Bild 5: Durchgangsprüfung mit Summer
Fig. 5: Continuity testing with buzzer
Fig. 5: Contrôle de continuité avec ronfleur
Fig. 5: Control de continuidad con vibrador
Obr. 5: Akustická zkoušku obvodu
Σχήμα 5: Έλεγχος συνέχειας με ηχητικό σήμα
5. ábra: Folytonosság vizsgálat zümmögővel
Ill. 5: Prova di continuità con cicalino
Fig. 5: Doorgangscontrole met akoestisch signaal
Rys. 5: Sprawdzenie ciągłości obwodu
Imaginea 5: Testarea continuităţii cu buzzer
Рис. 5: Проверка целостности цепи
Fig. 5: Genomgångstest med summer
Resim 5: Sesli uyarıcı ile süreklilik ölçümü
BENNING CM 5-1
D FE HI S
Auto AutoSense
ZeroLoZi
· HOL D
AUTOTEST
AUTO BACKLIT
600A
600V
CAT.IV
DCA ZERO
PRESS 1 SEC
POWER OFF
PRESS 3 SEC
TRUE RMS
CAT.IV
600V
CAT.III
1000V
Bild 6: Diodenprüfung
Fig. 6: Diode testing
Fig. 6: Contrôle de diodes
Fig. 6: Prueba de diodos
Obr. 6: Test diod
Σχήμα 6: Έλεγχος διόδου
6: ábra: Dióda vizsgálat
Ill. 6: Prova dei diodi
Fig. 6: Diodencontrole
Rys.6: Sprawdzenie diody
Imaginea 6: Testarea diodelor
Рис. 6: Проверка диодов
Fig. 6: Diodtest
Resim 6: Diyot kontrolü
09/ 2009
Bild 7: Batteriewechsel
Fig. 7: Battery replacement
Fig. 7: Remplacement de la pile
Fig. 7: Cambio de pila
Multimètre numérique à pince électrique avec fonction AUTOTEST pour
- mesure de tension continue
- mesure de tension alternative
- mesure de courant continu
- mesure de courant alternatif
- mesure de résistance
- contrôle de continuité
- contrôle de diodes
Sommaire
1. Remarques à l’attention de l’utilisateur
2. Consignes de sécurité
3. Fourniture
4. Description de l’appareil
5. Indications générales
6. Conditions d’environnement
7. Indication des valeurs électriques
8. Mesure avec le BENNING CM 5-1
9. Entretien
10. Données techniques des accessoires de mesure
11. Information sur l’environnement
1. Remarques à l’attention de l’utilisateur
Cette notice d’emploi s’adresse aux
- électrotechniciens et
- personnes instruites dans le domaine électrotechnique
Le BENNING CM 5-1 est conçu pour effectuer des mesures dans un environnement sec. Il ne doit pas être utilisé dans des circuits dont la tension nominale
est supérieure à 1000 V CC et à 750 V CA (pour de plus amples informations,
consulter la section «Conditions d’environnement»).
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’emploi et sur le
BENNING CM 5-1:
Permet le déplacement et l’application autours d’un conducteur
actif non isolé.
Attention ! Danger électrique !
Se trouve devant les remarques devant être respectées afin d‘éviter
tout risque pour les personnes.
Attention ! Se conformer à la documentation !
Ce symbole indique qu‘il faut tenir compte des remarques contenues
dans cette notice d‘emploi pour éviter les risques.
Ce symbole sur le BENNING CM 5-1 signifie que le
BENNING CM 5-1 est doté d‘une isolation double (classe de
protection II).
Ce symbole sur le contrôleur BENNING CM 5-1 signifie que le
BENNING CM 5-1 est conforme aux directives de l'UE.
Ce symbole apparaît sur l‘affichage indiquant que la batterie est
déchargée.
Ce symbole caractérise la gamme «Contrôle de continuité».
Le ronfleur fournit un résultat acoustique.
(CC) Tension continue ou courant continu.
(CA) Tension alternative ou courant alternatif.
Terre (tension à la terre).
Instructions
Le texte en anglais apparaît en enlevant l’étiquette autocollante «Warnung...»
(située sur le capot batterie).
