Bild 1: Gerätefrontseite
Fig. 1: Front tester panel
Fig. 1: Panneau avant de l‘appareil
Fig. 1: Parte frontal del equipo
obr. 1: Přední strana přístroje
figur 1: Apparatforside
σχήμα 1: Μπροστινή όψη
11/ 2007
ill. 1: Lato anteriore apparecchio
Fig. 1: Voorzijde van het apparaat
Rys. 1 Panel przedni przyrządu
Рис. 1. Фронтальная сторона прибора
Fig. 1: Framsida
Resim 1: Cihaz önyüzü
BENNING CM 2
D F E I S
D F E I S D F E I S
Bild 2: Gleichspannungsmessung
Fig. 2: DC voltage measurement
Fig. 2: Mesure de tension continue
Fig. 2: Medición de tensión contínua
obr. 2: Měření stejnosměrného napětí
figur 2: Jævnspændingsmåling
σχήμα 2: μέτρηση DC-τάσης
ill. 2: Misura tensione continua
Fig. 2: Meten van gelijkspanning
Rys.2: Pomiar napięcia stałego
Рис. 2. Измерение напряжения постоянного тока
Fig. 2: Likspänningsmätning
Resim 2: Doğru Gerilim Ölçümü
Bild 3: Wechselspannungsmessung
Fig. 3: AC voltage measurement
Fig. 3: Mesure de tension alternative
Fig. 3: Medición de tensión alterna
obr. 3: Měření střídavého napětí
gur 3: Vekselspændingsmåling
σχήμα 3: μέτρηση AC-τάσης
ill. 3: Misura tensione alternata
Fig. 3: Meten van wisselspanning
ill. 4: Misura di resistenza
Fig. 4: Weerstandsmeting
Rys.4: Pomiar rezystancji
Рис. 4. Измерение сопротивления
Fig. 4: Resistansmätning
Resim 4: Direnç Ölçümü
Bild 5: Durchgangsprüfung mit Summer
Fig. 5: Continuity Testing with buzzer
Fig. 5: Contrôle de continuité avec ronfleur
Fig. 5: Control de continuidad con vibrador
Obr.5: Měření průchodnosti s bzučákem
figur 5: Gennemgangstest med brummer
σχήμα 5: Έλεγχος συνέχειας με ηχητικό σήμα
ill. 5: Prova di continuità con cicalino
Fig. 5: Doorgangstest met akoestisch signaal
Rys.5: Sprawdzenie ciągłości obwodu
Рис. 5. Контроль прохождения тока с зуммером
Fig. 5: Genomgångsmätning med summer
Resim 5: Sesli Süreklilik Ölçümü
Bild 6: Gleich-/ Wechselstrommessung
Fig. 6: AC/ DC current measurement
Fig. 6: Mesure de courant continue/ courant alternatif
Fig. 6: Medición de corriente contínua/ corriente alterna
obr. 6: Měření stejnosměrného/ střídavého proudu
figur 6: Jævn-/ vekselstrømsmåling
σχήμα 6: AC/ DC μέτρηση ρεύματος
ill. 6: Misura corrente continua/
Fig. 6: Meten van wissel- en gelijkstroom
Rys.6: Pomiar prądu stałego/ przemiennego
Рис. 6. Измерение постоянного и переменного тока
Fig. 6: Lik- och växelströmsmätning
Resim 6: Doğru Akım/ Alternatif Akım Ölçümü
alternata
11/ 2007
BENNING CM 2
Bild 7: Batteriewechsel
Fig. 7: Battery replacement
Fig. 7: Remplacement des piles
Fig. 7: Cambio de pila
Das BENNING CM 2 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen und
darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 600 V ein gesetzt werden (Näheres hierzu in Abschnitt 6. “Umgebungsbedingungen”).
In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING CM 2 werden folgende
Symbole verwendet:
Anlegen um GEFÄHRLICH AKTIVE Leiter oder Abnehmen von
diesen ist zugelassen.
