitungen sind ausdrücklich für die
Nennspannung und dem Nennstrom des BENNING CM 8 geeignet.
5.1.19 Größte Zangenöffnung: 40 mm
5.1.20 Größter Leitungsdurchmesser: 35 mm
6. Umgebungsbedingungen
-
Das BENNING CM 8 ist für Messungen in trockener Umgebung vor gesehen,
- Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
3 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefährlichen Teilen und
Schutz gegen feste Fremdkörper, > 2,5 mm Durchmesser
0 - zweite Kennziffer: Kein Wasserschutz,
- Arbeitstemperatur und relative Luftfeuchte:
Bei Arbeitstemperatur von 0 °C bis 30 °C: relative Luftfeuchte kleiner 80 %,
Bei Arbeitstemperatur von 31 °C bis 40 °C: relative Luftfeuchte kleiner 75 %,
Bei Arbeitstemperatur von 41 °C bis 50 °C: relative Luftfeuchte kleiner 45 %,
- Lagerungstemperatur: Das BENNING CM 8 kann bei Temperaturen von
- 20 °C bis + 60 °C (Luftfeuchte 0 bis 80 %) gelagert werden. Dabei ist die
Batterie aus dem Gerät herauszunehmen.
7. Elektrische Angaben
Bemerkung: Die Messgenauigkeit wird angegeben als Summe aus
- einem relativen Anteil des Messwertes und
- einer Anzahl von Digit (d.h. Zahlenschritte der letzten Stelle).
Diese Messgenauigkeit gilt bei Temperaturen von 18 °C bis 28 °C und einer
relativen Luftfeuchtigkeit kleiner 80 %.
7.1 Gleichspannungsbereiche
Der Eingangswiderstand beträgt 3 MΩ
MessbereichAuflösungMessgenauigkeitÜberlastschutz
60 V0,01 V± (0,7 % des Messwertes + 5 Digit)1000 V
600 V0,1 V± (0,7 % des Messwertes + 5 Digit)1000 V
1000 V1 V± (0,7 % des Messwertes + 5 Digit)1000 V
07/ 2008
Batterie ab schaltung wird deaktiviert.
Anzeige der Softwareversion.
10 Sekunden an.
BENNING CM 8
eff
eff
eff
4
D
7.2 Wechselspannungsbereiche
Der Eingangswiderstand beträgt 3 MΩ parallel 100 pF.
MessbereichAuflösung
Messgenauigkeit
im Frequenzbereich 45 Hz - 500 Hz
60 V0,01 V± (1 % des Messwertes + 5 Digit)1000 V
600 V0,1 V± (1 % des Messwertes + 5 Digit)1000 V
1000 V1 V± (1 % des Messwertes + 5 Digit)1000 V
*1
Der Messwert wird als echter Effektivwert (True RMS, AC-Kopplung) ge-
wonnen und angezeigt. Die Messgenauigkeit ist speziziert für eine Sinuskurvenform. Bei nicht sinusförmigen Kurvenformen wird der Anzeigewert
ungenauer. So ergibt sich kein zusätzlicher Fehler, wenn der Crest-Faktor
innerhalb der folgenden Spezikation liegt: (AC V, 45 Hz - 65 Hz)
Bereich: Crest-Faktor:
0 ~ 450 V bis 3
450 V ~ 1000 V von 3 (450 V) linear abnehmend bis 1,42 (1000 V)
Peak Hold: Peak Max/ Peak Min (AC V)
MessbereichMessgenauigkeit
85,0 V... 1400 V± (3 % des Messwertes + 15 Digit)
7.3 Gleichstrombereiche
MessbereichAuflösungMessgenauigkeitÜberlastschutz
600 A0,1 A± (1,5 % des Messwertes + 5 Digit)600 A
Die angegebene Genauigkeit ist speziziert für Leiter, die mit der Messzange M
mittig umfasst werden (siehe Bild 4 Gleich-/ Wechselstrommessung). Für Leiter,
die nicht mittig umfasst werden, muss ein zusätzlicher Fehler von 1 % des Anzeigewertes berücksichtigt werden.
Maximaler Remanenz-Fehler: 1 % (bei wiederholender Messung)
Bedingung: Nullabgleich vor Messung!