09/ 2009
BENNING CM 5-1
19
F
2. Consignes de sécurité
Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément à
DIN VDE 0411 Partie 1/ EN 61010-1
et a quitté les ateliers de production dans un état technique parfait.
Pour conserver cet état et garantir un service sans risques, l’utilisateur doit se
conformer aux remarques et aux avertissements contenus dans cette notice
d’utilisation. Un maniement incorrect de l‘appareil et la non observation des
avertissements pourraient provoquer des blessures graves ou danger de
mort !
Soyez prudents si vous travaillez avec les conducteurs denudés
ou avec des lignes principales. Il y a le risque d‘un électrochoc
très dangereux au toucher de
Le BENNING CM 5-1 doit être utilisé uniquement dans des
circuits électriques de la catégorie de protection contre les
surtensions III avec des conducteurs de max. 1000 V ou de
catégorie de protection contre les surtensions IV avec des
conducteurs de max. 600 V à la terre.
Veuillez noter que les travaux au niveau d‘éléments et
d‘installations conducteurs de tension sont toujours
dangereux. Déjà les tensions de 30 V CA et 60 V CC peuvent
être mortelles.
Assurez-vous, avant chaque mise en marche, que l‘appareil et
les câbles ne sont pas détériorés.
Si l’on considère que l’utilisation sans risques n’est plus possible, il faut mettre
l’appareil hors service et le protéger contre toute utilisation involontaire.
Une utilisation sans risques n’est plus possible
- quand l’appareil ou les câbles de mesure présentent des détériorations
visibles,
- quand l’appareil ne fonctionne plus,
- après un stockage prolongé dans de mauvaises conditions,
- après des conditions difficiles de transport,
- si l’appareil ou les câbles de mesure sont mouillés,
- si l‘autocontrôle a échoué et «FAIL» apparaît sur l‘écran.
Pour exclure tout danger,
- ne touchez pas les parties dénudées des câbles de mesure
au niveau des pointes de mesure,
- raccordez les câbles de mesure aux douilles de mesure
repérées correspondantes du multimètre
Entretien :
N‘ouvrez pas l‘appareil de mesure, parce qu‘il ne contient pas
des composants qui peuvent être réparés par l‘utilisateur.
Toute réparation et tout service ne peuvent être fait que par du
personnel qualifié.
Nettoyage :
Nettoyez le contrôleur régulièrement avec un chiffon sec et
un détergent. N‘utilisez jamais des produits de polissage ou
des solvants.
3. Fourniture
Les composants suivants font partie de la fourniture du BENNING CM 5-1 :
3.1 un BENNING CM 5-1,
3.2 un câble de mesure de sécurité, rouge (L = 1,4 m ; pointe Ø = 4 mm),
3.3 un câble de mesure de sécurité, noir (L = 1,4 m ; pointe Ø = 4 mm),
3.4 un étui compact de protection,
3.5 une pile monobloc de 9 V montées initialement dans l’appareil,
3.6 une notice d’emploi.
Remarque concernant les pièces d’usure :
-
Le BENNING CM 5-1 est alimenté par une pile monobloc de 9 V (IEC 6 LR 61).
- Les câbles de mesure de sécurité ATL 2 (réf. 044118) (accessoires contrôlés) mentionnés ci-dessus correspondent à CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V
09/ 2009
BENNING CM 5-1
20
F
et sont homologués pour un courant de 10 A.