Dieses Symbol weist auf elektrische Gefahr hin.
Dieses Symbol weist auf Gefährdungen beim Gebrauch des
BENNING CM 2 hin. (Dokumentation beachten!)
Dieses Symbol auf dem BENNING CM 2 bedeutet, dass das Gerät
schutzisoliert (Schutzklasse II) ausgeführt ist.
Dieses Symbol erscheint in der Anzeige für eine entladene
Batterie.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich “Durchgangsprüfung”.
Der Summer dient der akustischen Er geb nis aus gabe.
(DC) Gleich- Spannung oder Strom.
(AC) Wechsel- Spannung oder Strom.
Masse (Spannung gegen Erde).
Hinweis
Nach Entfernen des Klebeschildes „Warnung...“ (auf dem Batteriedeckel) erscheint der englische Text!
11/ 2007
BENNING CM 2
1
D
2. Sicherheitshinweise
Beispiel für Sicherheitshinweis:
Elektrische Gefahr!
Beachten Sie die Sicher heits hinweise!
Bevor Sie das BENNING CM 2 benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungs an lei tung
sorgfältig. Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanlei tung,
damit schützen Sie sich vor Unfällen und das BENNING CM 2 vor Schaden.
3. Lieferumfang
Zum Lieferumfang des BENNING CM 2 gehören:
3.1 ein Stück Digital-Multimeter,
3.2 ein Stück Sicherheitsmessleitung, schwarz (L = 1,4 m, Spitze Ø 4 mm)
mit Schutzkappen,
3.3 ein Stück Sicherheitsmessleitung, rot (L = 1,4 m, Spitze Ø 4 mm) mit
Schutzkappen,
3.4 eine Stück Kompakt-Schutztasche,
3.5 zwei Stück 1,5-V-Micro-Batterien (zur Erstbestückung im Multimeter
eingebaut),
3.6 eine Bedienungsanleitung.
Hinweis auf Verschleißteile:
- Das BENNING CM 2 wird von zwei 1,5-V-Micro-Batterien (2 x 1,5-V-IEC
LR 03) gespeist.
- Die oben genannten Sicherheitsmessleitungen ATL-2 (geprüftes
Zubehör) entsprechen CAT III 1000 V und sind für einen Strom von 10 A
zugelassen.
4. Gerätebeschreibung
Das BENNING CM 2 ist ein Digital-Stromzangen-Multimeter mit einem
Hallsensor bestückten Strommesskopf
siehe Bild 1: Gerätefrontseite
Die in Bild 1 angegebenen Anzeige- und Bedienelemente werden wie folgt
bezeichnet:
Gehäuse
Schiebeschalter, dient zur Wahl der gewünschten Funktionen.
- Aus (OFF)
- Wechselspannungsmessung (AC) und Gleichspannungsmessung
(DC), diese Funktionen wechseln auf Tastendruck der mit AC/DC
gekennzeichneten Funktionstaste einander ab. Die Digitalanzeige zeigt
die aktuelle Funktion an.
- Wechselstrommessung (AC) und Gleichstrommessung (DC), diese
Funktionen wechseln auf Tastendruck der mit AC/DC gekennzeichneten
Funktionstaste einander ab. Die Digitalanzeige zeigt die aktuelle
Funktion an.
- Widerstandsmessung, und Durchgangsprüfung mit Summer, diese Funktionen
wechseln auf Tastendruck der mit Ω/ gekennzeichneten Funktionstaste
einander ab. Die Digitalanzeige zeigt die aktuelle Funktion an.