7.4 Wechselstrombereiche
MessbereichAuflösung
Messgenauigkeit
im Frequenzbereich 45 Hz - 65 Hz
600 A0,1 A± (1,5 % des Messwertes + 5 Digit)600 A
im Frequenzbereich 66 Hz - 400 Hz
600 A0,1 A± (2,5 % des Messwertes + 5 Digit)600 A
*1
Der Messwert wird als echter Effektivwert (True RMS, AC-Kopplung)
gewonnen und angezeigt. Die Messgenauigkeit ist spezifiziert für eine
Sinuskurvenform. Bei nicht sinusförmigen Kurvenformen wird der Anzeigewert
ungenauer. So ergibt sich ein zusätzlicher Fehler für Crest-Faktoren:
Crest-Faktor von 1,4 bis 2,0 zusätzlicher Fehler ± 1 %
Crest-Faktor von 2,0 bis 3,0 zusätzlicher Fehler ± 2 %
innerhalb folgender Spezikation: (AC V, 45 Hz - 65 Hz)
Bereich: Crest-Faktor:
0 ~ 250 A bis 3
250 A ~ 600 A von 3 (250 A) linear abnehmend bis 1,42 (600 A)
Die angegebene Genauigkeit ist spezifiziert für Leiter, die mit der Messzange
M mittig umfasst werden (siehe Bild 4 Gleich-/ Wechselstrommessung). Für
Leiter die nicht mittig umfasst werden, muss ein zusätzlicher Fehler von 1 %
des Anzeigewertes berücksichtigt werden.
Peak Hold: Peak Max/ Peak Min (AC A)
MessbereichMessgenauigkeit
85,0 A... 850 A
7.5 Einschaltstrom (INRUSH)
Überlastschutz: 600 A
Sinuskurvenform: 50 Hz - 60 Hz, Integrationszeit ca. 100 ms
eff
± (3 % des Messwertes + 15 Digit)
BereichAuflösungMessgenauigkeit
AC A 60 A0,1 A± (2,5 % des Messwertes + 2 A)> 10 A
AC A 600 A1 A± (2,5 % des Messwertes + 5 Digit)> 10 A
*1
*1
(bei AC+DC mit Nullabgleich)
Überlastschutz
eff
eff
eff
eff
Überlastschutz
eff
eff
Empfindlichkeit
eff
eff
07/ 2008
BENNING CM 8
5
D
7.6 Frequenzbereiche (AC V/ AC A)
Überlastschutz bei Frequenzmessungen: 1000 V
Sinuskurvenform 50 Hz - 400 Hz, minimal 20 Hz
Messbereich AuflösungMessgenauigkeit
400 Hz0,1 Hz± (0,1 % des Messwertes + 5 Digit)≥ 5 V
4000 Hz1 Hz± (0,1 % des Messwertes + 5 Digit)
7.7 Harmonische Verzerrung (%THD)
Überlastschutz: 1000 V
/ 600 A
eff/
eff
BereichAuflösungMessgenauigkeit
AC V0,1 %± (3 % des Messwertes + 10 Digit)> 10 V
AC A0,1 %± (3 % des Messwertes + 10 Digit)> 10 A
Wenn die Empndlichkeit nicht ausreicht, erscheint „rdy“ in der Anzeige. Wenn
die Messung außerhalb des Frequenzbereichs (45 Hz - 65 Hz) erfolgt, zeigt die
Anzeige „out.F“. Oberwellenauswertung bis zur 25. Harmonischen (Oberwelle)
7.8 Widerstandsbereiche
Überlastschutz bei Widerstandsmessungen: 600 V
Messbereich AuflösungMessgenauigkeit
600 Ω0,1 Ω± (1 % des Messwertes + 5 Digit)2,4 V
6 kΩ1 Ω± (1 % des Messwertes + 5 Digit)2,4 V
20 kΩ10 Ω± (1 % des Messwertes + 5 Digit)2,4 V
Größter Anzeigewert: 5400.
7.9 Dioden- und Durchgangsprüfung
Die angegebene Messgenauigkeit gilt im Bereich zwischen 0,4 V und 0,8 V.
Überlastschutz: 600 V
Der eingebaute Summer ertönt bei einem Widerstand R kleiner 30 Ω.