4. Description de l’appareil
voir fig. 1: partie avant de l’appareil
Les éléments d’affichage et de commande représentés à la fig. 1 sont les
suivants :
1marquage de polarité, pour une affectation de la direction du courant
continu au moyen de l‘affichage de la polarité,
2bourrelet de pince électrique, protège contre tout contact avec le conduc-
teur,
3 levier, pour ouvrir et fermer la pince électrique,
4 «AutoSense», symbolise la fonction «AUTOTEST»
5 «Zero», sert à afficher la compensation à zéro pour les mesures de courant
continu,
6 «APO», la fonction «Auto Power Off» est activée (l‘appareil s‘éteint après
20 minutes),
7 «», s‘affiche à une tension dangereuse > 30 V,
8 affichage de la polarité, une polarité opposée aux marquages de polarité
est affichée avec «-»,
9 indicateur de piles, apparaît quand le pile est déchargée,
J touche (grise), avec les fonctions suivantes :
- «POWER», sert à mettre en marche/ en arrêt l‘appareil
BENNING CM 5-1
- «(AUTO) POWER OFF», sert à activer/ désactiver l‘arrêt automatique
- «ZERO», compensation à zéro pour les mesures de courant continu
- «(AUTO) HOLD», mémorisation automatique de la valeur mesurée
- «HOLD», mémorisation de la valeur mesurée
Kdouille COM, douille commune pour mesures de tension, de résistance et
pour contrôle de continuité,
L douille (positive1), pour V, Ω et
M affichages de plage
N «LoZi», symbolise une faible résistance d‘entrée pour les mesures de
tension (4 kΩ ... 375 kΩ),
O «Auto», «HOLD» et «AutoHOLD», est affiché quand la mémorisation de
valeurs mesurées de la fonction correspondante est activée,
affichage numérique, pour l’affichage de la valeur mesurée et du dépas-
sement de la plage de valeurs,
AUTO BACKLIT, capteur de l‘éclairage de fond automatique,
pince de mesure pour saisir le câble à courant à un conducteur,
1) L’affichage automatique de polarité de la tension continue se rapporte à cela.
5. Indications générales
5.1 Indications générales concernant le multimètre à pince électrique
5.1.1 L’indicateur numérique est un écran à cristaux liquides à 4 positions
d’une hauteur de caractères de 14 mm et à virgule décimale. La plus
grande valeur affichée est 9999.
5.1.2 L’affichage de la polarité 8 a lieu automatiquement. Seule une polarité
contre la définition des douilles/ marquage de polarité 1 est indiquée
par «-».
5.1.3 L‘appareil BENNING CM 5-1 peut être mis en marche/ en arrêt au
moyen de la touche grise J. Afin de mettre en arrêt l‘appareil, maintenez appuyée la touche pour 3 secondes environ.
5.1.4 Le dépassement de plage est indiquée par «0L» ou «-0L» et, partielle-
ment, par un signal acoustique.
Attention : pas d’affichage et d’avertissement en cas de surcharge !
5.1.5 Compensation à zéro («ZERO»)
Appuyez sur la touche grise J pour 1 seconde environ afin d‘effectuer
une compensation à zéro pour les mesures de courant continu. La
compensation à zéro est affichée sur l‘écran par le symbole clignotant
«ZERO» 5.
5.1.6 Mémorisation des valeurs mesurées «HOLD» : Appuyez sur la touche
grise J afin de mémoriser le résultat de mesure. En même temps, le
symbole «HOLD» O est affiché sur l‘écran. En appuyant de nouveau
sur la touche J, il est possible de retourner au mode de mesure.
Avec la mémorisation de valeurs mesurées «HOLD» activée, le multi-
mètre peut détecter un signal de mesure déviant de la valeur affichée,
si le signal de mesure de la même unité augmente de 50 chiffres ou
si un signal de mesure d‘une autre fonction de mesure est détecté. Le
changement du signal de mesure est indiqué par un affichage clignotant et par un signal acoustique continu.
5.1.7 Mémorisation automatique de valeurs mesurées «AutoHOLD» (seule-
ment pour les mesures de courant CA / CC à partir de 3 A) : Si pendant
09/ 2009
BENNING CM 5-1
21
F
la mise en marche de l‘appareil la touche grise J est appuyée pour
plus de 5 secondes, le symbole «AutoHOLD» O clignote sur l‘écran
et la fonction «AutoHOLD» est activée. Si le multimètre détecte une
valeur mesurée constante, un signal acoustique est émis trois fois et la
valeur mesurée est affichée sur l‘écran avec le symbole «AutoHOLD»
pour 5 secondes. Appuyez sur la touche grise J afin de mémoriser la
valeur mesurée. Quand la fonction «AutoHOLD» est activée, la fonction
«APO» est désactivée.
5.1.8 Le taux de mesure nominal du BENNING CM 5-1 est de 5 mesures par
seconde pour l’indicateur numérique.
