Benning CM 10–PV User guide [ml]

D
Bedienungsanleitung
Operating manual
F
Notice d‘emploi
Gebruiksaanwijzing
BENNING CM 10–PV
LOG 2 Sec
HFR
Inrush 2 Sec
MIN MAX
Volt Sense
2 Sec
CM 10-PV
2 Sec
D
Bedienungsanleitung
Operating manual
F
Notice d‘emploi
Gebruiksaanwijzing
LOG
2 Sec
HFR
Inrush 2 Sec
Mehrsprachige Anleitung unter
MIN MAX
Volt Sense
2 Sec
2 Sec
CM 10-PV
www.benning.de
Multilingual manuals at
BENNING CM 10–PV
D  F 
2
4
7
8
K
L M
N O
LOG 2 Sec
HFR
Inrush
2 Sec
MIN MAX
Volt Sense
2 Sec
CM 10-PV
2 Sec
TA PV
3
5
6
9 J
P
Bild 1: Gerätefrontseite Fig. 1: Device front Fig. 1: Panneau avant de l‘appareil Fig. 1: Voorzijde van het apparaat
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
D  F 
Bild 2: Gleichspannungsmessung Fig. 2: Direct voltage measurement Fig. 2: Mesure de tension continue Fig. 2: Meten van gelijkspanning
Bild 3: Wechselspannungsmessung
(Frequenzmessung)
Fig. 3: Alternating voltage
measurement (frequency measurement)
Fig. 3 : Mesure de tension alternative
(mesure de fréquence)
Fig. 3: Meten van wisselspanning
(frequentiemeting)
LOG 2 Sec
MIN
HFR
MAX
Inrush
Volt Sense
2 Sec
2 Sec
2 Sec
CM 10-PV
11/ 2019
LOG
2 Sec
MIN
HFR
MAX
Inrush
Volt Sense
2 Sec
2 Sec
2 Sec
CM 10-PV
BENNING CM 10–PV
D  F 
Bild 4: PV-Spannungsmessung mit
Messadapter BENNING TA PV
Fig. 4: PV voltage measurement using
the BENNING TA PV measuring adapter
Fig. 4 : Mesure de tension PV
avec adaptateur de mesure BENNING TA PV
Fig. 4: PV-spanningsmeting met
meetadapter BENNING TA PV
Bild 5: Gleich-/ Wechselstrommessung
(Frequenzmessung)
Fig. 5: Direct/ alternating current
measurement (frequency measurement)
Fig. 5 : Mesure de courant continu et
de courant alternatif (mesure de fréquence)
Fig. 5: Meten van gelijk-/ wisselstroom
(frequentiemeting)
PV-Strang
LOG
2 Sec
MIN
HFR
MAX
Inrush
Volt Sense
2 Sec
2 Sec
2 Sec
CM 10-PV
BENNING TA PV
TA PV
11/ 2019
LOG 2 Sec
HFR
Inrush 2 Sec
BENNING CM 10–PV
MIN MAX
Volt Sense
2 Sec
CM 10-PV
2 Sec
D  F 
Bild 6: Mikroampere Gleich-/ Wechsel-
Fig. 6: Microampere direct/ alternating
Fig. 6 : Mesure de courant continu
Fig. 6: Meten van microampere gelijk-/
strommessung
current measurement
et de courant alternatif de microampère
wisselstroom
Bild 7: Widerstandsmessung/
Dioden-/ Durchgangsprüfung/ Kapazitätsmessung
Fig. 7: Resistance measurement /
continuity and diode testing/ capacity measurement
Fig. 7 : Mesure de résistance / contrôle
de continuité et de diodes/ mesure de capacité
Fig. 7: Weerstandsmeting/ doorgangs-/
diodetest/ capaciteitsmeting
B
A
LOG 2 Sec
HFR
Inrush
Volt Sense
2 Sec
MIN MAX
2 Sec
CM 10-PV
Flammensensor
Flame Sensor
Gasbrenner-Steuereinheit
Gas burner control module
2 Sec
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
D  F 
Bild 8: Temperaturmessung Fig. 8: Temperature measurement Fig. 8: Mesure de température Fig. 8: Meten van temperatuur
Bild 9: Strommessung mit exiblem
AC-Stromwandler BENNING
CFlex 1
Fig. 9: Current measurement with the
exible AC current transformer BENNING CFlex 1
Fig. 9: Mesure de courant
avec transformateur de courant alternatif souple
BENNING CFlex 1
Fig. 9: Stroommeting met
behulp van een exibele
AC stroomtransformator
BENNING CFlex 1
LOG 2 Sec
MIN
HFR
MAX
Inrush
Volt Sense
2 Sec
2 Sec
2 Sec
CM 10-PV
11/ 2019
LOG
2 Sec
MIN
HFR
MAX
Inrush
Volt Sense
2 Sec
2 Sec
2 Sec
CM 10-PV
BENNING CM 10–PV
D  F 
Bild 10: Spannungsindikator mit Summer
und LED
Fig. 10: Voltage indicator with buzzer
and LED
Fig. 10 : Indicateur de tension avec
roneur et LED
Fig. 10: Spanningsindicator met zoemer
en LED
Bild 11: Batteriewechsel Fig. 11: Battery replacement Fig. 11 : Remplacement de la pile
Fig. 11: Vervanging van de batterij
LOG 2 Sec
MIN
HFR
MAX
Inrush
Volt Sense
2 Sec
2 Sec
2 Sec
CM 10-PV