8.3.1 Vorbereiten der Messungen
Benutzen und lagern Sie das BENNING CM 8 nur bei den angegebenen Lager- und
Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonneneinstrahlung.
- Starke Störquellen in der Nähe der BENNING CM 8 können zu instabiler
Anzeige und zu Messfehlern führen.
Keine Spannung an die Ausgangskontakte des BENNING CM 8
legen!
Entfernen Sie eventuell die angeschlossenen Sicher-
heitsmessleitungen.
eff
8.3.2 Strommessung
- Mit dem Drehschalter 8 die gewünschte Funktion (A AC/ DC) am
BENNING CM 8 wählen.
- Mit der Taste (blau) 5 am BENNING CM 8 die zu messende Stromart
Gleich- (DC) oder Wechselstrom (AC) wählen und ggf. Nullabgleich N
vornehmen
07/ 2008
BENNING CM 8
7
D
- Öffnungshebel K betätigen, einadrigen, stromführenden Leiter mittig mit
der Zange M des BENNING CM 8 umfassen.
- Die Digitalanzeige ablesen.
- Im AC-Bereich kann durch längeren Tastendruck (2 Sekunden) auf die
Taste „PEAK/ Hz-THD“ 7 in den Frequenzmessmodus geschaltet werden.
Zurückschaltung erfolgt ebenfalls durch 2 Sekunden Tastendruck. Normaler
Tastendruck schaltet in den THD-Modus (%harmonische Verzerrung).
siehe Bild 4: Gleich-/ Wechselstrommessung
(Frequenz-, Einschaltstrommessung)
8.4 Einschaltstrommessung (AC)
- Mit dem Drehschalter 8 die Funktion (A) am BENNING CM 8 wählen.
- Mit der Taste (blau) 5 am BENNING CM 8 die Stromart Wechselstrom
(AC) wählen.
- Die Taste „INRUSH“ 6 kurz betätigen.
- Öffnungshebel K betätigen, einadrigen Leiter mittig mit der Zange M des
- Mit dem Drehschalter 8 die Funktion (Ω) am BENNING CM 8 wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse J am
BENNING CM 8 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V und Ω9 am
BENNING CM 8 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, den
Messwert an der Digitalanzeige am BENNING CM 8 ablesen.
siehe Bild 5: Widerstandsmessung/ Dioden-/
Durchgangsprüfung mit Summer
8.6 Diodenprüfung
- Mit dem Drehschalter 8 die Funktion () am BENNING CM 8 wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse J am
BENNING CM 8 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω9 am
BENNING CM 8 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Diodenanschlüssen kontaktieren, den
Mess wert an der Digitalanzeige am BENNING CM 8 ablesen.
- Für eine normale in Flussrichtung angelegte Si-Diode wird die Fluss span-
nung zwischen 0,400 V bis 0,900 V angezeigt. Die Anzeige „000“ deutet
auf einen Kurzschluss in der Diode hin, die Anzeige „OL“ deutet auf eine
Unter brechung in der Diode hin.
- Für eine in Sperrrichtung angelegte Diode wird „OL“ angezeigt. Ist die
Diode fehler haft, werden „000“ oder andere Werte angezeigt.
siehe Bild 5: Widerstandsmessung/ Dioden-/
Durchgangsprüfung mit Summer
8.7 Durchgangsprüfung mit Summer
- Mit dem Drehschalter 8 die Funktion () am BENNING CM 8 wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse J am
BENNING CM 8 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω, 9 am
BENNING CM 8 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren. Unter-
schreitet der Leitungswiderstand zwischen der COM-Buchse J und der
Buchse für V, Ω 9 30 Ω, ertönt im BENNING CM 8 der eingebaute Summer.
siehe Bild 5: Widerstandsmessung/ Dioden-/
Durchgangsprüfung mit Summer
8.8 Wirkleistungsmessung/ Leistungsfaktormessung
- Mit dem Drehschalter 8 die Funktion (W/ PF) am BENNING CM 8 wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse J am
BENNING CM 8 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse V und Ω 9 am
BENNING CM 8 kontaktieren.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit dem Neutralleiter (N) des spei-
senden Netzes verbinden.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Phase (L1) des speisenden
Netzes verbinden.