5.1.9 L‘appareil BENNING CM 5-1 est pourvu d‘une fonction d‘autocon-
trôle. Si «FAIL» est affiché sur l‘écran, il ne faut pas utiliser l‘appareil
BENNING CM 5-1. En cas d‘erreur, éteignez l‘appareil et remettez-le
en marche. Si l‘erreur persiste, envoyez l‘appareil BENNING CM 5-1 à
notre adresse de service (voir paragraphe 9.4 «Etalonnage»).
5.1.10 L‘appareil BENNING CM 5-1 est éteint automatiquement après 20
minutes environ (fonction «APO», Auto-Power-Off). L‘appareil s‘allume
de nouveau quand la touche grise J est appuyée. Un signal acoustique signale l‘arrêt automatique de l‘appareil. L‘arrêt automatique peut
être désactivé en maintenant appuyée la touche J pour 3 secondes
environ pendant la mise en marche de l‘appareil. Ceci est affiché sur
l‘écran par le symbole clignotant «APO» 6. Lors d‘une remise en marche de l‘appareil, appuyez brièvement sur la touche J afin de réactiver
l‘arrêt automatique.
5.1.11 Coefficient de température de la valeur mesurée : 0,2 x (précision de
mesure indiquée)/ °C < 18 °C ou > 28 °C, par rapport à la valeur de
température de référence de 23 °C.
5.1.12 Le BENNING CM 5-1 est alimenté par une pile monobloc de 9 V (IEC
6 LR 61).
5.1.13 Quand la tension de pile tombe au-dessous de la tension de travail du
BENNING CM 5-1, un symbole de pile apparaît 9 sur l’affichage.
5.1.14 La longévité d’une pile est d’env. 125 heures (pile alcaline).
5.1.15 Dimensions de l’appareil :
(long. x larg. x haut.) = 215 x 85 x 51 mm
Poids de l’appareil: 360 g
5.1.16 Les câbles de mesure de sécurité sont dotés de fiches de 4 mm. Les
câbles de mesure de sécurité fournis conviennent explicitement à la
tension nominale et le courant nominal du BENNING CM 5-1.
5.1.18 Ouverture maximum de pince: 35 mm
5.1.19 Diamètre maximum de câble: 30 mm
6. Conditions d’environnement
- Le BENNING CM 5-1 est conçu pour procéder à la mesure dans des environnements secs,
- Hauteur barométrique pour les mesures : maximum 2000 m,
- Catégorie de surtension/ catégorie d’implantation:
IEC 60664-1/ IEC 61010-1 → 600 V catégorie IV, 1000 V catégorie III,
- Degré d’encrassement: 2,
- Type de protection: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529),
IP 30 signifie: protection contre l’accès aux composants dangereux et
protection contre les impuretés solides > 2,5 mm de diamètre, (3 - premier
indice). Aucune protection contre l’eau, (0 - second indice).
- Température de travail et humidité relative de l’air:
Avec une température de travail de 0 °C à 30 °C: humidité relative de l’air
inférieure à 80 %,
Avec une température de travail de 31 °C à 40 °C: humidité relative de l’air
inférieure à 75 %,
Avec une température de travail de 41 °C à 50 °C: humidité relative de l’air
inférieure à 45 %,
- Température de stockage: Le BENNING CM 5-1 peut être stocké à des
températures de - 20 °C à + 60 °C (humidité de l’air de 0 à 80 %). Pour
cela, il faut retirer la pile hors de l’appareil.
7. Indication des valeurs électriques
Remarque: La précision de mesure est la somme
- d’une part relative de la valeur mesurée et
- d’un nombre de chiffres (c.-à-d. les chiffres de la dernière position).
Cette précision de mesure est valable pour des températures entre 18 °C et
28 °C et pour une humidité relative de l’air inférieure à 80 %.
7.1 Priorité de la fonction «AUTOTEST»
La fonction «AUTOTEST» sert à sélectionner automatiquement la fonction
de mesure correcte et la plage de mesure optimale. Pour cela, l‘appareil
09/ 2009
BENNING CM 5-1
22
F
BENNING CM 5-1 fonctionne dans l‘ordre suivant :
Il faut respecter les critères suivants :
La mesure de tension est activée, si :
VCA, V
avec la part plus grande
avec la part plus grande
7.2 Plages de tension continue
Pour les tensions jusqu‘à 30 V, la résistance d‘entrée est au moins 4 kΩ. Avec
750 V et avec la tension d‘entrée augmentant, la résistance d‘entrée augmente
à 375 kΩ.