Digitalanzeige (Flüssigkristallprinzip), angezeigt werden
- der Messwert mit der max. Anzeige 3999,
- die Polaritätsanzeige,
- der Dezimalpunkt,
- das Symbol für die entladene Batterie,
- die gewählte Spannungsart (Gleichspannung/ Wechselspannung),
- die gewählte Stromart (Gleichstrom/ Wechselstrom),
- der festgehaltene Messwert (Holdfunktion) oder der automatisch
festgehaltene Spitzenmesswert (MAX-Funktion)
- die gewählte Messfunktion durch Anzeige der erweiterten/ nicht erweiterten
Maßeinheiten von Spannung, Strom und Widerstand,
- die gewählte Durchgangsprüfung mit Summer,
Funktionstaste AC/DC - Ω/ , in der Digitalanzeige erscheinen dazu
“DC”; “AC”; “Ω”,
- zur Wahl zwischen Gleich-Spannungs/Strommessung (DC) und Wechsel-
Spannungs/Strommessung (AC) bzw.
- Widerstandsmessung und Durchgangsprüfung.
HOLD/ MAX-Taste (Haltefunktion und autom. Spitzenwertspeicherung),
- erster Tastendruck führt zum Halten des angezeigten Messwertes
(angezeigt durch “HOLD” in der Digitalanzeige , keine Aktualisierung des
Messwertes),
11/ 2007
BENNING CM 2
2
D
- erneuter Tastendruck führt zu fortlaufender Messung.
- Tastendruck (2 Sekunden) während des Einschaltens führt in die Funktion
Spitzenwertspeicherung (MAX). Kein weiterer Tastendruck führt zu
fortlaufender Messung.
- erster Tastendruck führt zum Speichern des Spitzenwertes während der
eingeschalteten Messzeit (angezeigt durch “MAX” in der Digitalanzeige )
Für alle Bereiche außer Durchgangsprüfung. Rückschaltung (fortlaufende
Messung) durch Tastenbetätigung (2 Sekunden) der MAX-Taste.
Ausschalten der Funktion durch Gerät OFF.
ZERO-Taste (Nullabgleichstaste), zum Nullabgleich bei Strommessungen,
kann auch für alle Bereiche zur Differenzmessung benutzt werden
(Nullabgleich bei jedem Wert möglich!). Angezeigt durch “REL” in der
Digitalanzeige.
COM-Buchse, gemeinsame Buchse für Spannungs-, Wider stands-
messungen und Durchgangsprüfung, schwarz markiert.
V-Ω-Buchse (positive), gemeinsame Buch se für Spannungs-,
Widerstandsmessungen und Durchgangsprüfung, rot markiert.
Öffnungshebel, zum Öffnen und Schließen der Stromzange.
Stromzangenwulst, schützt vor Leiterberührung.
Messzange, zum Umfassen des einadrigen Stromdurchflossenen Leiters.
5. Allgemeine Angaben
5.1 Allgemeine Angaben zum Multimeter
5.1.1 Die Digitalanzeige ist als 3¾-stellige Flüssigkristallanzeige mit 13 mm
Schrifthöhe mit Dezimalpunkt ausgeführt. Der größte Anzeigewert ist
3999.
5.1.2 Die Polaritätsanzeige wirkt automatisch. Es wird nur eine Polung
entgegen der Buchsendefinition mit “-” angezeigt.
5.1.3 Die Bereichsüberschreitung wird mit "0L" oder "- 0L" und teilweise einer
akustischen Warnung angezeigt.
Achtung, keine Anzeige und Warnung bei Überlast!
5.1.4 Die Messrate der Ziffernanzeige des BENNING CM 2 beträgt nominal
ca. 2 Messungen pro Sekunde.
5.1.5 Das BENNING CM 2 schaltet nach ca. 30 min. selbstätig ab. Es
lässt sich nur durch betätigen des Schalters wieder einschalten. Ein
Summerton signalisiert die selbsttätige Abschaltung.
5.1.6 Temperaturkoeffizient des Messwertes für Spannungs- und
Widerstandsmessungen: 0,15 × (angegebene Mess ge nauigkeit)/ °C
< 18 °C oder > 28 °C, bezogen auf den Wert bei der Referenztemperatur von 23 °C.