- Öffnungshebel K betätigen, einadrigen, stromführenden Leiter mittig mit
07/ 2008
BENNING CM 8
8
D
der Zange M des BENNING CM 8 umfassen. Das „+“-Symbol auf der
Zange muss zur Energiequelle zeigen.
- Mit der Taste (blau) 5 kann zwischen Wirkleistung (W) und Leistungsfaktor
(PF) umgeschaltet werden.
Anmerkung, Wirkleistung:
Falls der Energiefluss die Richtung (von der Last zur Energiequelle) wechselt,
erscheint das Minus-Zeichen 2
Anmerkung, Leistungsfaktor:
Bei richtiger Polung und keinem Vorzeichen besteht eine induktive Last, bei
Minus-Zeichen 2 handelt es sich um eine kapazitive Last.
Anmerkung, allgemein:
Bei Spannungen unter 0,5 V
Anzeige. Überlaufanzeige (0.L) bei > 1000 V
Messungen im Drehstromnetz bitte die Bilder 6b und 6c beachten.
siehe Bild 6a: Verbraucher einphasig
siehe Bild 6b: Verbraucher dreiphasig ohne Neutralleiter (N)
siehe Bild 6c: Verbraucher dreiphasig mit Neutralleiter (N)
8.9 Drehfeldrichtungsanzeige
- Mit dem Drehschalter 8 die Funktion „ “ am BENNING CM 8 wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse J am
BENNING CM 8 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse V und Ω 9 am
BENNING CM 8 kontaktieren
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der angenommenen Phase L3
verbinden.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der angenommenen Phase L1 verbin-
den. Bei normaler Funktion wird „L1“ für ca. 3 Sekunden angezeigt.
- Wenn „L2“ angezeigt wird, dann ertönt der Summer zweimal. Kontaktieren
Sie dann sofort die rote Sicherheitsmessleitung an die angenommene
Phase L2 noch während „L2“ angezeigt wird.
- Wenn die Anzeige „L2“ erlischt, wird das Testergebnis wie folgt ange-
zeigt:
a) Anzeige „1,2,3“ = Rechtsdrehfeld, L1 vor L2
b) Anzeige „3,2,1“ = Linksdrehfeld, L2 vor L1
c) Anzeige „----“ = Messung kann nicht beurteilt werden
d) Anzeige „Lo V“ = eine Sicherheitsmessleitung kann während der
- Die Taste (blau) 5 betätigen, wenn die Messung wiederholt werden soll.
*1
Anmerkung:
Wenn die Spannung < 30 V beträgt, wird im Display „Lo V“ und wenn die
Spannung > 1000 V beträgt, wird im Display „O.L V“ angezeigt. Liegt die
Frequenz nicht im Bereich von 50 Hz oder 60 Hz, wird im Display „out.F“
angezeigt.
Das Dreiphasen-Netzsystem muss nicht geerdet sein!
siehe Bild 7: Drehfeldrichtungsanzeige
8.10 Temperaturmessung
- Mit dem Drehschalter 8 die Funktion (°C/ °F) am BENNING CM 8 wählen.
- Mit der Taste (blau) 5 am BENNING CM 8 die gewünschte Anzeigeart °C
oder °F wählen.
- Den Adapter für den Temperatursensor in die Buchse COM J und V, Ω9
polrichtig kontaktieren.
- Den Temperatursensor (Typ K) in den Adapter kontaktieren.
- Die Kontaktstelle (Ende der Sensorleitung) an zu messender Stelle platzie-
ren. Mess wert an der Digitalanzeige am BENNING CM 8 ablesen.
siehe Bild 8: Temperaturmessung
9. Instandhaltung
Vor dem Öffnen das BENNING CM 8 unbedingt spannungsfrei
machen! Elektrische Gefahr!
Die Arbeit am geöffneten BENNING CM 8 unter Spannung ist ausschließlich
Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur
Unfallverhütung treffen müssen.
So machen Sie das BENNING CM 8 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät öffnen:
- Entfernen Sie zuerst beide Sicherheitsmessleitungen vom Messobjekt.
- Entfernen Sie dann beide Sicherheitsmessleitungen vom BENNING CM 8.
- Schalten Sie den Drehschalter 8 in die Schaltstellung „OFF“.