CC
Ω
Résistance/ continuité
/
Diodes
ACA, A
CC
Plage de mesure RésolutionPrécision de mesure
2,1 V ... 1000 V0,1 V ± (0,3 % de la valeur mesurée + 2 chiffres)750 V
- 0,7 V … - 1000 V 0,1 V ± (0,3 % de la valeur mesurée + 2 chiffres)750 V
*1
Temps de mesure maximal = 30 secondes pour les tensions supérieures à
30 V
7.3 Plages de tension alternative
Pour les tensions jusqu‘à 30 V, la résistance d‘entrée est au moins 4 kΩ. Avec
750 V et avec la tension d‘entrée augmentant, la résistance d‘entrée augmente
à 375 kΩ.
Plage de mesure Résolution
Précision de mesure
dans la plage de fréquence
de 50 Hz à 60 Hz
1,3 V ... 750,0 V0,1 V ± (0,9 % de la valeur mesurée + 3 chiffres)750 V
dans la plage de fréquence
de 61 Hz à 500 Hz
1,3 V ... 750,0 V0,1 V ± (1,5 % de la valeur mesurée + 3 chiffres)750 V
*1
Temps de mesure maximal = 30 secondes pour les tensions supérieures à
30 V
*2
La valeur mesurée est obtenue est indiquée comme une vraie valeur
effective (True RMS, couplage AC). La précision de mesure est spécifiée
pour une courbe sinusoidale et est relative à la valeur finale de la gamme
de mesure ainsi que pour une courbe non-sinusoidale jusqu’à 50 % de la
valeur finale de la gamme de mesure.
Pour les courbes non-sinusoidales, la valeur indiquée devient moins
précise. Ainsi,
il se produit une erreur supplémentaire pour les facteurs de crête suivants:
facteur de crête de 1,4 à 2,0 erreur supplémentaire + 1 %
facteur de crête de 2,0 à 2,5 erreur supplémentaire + 2,5 %
facteur de crête de 2,5 à 3,0 erreur supplémentaire + 4 %
7.4 Gammes de courant continu
Plage de mesure RésolutionPrécision de mesure
0,9 A …600,0 A0,1 A ± (1,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)600 A
La précision indiquée est spécifiée pour les conducteurs qui sont enserrés
complètement par la pince de mesure (voir illustration 3 mesure de courant
continu/ courant alternatif). Pour les conducteurs qui ne sont pas enserrés
complètement, il faut considérer une erreur supplémentaire de 1 % de la valeur
indiquée.
Erreur maximum de remanence: 1 % (pendant la répétition de la mesure)
1,3 VAC ... 750,0 V
2,1 VDC ... 999,9 V
- 0,7 VDC … - 999,9 V
La mesure de résistance est activée, si :
0,0 VAC ... 0,9 V
- 0,4 VDC ... - 0,2 V
1,0 VDC ... 2,0 V
Le contrôle de diodes est activé, si :
0,4 VDC ... 0,8 VDC (tension directe)
La mesure de courant est activé, si :
0,9 AAC ... 600,0 A
0,9 ADC ... 600,0 A
0 Ω ... ∞ Ω
AC
DC
DC
AC
DC
DC
AC
DC
Protection contre
les surcharges
eff
eff
*2
Protection contre
les surcharges
eff
eff
Protection contre
les surcharges
eff
*
1
*1
09/ 2009
BENNING CM 5-1
23
F
7.5 Plages de courant alternatif
/ CC 1000 V
eff
*2
Protection contre
les surcharges
eff
eff
Plage de mesure Résolution
Précision de mesure
dans la plage de fréquence de
50 Hz à 60 Hz
0,9 A …600,0 A0,1 A ± (1,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)600 A
dans la plage de fréquence de
61 Hz à 400 Hz
0,9 A ... 600,0 A0,1 A± (2 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)600 A
*2
La valeur mesurée est obtenue est indiquée comme une vraie valeur
effective (True RMS, couplage AC). La précision de mesure est spécifiée
pour une courbe sinusoidale et est relative à la valeur finale de la gamme
de mesure ainsi que pour une courbe non-sinusoidale jusqu’à 50 % de la
valeur finale de la gamme de mesure.