5.1.7 Temperaturkoeffizient des Messwertes für Strommessungen: 0,2 ×
(angegebene Messgenauigkeit)/ °C < 20 °C oder > 26 °C, bezogen auf
den Wert bei der Referenz temperatur von 23 °C.
5.1.8 Das BENNING CM 2 wird durch zwei Stück 1,5-V-Batterien gespeist
(IEC LR03/ “Micro”).
5.1.9 Wenn die Batteriespannung unter die vorgesehene Arbeitsspannung des
BENNING CM 2 sinkt, erscheint in der Anzeige ein Batteriesymbol.
5.1.10 Die Lebensdauer der Batterien beträgt etwa 60 Stunden
(Alkalibatterie).
5.1.11 Geräteabmessungen: (L x B x H) = 192 x 66 x 27 mm
Gerätegewicht: 205 g
5.1.12 Die Sicherheitsmessleitungen mit den Mess spitzen sind in 4 mm
Steck technik ausgeführt. Die mitgelieferten Sicher heits messleitungen
mit den Mess spitzen sind ausdrücklich für die Nennspannung des
BENNING CM 2 geeignet. Die Messspitzen können durch Schutzkappen geschützt werden.
5.1.13 Größte Zangenöffnung: 25 mm
5.1.14 Größter Leitungsdurchmesser: 22 mm
6. Umgebungsbedingungen
- Das BENNING CM 2 ist nur für Messungen in trockener Umgebung
vorgesehen,
- Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
- Überspannungs-/ Aufstellungskategorie: IEC 664/ IEC 1010 600 V Kategorie
II (300 V Kategorie III),
- Verschmutzungsgrad: 2,
- Schutzart: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
3 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefährlichen Teilen und
Schutz gegen feste Fremdkörper, > 2,5 mm Durchmesser
0 - zweite Kennziffer: Kein Wasserschutz,
11/ 2007
BENNING CM 2
3
D
- Arbeitstemperatur und relative Luftfeuchte für Spannungs- und
Widerstandsmessungen:
Bei Arbeitstemperatur von 0 °C bis 30 °C: relative Luftfeuchte kleiner 80 %,
Bei Arbeitstemperatur von 30 °C bis 40 °C: relative Luftfeuchte kleiner 75 %,
Bei Arbeitstemperatur von 40 °C bis 50 °C: relative Luftfeuchte kleiner 45 %,
- Arbeitstemperatur und relative Luftfeuchte für Strommessungen:
Bei Arbeitstemperatur von 0 °C bis 30 °C: relative Luftfeuchte kleiner 80 %,
Bei Arbeitstemperatur von 30 °C bis 40 °C: relative Luftfeuchte kleiner 75 %,
- Das BENNING CM 2 kann bei Temperaturen von - 20 °C bis + 60 °C gelagert
werden. Dabei sind die Batterien aus dem Gerät herauszunehmen.
7. Elektrische Angaben
Bemerkung: Die Messgenauigkeit wird angegeben als Summe aus
- einem relativen Anteil des Messwertes und
- einer Anzahl von Digit (d.h., Zahlenschritte der letzten Stelle).
Diese Messgenauigkeit gilt bei der Temperatur von 23 °C ± 5 °C (23 °C ± 3 °C
Strom messung) und einer relativen Luftfeuchtigkeit kleiner 80 %.
Das BENNING CM 2 arbeitet mit einer automatischen Mess be reichs umschaltung, eine Voreinstellung ist somit nicht erforderlich.