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
D
Bedienungsanleitung
BENNING CM 10-PV
TRUE RMS Digital-Stromzangen-Multimeter zur
- Gleich-/ Wechselspannungsmessung
- Gleich-/ Wechselstrommessung
- Widerstandsmessung
- Dioden-/ Durchgangsprüfung
- Kapazitätsmessung
- Frequenzmessung
- Temperaturmessung
Inhaltsverzeichnis
1. Benutzerhinweise
2. Sicherheitshinweise
3. Lieferumfang
4. Gerätebeschreibung
5. Funktionen des Digital-Stromzangen-Multimeters
5.1 Allgemeine Angaben
5.2 Funktionen des Datenloggers
5.2.1 Einstellung des Datenloggers
5.2.2 Automatische Speicherung (LOG)
5.2.3 Manuelle Speicherung (SAVE)
5.3 Datenübertragung zum Smartphone/ Tablet
6. Umgebungsbedingungen
7. Elektrische Angaben
8. Messen mit dem BENNING CM 10-PV
9. Instandhaltung
10. Technische Daten des Messzubehörs
11. Umweltschutz
1. Benutzerhinweise
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an
- Elektrofachkräfte und
- elektrotechnisch unterwiesene Personen
Das BENNING CM 10-PV ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Es darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 1000 V AC/ DC eingesetzt werden. Bei Verwendung des Messadapters BENNING TA PV erhöht sich der Nennspannungsbereich auf 1500 V AC/ 2000 V DC (Näheres hierzu im Abschnitt 6. „Umgebungsbedingungen“ und Abschnitt 8.2.2 „Span­nungsmessung (Schaltstellung PV)“.
In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING CM 10-PV werden folgende Symbole verwendet:
Anlegen um GEFÄHRLICHE AKTIVE Leiter oder Abnehmen von diesen ist zugelassen.
Warnung vor elektrischer Gefahr! Steht vor Hinweisen, die beachtet werden müssen, um Gefahren für
Menschen zu vermeiden. Achtung Dokumentation beachten!
Das Symbol gibt an, dass die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu
beachten sind, um Gefahren zu vermeiden. Messkategorie II ist anwendbar für Prüf- und Messstromkreise, die di-
CAT II
rekt mit Nutzeranschlüssen (Steckdosen und ähnliche Anschlüsse) der Niederspannungs-Netzinstallation verbunden sind.
Messkategorie III ist anwendbar für Prüf- und Messstromkreise, die am
CAT III
Verteilerkreis der Niederspannungs-Netzinstallation des Gebäudes an­geschlossen sind.
Messkategorie IV ist anwendbar für Prüf- und Messstromkreise, die am
CAT IV
Einspeisepunkt der Niederspannungs-Netzinstallation des Gebäudes angeschlossen sind.
Dieses Symbol auf dem BENNING CM 10-PV bedeutet, dass das
BENNING CM 10-PV schutzisoliert (Schutzklasse II) ausgeführt ist.
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
9
D
Bedienungsanleitung beachten.
Dieses Symbol auf dem BENNING CM 10-PV bedeutet, dass das BENNING CM 10-PV konform zu den EU-Richtlinien ist.
Dieses Symbol erscheint in der Anzeige für eine entladene Batterie.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Diodenprüfung“.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Durchgangsprüfung“. Der Summer dient der akustischen Ergebnisausgabe.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich “Kapazitätsprüfung”.
(DC) Gleich- Spannung oder Strom.
(AC) Wechsel- Spannung oder Strom.
Erde (Spannung gegen Erde).
2. Sicherheitshinweise
Das Gerät ist gemäß DIN VDE 0411 Teil 1/EN 61010-1 DIN VDE 0411 Teil 2-032/EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 Teil 2-033/EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 Teil 031/EN 61010-031 gebaut und geprüft und hat das Werk in einem sicherheitstechnisch einwand­freien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Anleitung enthalten sind. Fehlverhalten und Nichtbeachtung der Warnungen kön­nen zu schwerwiegenden Verletzungen oder zum Tode führen.
Extreme Vorsicht bei Arbeiten um blanke Leiter oder Hauptlei­tungsträger. Ein Kontakt mit Leitern kann einen Elektroschock
verursachen.