Pour les courbes non-sinusoidales, la valeur indiquée devient moins
précise. Ainsi, il se produit une erreur supplémentaire pour les facteurs de
crête suivants:
facteur de crête de 1,4 à 2,0 erreur supplémentaire + 1 %
facteur de crête de 2,0 à 2,5 erreur supplémentaire + 2,5 %
facteur de crête de 2,5 à 3,0 erreur supplémentaire + 4 %
La précision indiquée est spécifiée pour les conducteurs qui sont enserrés
complètement par la pince de mesure (voir illustration 3 mesure de courant
continu/ courant alternatif). Pour les conducteurs qui ne sont pas enserrés
complètement, il faut considérer une erreur supplémentaire de 1 % de la valeur
indiquée.
7.6 Plage de résistance et contrôle acoustique de continuité
Protection contre les surcharges: CA 750 V
Gamme de
mesure
RésolutionPrécision de mesureTension max. à vide
0 Ω ...9999 Ω1 Ω ± (0,9 % de la valeur mesurée + 2 chiffres)1,8 V
Le ronfleur incorporé retentit quand il y a une résistance R inférieure à 25 Ω à
400 Ω. Le signal acoustique s‘arrête en cas d‘une résistance R supérieure à 400
Ω (spécifiée pour les températures de 0 °C à 40 °C).
7.7 Contrôle de diodes
Protection contre les surcharges: CA 750 V
Gamme de
mesure
RésolutionPrécision de mesureTension max. à vide
/ CC 1000 V
eff
0,4 V ... 0,8 V0,1 V ± (0,9 % de la valeur mesurée + 2 chiffres)1,8 V
8. Mesurer avec le BENNING CM 5-1
8.1 Préparation de la mesure
Utilisez et stockez le BENNING CM 5-1 uniquement conformément aux conditions de températures de service et de stockage ; évitez de l’exposer longtemps
aux rayons du soleil.
- Contrôlez les indications de tension nominale et de courant nominal sur
les câbles de mesure de sécurité. Les câbles de mesure de sécurité
fournis correspondent à la tension nominale et au courant nominal du
BENNING CM 5-1.
- Contrôlez l’isolation des câbles de mesure de sécurité. Si l’isolation est
détériorée, il faut immédiatement retirer les câbles de mesure de sécurité.
- Contrôlez la continuité des câbles de mesure de sécurité. Si le conducteur
du câble de mesure de sécurité est cassé, il faut retirer immédiatement les
câbles de mesure de sécurité.
- Toutes fortes sources de parasites à proximité du BENNING CM 5-1
peuvent entraîner un affichage instable et des erreurs de mesure.
- Il n‘est possible d‘effectuer des mesures que si les conditions de la fonction
«AUTOTEST» sont respectées (voir paragraphe 7.1 «Priorité de la fonction
AUTOTEST»).
Remarque :
Les signaux synchronisés comme par exemple les courants générés par les
chargeurs pourraient provoquer un affichage CA/ CC erroné.
09/ 2009
BENNING CM 5-1
24
F
8.2 Mesure de tension
Tenir compte de la tension maximum au potentiel terrestre !
Danger électrique !
La plus haute tension appliquée aux douilles
- douille COM K
- douille pour V, Ω et L
du BENNING CM 5-1 à la terre est de 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III.
-
Mettez en marche l‘appareil BENNING CM 5-1 au moyen de la touche grise J.
- Mettrez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM
K du BENNING CM 5-1.
- Mettrez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille
pour V, Ω et L du BENNING CM 5-1.
- Mettrez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de
mesure.
- La fonction «AUTOTEST» est affiché sur l‘écran numérique avec
le symbole «AutoSense» 4. La fonction «AUTOTEST» détermine
automatiquement la fonction de mesure nécessaire (tension) ainsi que la
plage de mesure optimale.