Der Eingangswiderstand beträgt 9 MΩ parallel 100 pF. Der Messwert wird
durch Mittelwertgleichrichtung gewonnen und als Effektivwert angezeigt. Seine
Kalibrierung ist auf sinusförmige Kurvenform abgestimmt. Bei Abweichungen
von dieser Form wird der Anzeigewert ungenauer. So ergibt sich für folgende
Crest-Faktoren ein zusätzlicher Fehler:
Crest-Factor von 1,4 bis 2,0 zusätzlicher Fehler ± 1,0%
Crest-Factor von 2,0 bis 2,5 zusätzlicher Fehler ± 2,5%
Crest-Factor von 2,5 bis 3,0 zusätzlicher Fehler ± 4,0%
40,00 A10 mA± (1,0 % des Messwertes + 2 Digit)400 A
40,0 - 200,0 A100 mA± (1,0 % des Messwertes + 2 Digit)400 A
200,0 - 300,0 A
100 mA± (2,0 % des Messwertes + 2 Digit)400 A
D
7.6 Wechselstrombereiche
Messgenauigkeit bei einer Temperatur von 23 °C ± 3 °C. Der Messwert wird
durch Mittelwertgleichrichtung gewonnen und als Effektivwert angezeigt. Seine
Kalibrierung ist auf sinusförmige Kurvenform abgestimmt. Bei Abweichungen
von dieser Form wird der Anzeigewert ungenauer. So ergibt sich für folgende
Crest-Faktoren ein zusätzlicher Fehler:
Crest-Factor von 1,4 bis 2,0 zusätzlicher Fehler ± 1,0%
Crest-Factor von 2,0 bis 2,5 zusätzlicher Fehler ± 2,5%
Crest-Factor von 2,5 bis 3,0 zusätzlicher Fehler ± 4,0%
Die Messgenauigkeit der MAX-Holdanzeige beträgt angegebene Mess ge nauigkeit in % +10 Digit für den nächsten Messbereich. Beim Sprung in den
über nächsten Messbereich erhöht sich der Fehler auf +20 Digit usw. (Beispiel:
Ausgangswert 100 mV - 120V = + 30 Digit) Bei der Widerstandsmessung ist
eine MAX-Holdanzeige nur im Bereich von 400 Ω bis 400 kΩ gegeben.
8. Messen mit dem BENNING CM 2
8.1 Vorbereiten der Messungen
Benutzen und lagern Sie das BENNING CM 2 nur bei den angegebenen Lager- und
Arbeits tem per aturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonnen ein strahlung.
- Angaben von Nennspannung und Nenn strom auf den Sicher heits-
mess leitungen mit den Messspitzen überprüfen. Die zum Liefer umfang
gehörenden Sicherheitsmessleitungen mit den Mess spitzen entsprechen in
Nenn span nung und Nennstrom dem BENNING CM 2.
- Isolation der Sicherheitsmessleitungen mit den Messspitzen überprüfen.
Wenn die Isolation beschädigt ist, dann ist die Sicherheitsmessleitungen
sofort auszusondern.
- Sicherheitsmessleitungen auf Durchgang prüfen. Wenn der Leiter in der
Sicher heits mess leitung unterbrochen ist, dann ist die Sicher heits mess-
leitung sofort auszusondern.
- Bevor am Schiebeschalter oder der Funktionstaste eine andere
Funktion gewählt wird, müssen die Sicher heits mess leitungen mit der
Messspitze von der Mess stelle getrennt werden.
- Starke Störquellen in der Nähe der BENNING CM 2 können zu instabiler
Anzeige und zu Mess fehlern führen.
8.2 Spannungsmessung
Maximale Spannung gegen Erd po ten tial beachten!
Elektrische Gefahr!
Die höchste Spannung, die an den Buchsen des BENNING CM 2
- COM-Buchse , schwarz markiert,
- V--Buchse (positive) für Spannungs-, Widerstandsmessungen und
Durchgangsprüfungen, rot markiert, des BENNING CM 2 gegenüber
Erdpotential liegen darf, beträgt 600 V.