9.1 Sicherstellen des Gerätes
Unter bestimmten Voraussetzungen kann die Sicherheit im Umgang mit dem
07/ 2008
oder Strömen unter 0,5 A
eff
Messung keinen Kontakt gehabt haben.
BENNING CM 8
; > 620 A
eff
erfolgt keine
eff
; > 600 kW. Bei
eff
*1
9
D
BENNING CM 8 nicht mehr gewährleistet sein; zum Beispiel bei:
- Sichtbaren Schäden am Gehäuse,
- Fehlern bei Messungen,
- Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen
Bedingungen und
- Erkennbaren Folgen von außerordentlicher Transportbeanspruchung.
In diesen Fällen ist das BENNING CM 8 sofort abzuschalten, von den
Messstellen zu entfernen und gegen erneute Nutzung zu sichern.
9.2 Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen und trockenen Tuch
(Ausnahme spezielle Reinigungstücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/
oder Scheuermittel, um das Gerät zu reinigen. Achten Sie unbedingt darauf,
dass das Batteriefach und die Batteriekontakte nicht durch auslaufendes
Batterie-Elektrolyt verunreinigt werden.
Falls Elektrolytverunreinigungen oder weiße Ablagerungen im Bereich der
Batterie oder des Batteriegehäuses vorhanden sind, reinigen Sie auch diese
mit einem trockenen Tuch.
9.3 Batteriewechsel
Vor dem Öffnen das BENNING CM 8 unbedingt spannungsfrei
machen! Elektrische Gefahr!
Das BENNING CM 8 wird durch eine eingebaute 9-V-Blockbatterie gespeist.
Ein Batteriewechsel (siehe Bild 9) ist erforderlich, wenn in der Anzeige das
Batteriesymbol 3 erscheint.
So wechseln Sie die Batterie:
- Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom Messkreis.
- Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom BENNING CM 8.
- Bringen Sie den Drehschalter 8 in die Schaltstellung „OFF“.
- Legen Sie das BENNING CM 8 auf die Frontseite und lösen Sie die
Schraube vom Batteriedeckel.
- Heben Sie den Batteriedeckel (im Bereich der Gehäusevertiefungen) vom
Unterteil ab.
- Heben Sie die entladene Batterie aus dem Batteriefach, und nehmen Sie
die Batteriezuleitungen von der Batterie ab.
- Die neue Batterie ist mit den Batteriezuleitungen zu verbinden, und ordnen
Sie diese so, dass sie nicht zwischen den Gehäuseteilen gequetscht werden.
Legen Sie dann die Batterie an die dafür vorgesehene Stelle im Batteriefach.
- Rasten Sie den Batteriedeckel an das Unterteil an, und ziehen Sie die
Schraube an.
siehe Bild 9: Batteriewechsel
Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz! Batterien dürfen
nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bitte bei Ihrer Kommune.
9.4 Kalibrierung
Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, muss
das Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir
empfehlen ein Kalibrierintervall von einem Jahr. Senden Sie hierzu das Gerät
an folgende Adresse:
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Service Center
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
10. Technische Daten des Messzubehörs
4 mm Sicherheitsmessleitung ATL 2
- Norm: EN 61010-031,
- Maximale Bemessungsspannung gegen Erde ( ) und Messkategorie:
1000 V CAT III, 600 V CAT IV,
- Maximaler Bemessungsstrom: 10 A,
- Schutzklasse II (), durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung,
- Verschmutzungsgrad: 2,
- Länge: 1,4 m, AWG 18,
- Umgebungsbedingungen:
Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
Temperatur: 0 °C bis + 50 °C, Feuchte 50 % bis 80 %
- Verwenden Sie die Messleitungen nur im einwandfreien Zustand und
entsprechend dieser Anleitung, da ansonsten der vorgesehene Schutz
07/ 2008
BENNING CM 8
10
D
beeinträchtigt sein kann.
- Sondern Sie die Messleitung aus, wenn die Isolierung beschädigt ist oder
eine Unterbrechung in Leitung/ Stecker vorliegt.
- Berühren Sie die Messleitung nicht an den blanken Kontaktspitzen. Fassen
Sie nur den Handbereich an!
- Stecken Sie die abgewinkelten Anschlüsse in das Prüf- oder Messgerät.
11. Umweltschutz
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur
Verfügung ste hen den Rückgabe- und Sammelsystemen zu.