-
Lisez la valeur mesurée sur l’indicateur numérique du BENNING CM 5-1.
Tenez compte des restrictions dans la plage de mesure inférieure !
Il n‘est pas possible d‘effectuer les mesures de tension continue
dans la plage de - 0,7 VDC à 2,1 VDC.
Les mesures de tension alternative ne sont possibles que pour
les tensions > 1,3 VAC.
voir fig. 2 : mesure de tension continue/ alternative avec fonction AUTOTEST
8.3 Mesure de courant
Ne pas appliquer de tension aux contacts du BENNING CM 5-1
! Retirer tous les câbles de mesure de sécurité éventuellement
raccordés.
-
Mettez en marche l‘appareil BENNING CM 5-1 au moyen de la touche grise J.
- Actionnez le levier 3 et saisir au centre le câble à un conducteur traversé
par du courant à l’aide de la pince de mesure du BENNING CM 5-1.
- La fonction «AUTOTEST» est affiché sur l‘écran numérique avec
le symbole «AutoSense» 4. La fonction «AUTOTEST» détermine
automatiquement la fonction de mesure nécessaire (courant) ainsi que la
plage de mesure optimale.
-
Lisez la valeur mesurée sur l’indicateur numérique du BENNING CM 5-1.
voir fig. 3 : mesure de courant continue/ alternative avec fonction AUTOTEST
8.4 Mesure de la résistance et contrôle acoustique de continuité
-
Mettez en marche l‘appareil BENNING CM 5-1 au moyen de la touche grise J.
- Mettrez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM
K du BENNING CM 5-1.
- Mettrez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille
pour V, Ω et L du BENNING CM 5-1.
- Mettrez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de
mesure.
- La fonction «AUTOTEST» est affiché sur l‘écran numérique avec le
symbole «AutoSense» 4. La fonction «AUTOTEST» détermine automati-
quement la fonction de mesure nécessaire (résistance/ continuité) ainsi que
la plage de mesure optimale.
- Lisez la valeur mesurée sur l’indicateur numérique du
BENNING CM 5-1.
- Si la résistivité entre la douille COM K et la douille pour V, Ω et L est
inférieure à 25 Ω à 400 Ω, le ronfleur incorporé dans le BENNING CM 5-1
retentit.
voir fig. 4: mesure de la résistance
voir fig. 5: contrôle de continuité avec ronfleur
8.5 Contrôle de diodes
-
Mettez en marche l‘appareil BENNING CM 5-1 au moyen de la touche grise J.
- Mettrez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM
K du BENNING CM 5-1.
- Mettrez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille
pour V, Ω et L du BENNING CM 5-1.
09/ 2009
BENNING CM 5-1
25
F
- Mettrez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de
mesure.
- La fonction «AUTOTEST» est affiché sur l‘écran numérique avec
le symbole «AutoSense» 4. La fonction «AUTOTEST» détermine
automatiquement la fonction de mesure nécessaire (diodes) ainsi que la
plage de mesure optimale.
-
Lisez la valeur mesurée sur l’indicateur numérique du BENNING CM 5-1.
- Si l‘appareil ne détecte pas une tension directe, il faut tout d‘abord contrôler
la polarité de la diode. Si toujours aucune tension directe n‘est affichée, la
tension directe de la diode est hors des limites de la mesure.
voir fig. 6: contrôle de diodes
9. Entretien
Il faut absolument mettre le BENNING CM 5-1 hors tension
avant de l‘ouvrir ! Danger électrique !
Seuls des électrotechniciens devant prendre des mesures particulières
pour éviter les accidents sont autorisés à procéder à des travaux sur le
BENNING CM 5-1 ouvert sous tension.
Procédure à suivre pour mettre le BENNING CM 5-1 hors tension avant de
l‘ouvrir :
- Retirez d‘abord les deux câbles de mesure de sécurité de l‘objet mesuré.
- Retirez les deux câbles de mesure de sécurité du BENNING CM 5-1.
- L‘appareil BENNING CM 5-1 peut être mis en arrêt. Afin de mettre en arrêt
l‘appareil, maintenez appuyée la touche grise J pour 3 secondes environ.