- Mit dem Schiebeschalter und der Funk tions taste des BENNING CM 2
die gewünschte Funktion wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse , schwarz
gekennzeichnet, kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der V-Ω-Buchse , rot gekenn-
zeichnet, kontaktieren.
- Die schwarze und die rote Messspitze mit den Messpunkten kontaktieren,
den Messwert an der Digitalanzeige ablesen.
Hinweis:
-
In kleinen Spannungsmessbereichen unter bleibt bei offenen Sicher heits-
mess leitungen die Null-Volt-Anzeige durch Ein streuungen. Überzeugen Sie
sich durch Kurzschluss der Messspitzen davon, dass das BENNING CM 2
- Mit dem Schiebeschalter und der Funk tions taste des BENNING CM 2
die gewünschte Funktion wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse , schwarz
gekennzeichnet, kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der V-Ω-Buchse , rot gekenn-
zeichnet, kontaktieren.
- Die schwarze und die rote Messspitze mit den Mess punkten kontaktieren,
den Messwert an der Digitalanzeige ablesen.
Hinweis:
- Stellen Sie für eine richtige Messung sicher, dass an der Messstelle keine
Spannung anliegt.
- Das Messergebnis bei kleinen Widerständen kann verbessert werden,
indem der Wider stand der Sicherheitsmessleitung zuvor mit Kurzschluss
der Messspitzen gemessen wird und der so gewonnene Widerstand vom
Er geb nis subtrahiert wird.
11/ 2007
BENNING CM 2
6
D
siehe Bild 4: Widerstandsmessung
8.4 Durchgangsprüfung mit Summer
- Mit dem Schiebeschalter und der Funktionstaste den mit dem Summer-
Symbol gekennzeichneten Bereich an dem BENNING CM 2 wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse , schwarz
gekenn zeichnet, kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der V-Ω-Buchse , rot gekenn-
zeichnet, kon tak tieren.
- Kontaktieren Sie die schwarze und die rote Messspitze mit den Mess punkten.
Wenn der Widerstand zwischen den Mess punkten 50 Ω unterschreitet, dann
ertönt der in dem BENNING CM 2 ein gebaute Summer.
siehe Bild 5: Durchgangsprüfung mit Summer
8.5 Strommessung
8.5.1 Vorbereiten der Messungen
Benutzen und lagern Sie das BENNING CM 2 nur bei den angegebenen Lager- und
Arbeits temperaturbedingungen, vermeiden Sie dau ernde Sonnen einstrahlung.
- Starke Störquellen in der Nähe der BENNING CM 2 können zu instabiler
Anzeige und zu Messfehlern führen.
Keine Spannung an die Ausgangskontakte des BENNING CM 2
legen! Entfernen Sie eventuell die angeschlossenen Sicherheits-
mess leitungen. Bei Gleichstrommessungen Polarität
beachten!
8.5.2 Strommessung
- Mit dem Schiebeschalter und der Funktionstaste die gewünschte
Messart wählen.
- Durch die Nullabgleichtaste „ZERO“ das BENNING CM 2 in Ausgangsposition
bringen.
- Öffnungshebel betätigen, einadrigen Leiter mit der Zange, des BENNING
CM 2 der den zu messenden Strom führt, umfassen.
- Die Digitalanzeige ablesen.
siehe Bild 6: Gleich-/ Wechselstrommessung
9. Instandhaltung
Vor dem Öffnen das BENNING CM 2 unbedingt spannungsfrei
machen! Elektrische Gefahr!
Die Arbeit an dem geöffneten BENNING CM 2 unter Spannung ist ausschließlich
Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur
Unfallverhütung treffen müssen.
So machen Sie das BENNING CM 2 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät öffnen:
- Entfernen Sie zuerst die schwarze und die rote Messspitze vom
Messobjekt.
- Entfernen Sie dann die schwarze die rote Sicherheitsmessleitung von dem
BENNING CM 2.
- Schalten Sie den Schiebeschalter in die Schaltstellung “OFF”.