9.1 Rangement sûr de l’appareil
Dans certaines conditions, la sécurité de travail avec le BENNING CM 5-1 peut
ne plus être garantie ; par exemple dans les cas suivants :
- dommages visibles sur le boîtier,
- erreurs lors des mesures,
- conséquences visibles d’un stockage prolongé dans des conditions
inadéquates,
- conséquences visibles de conditions difficiles de transport et
- échec de l‘autocontrôle ; «FAIL» est affiché sur l‘écran.
Dans ces cas, il faut mettre le BENNING CM 5-1 immédiatement hors circuit, le
retirer du point de mesure et le protéger de manière à ne plus être utilisé.
9.2 Nettoyage
Nettoyez l’extérieur du boîtier avec un chiffon propre et sec (seule exception :
les chiffons de nettoyage spéciaux). N’utilisez ni solvants ni produit de récurage
pour nettoyer l’appareil. Veiller absolument à ce que le logement et les contacts
des piles ne soient pas souillés par de l’électrolyte de pile.
Dans ce cas ou en cas de dépôts blancs à proximité des piles ou dans le logement, nettoyez-les également avec un chiffon sec.
9.3 Remplacement de la pile
Il faut absolument mettre le BENNING CM 5-1 hors tension
avant de l‘ouvrir ! Danger électrique !
Le BENNING CM 5-1 est alimenté par une pile monobloc de 9 V (IEC 6 LR 61).
Il est nécessaire de remplacer la pile (voir fig 7) quand le symbole de pile 9
apparaît sur l’affichage .
Remplacez les piles de la manière suivante:
- Retirez les câbles de mesure de sécurité du circuit de mesure.
- Retirez les câbles de mesure de sécurité du BENNING CM 5-1.
- L‘appareil BENNING CM 5-1 peut être mis en arrêt.
- Posez le BENNING CM 5-1 sur la partie avant et dévissez les vis à tête
fendue du couvercle de pile.
- Retirer le couvercle la pile (au niveau des évidements du boîtier) de la partie
inférieure.
- Retirez la pile déchargées hors du logement et détachez les conducteurs
des piles.
- Raccordez la pile neuves aux conducteurs de piles et placez ces derniers
dans le logement de manière à ce qu’ils ne soient pas coincés entre les
parties du boîtier. Placer la pile dans l’évidement prévu dans le logement.
- Introduisez le couvercle des piles dans la partie inférieure et serrez la vis.
voir fig. 7: Remplacement de la pile
09/ 2009
BENNING CM 5-1
26
F
Apportez votre contribution à la protection de l‘environnement !
Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères.
Vous pouvez les remettre à un point de récupération de pile
usées ou des déchets spéciaux. Veuillez vous informer auprès
de votre commune.
9.4 Étalonnage
Pour conserver la précision spécifiée des résultats de mesure, il faut faire
étalonner régulièrement l’appareil par notre service clients. Nous conseillons
de respecter un intervalle d’étalonnage d’un an. Envoyez, pour cela, l’appareil
à l’adresse suivante:
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG
Service Center
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
10. Données techniques des accessoires de mesure
Câbles de mesure de sécurité 4 mm ATL 2
- norme : EN 61010-031
- calibre de tension maximum à la terre () et catégorie de mesure :
1000 V CAT III, 600 V CAT IV
- calibre courant maximum : 10 A,
- classe de protection II (), isolement continu double ou renforcé,
- degré de contamination : 2,
- longueur : 1,4 m AWG 18,
- conditions d’environnement :
hauteur barométrique maximum pour faire des mesures : 2000 m,
température: 0 °C à + 50 °C, humidité : 50 % à 80 %
- Les câbles de mesure ne doivent être utilisés que s’ils ont un aspect
irréprochable et selon les conditions prescrites par le manuel d’utilisation,
sinon la protection prévue pourrait être détériorée.
- Jeter le câble si l’isolement est endommagée ou s’il y a une rupture entre
le câble et la prise.
- Ne pas toucher les pointes de contact nues. Ne tenir que par l’endroit
approprié à la préhension manuelle !
- Insérer les raccords coudés dans l’appareil de mesure.
11. Information sur l’environnement
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de
recyclage approprié.