9.1 Sicherstellen des Gerätes
Unter bestimmten Voraussetzungen kann die Sicherheit im Umgang mit dem
BENNING CM 2 nicht mehr gewährleistet sein; zum Beispiel bei:
- Sichtbaren Schäden am Gerät,
- Fehlern bei Messungen,
- Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen
Bedingungen und
- Erkennbaren Folgen von außerordentlicher Transportbeanspruchung.
In diesen Fällen ist das BENNING CM 2 sofort abzuschalten, von der Messstelle
zu entfernen und gegen erneute Nutzung zu sichern.
9.2 Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen und tro cken en Tuch
(Ausnahme spezielle Reinigungs tücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/
oder Scheuermittel, um das Gerät zu reinigen. Achten Sie unbedingt darauf,
dass das Batteriefach und die Batterie kontakte nicht durch auslaufendes
Batterie-Elektrolyt verunreinigt wer den.
Falls Elektrolytverunreinigungen oder weiße Ab la gerungen im Bereich der
Batterie oder des Bat teriegehäuses vorhanden sind, reinigen Sie auch diese
mit einen trockenem Tuch.
11/ 2007
BENNING CM 2
7
D
9.3 Batteriewechsel
Vor dem Öffnen das BENNING CM 2 unbedingt spannungsfrei
machen! Elektrische Gefahr!
Das BENNING CM 2 wird von zwei 1,5-V-Batterien gespeist. Batteriewechsel
(siehe Bild 8) ist dann erforderlich, wenn in der Anzeige das Batteriesymbol
erscheint.
So wechseln Sie die Batterien:
- Entfernen Sie die schwarze und die rote Messspitze vom Messkreis.
- Entfernen Sie die schwarze und die rote Sicherheitsmessleitung von dem
BENNING CM 2.
- Legen Sie das BENNING CM 2 auf die Frontseite und lösen Sie die
Schraube vom Batteriefachdeckel.
- Schieben Sie den Batteriefachdeckel zur Seite aus seiner Führung.
- Entfernen Sie die entladenen Batterien aus dem Batteriehalter.
- Legen Sie die neuen Batterien polrichtig in den Batteriehalter.
- Setzen Sie den Batteriefachdeckel auf und schieben ihn in die Endlage.
Montieren Sie die Schraube.
siehe Bild 7: Batteriewechsel
Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz! Batterien dürfen
nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bitte bei Ihrer Kommune.
9.4 Kalibrierung
Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, muss das
Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen
ein Kalibrierintervall von einem Jahr. Senden Sie hierzu das Gerät an folgende
Adresse:
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Service Center
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
10. Technische Daten des Messzubehörs
4 mm Sicherheitsmessleitung ATL 2
- Norm: EN 61010-031,
- Maximale Bemessungsspannung gegen Erde ( ) und Messkategorie:
1000 V CAT III, 600 V CAT IV,
- Maximaler Bemessungsstrom: 10 A,
- Schutzklasse II (), durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung,
- Verschmutzungsgrad: 2,
- Länge: 1,4 m, AWG 18,
- Umgebungsbedingungen:
Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
Temperatur: 0 °C bis + 50 °C, Feuchte 50 % bis 80 %
- Verwenden Sie die Messleitungen nur im einwandfreien Zustand und
entsprechend dieser Anleitung, da ansonsten der vorgesehene Schutz
beeinträchtigt sein kann.
- Sondern Sie die Messleitung aus, wenn die Isolierung beschädigt ist oder
eine Unterbrechung in Leitung/ Stecker vorliegt.
- Berühren Sie die Messleitung nicht an den blanken Kontaktspitzen. Fassen
Sie nur den Handbereich an!
- Stecken Sie die abgewinkelten Anschlüsse in das Prüf- oder Messgerät.
11. Umweltschutz
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur
Verfügung ste hen den Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
11/ 2007
BENNING CM 2
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.