Das BENNING CM 10-PV darf nur in Stromkreisen der Über­spannungskategorie III mit max. 1000 V Leiter gegen Erde oder Überspannungskategorie IV mit max. 600 V Leiter gegen Erde benutzt werden. Hierzu sind geeignete Messleitungen zu ver­wenden. Bei Messungen innerhalb der Messkategorie III oder der Messkategorie IV darf das hervorstehende leitfähige Teil einer Kontaktspitze der Messleitung nicht länger als 4 mm sein. Vor Messungen innerhalb der Messkategorie III und der Mess-
kategorie IV müssen, die dem Set beigestellten, mit CAT III und CAT IV gekennzeichneten, Aufsteckkappen auf die Kontaktspit­zen aufgeschraubt werden. Diese Maßnahme dient dem Benut­zerschutz. Beachten Sie, dass Arbeiten an spannungsführenden Teilen und Anlagen grundsätzlich gefährlich sind. Bereits Spannun­gen ab 30 V AC und 60 V DC können für den Menschen lebens­gefährlich sein
Verwenden Sie zur Spannungsmessung an PV-Anlagen mit Sys­temspannungen bis 1500 V DC ausschließlich den Messadap­ter BENNING TA PV und die Schaltstellung „PV“ des BENNING CM 10-PV. Der Messadapter reduziert die am BENNING CM 10 PV anliegen­de Spannung und ist ausschließlich für das BENNING CM 10-PV zu verwenden!
Elektrische Gefahr! Der Messadapter BENNING TA PV darf nur in Stromkreisen der Überspannungskategorie II mit max. 1000 V AC/ 1500 V DC Leiter gegen Erde, Überspannungskategorie III mit max. 1000 V Leiter gegen Erde oder Überspannungskategorie IV mit max. 600 V Leiter gegen Erde benutzt werden.
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
10
D
Um eine Gefährdung auszuschließen, messen Sie eine vorhan­dene Spannung zuerst immer ohne Tiefpassfilter (ohne Hoch-
frequenzunterdrückung HFR), um eine gefährliche Spannung zu erkennen.
Vor jeder Inbetriebnahme überprüfen Sie das Gerät und die Lei-
tungen auf Beschädigungen.
Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
- wenn das Gerät oder die Messleitungen sichtbare Beschädigungen aufweisen,
- wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen,
- nach schweren Transportbeanspruchungen,
- wenn das Gerät oder die Messleitungen feucht sind.
Um eine Gefährdung auszuschließen
- berühren Sie die Messleitungen nicht an den blanken
3. Lieferumfang
Zum Lieferumfang des BENNING CM 10-PV gehören:
3.1 ein Stück BENNING CM 10-PV,
3.2 zwei Stück Sicherheitsmessleitungen, rot/ schwarz (L = 1,4 m), (Art.-Nr.
3.3
3.4 ein Stück Messadapter BENNING TA PV (Art.-Nr. 10217846),
3.5 ein Stück Kompakt-Schutztasche,
3.6 ein Stück Drahttemperatursensor Typ K,
3.7 zwei Stück 1,5 V Mignon-Batterien (AA/ IEC LR6) zur Erstbestückung im
3.8 eine Bedienungsanleitung.
Hinweis auf optionales Zubehör:
- Flexibler Stromzangenwandler BENNING CFlex 1 (Art.-Nr. 044068) Wechselstrombereich: 30 A/ 300A/ 3000 A
- Temperaturfühler (K-Typ) aus V4A-Rohr Anwendung: Einstichfühler für weichplastische Medien, Flüssigkeiten,
Messbereich: - 196 °C bis + 800 °C Abmessungen: Länge = 210 mm, Rohrlänge = 120 mm, Rohrdurchmesser
Hinweis auf Verschleißteile:
- Das BENNING CM 10-PV wird durch zwei eingebaute 1,5 V Mignon-Batte-
- Die oben genannten Sicherheitsmessleitungen (geprüftes Zubehör, Art.-Nr
- Der oben genannte Messadapter BENNING TA PV (geprüftes Zubehör, Art.-
Messspitzen,
- stecken Sie die Messleitungen in die entsprechend ge­kennzeichneten Messbuchsen am Digital-Stromzangen­Multimeter und kontrollieren Sie den festen Sitz.
Wartung: Das Gerät nicht öffnen, es enthält keine durch den Benutzer reparablen Bauteile. Reparatur und Service kann nur durch qualifiziertes Personal erfolgen.
Reinigung: Das Gehäuse regelmäßig mit einem Tuch und Reinigungsmittel trocken abwischen. Kein Poliermittel oder Lösungsmittel verwenden.
044145) zwei Stück Sicherheitskrokodilklemmen, rot/ schwarz, 4 mm Stecktechnik
Gerät eingebaut,
Gas und Luft
= 3 mm, V4A (T.Nr. 044121)
rien (AA/ IEC LR06) gespeist.
044145) entsprechen bei montierten Aufsteckkappen CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V und sind für einen Strom von 10 A zugelassen.
Nr. 10217846) entspricht CAT II 1000 V AC/ 1500 V DC und bei montierten Aufsteckkappen, CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V.
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
11
D
4. Gerätebeschreibung
siehe Bild 1: Gerätefrontseite
Die in Bild 1 angegebenen Anzeige- und Bedienelemente werden wie folgt bezeichnet:
1
Messzange, zum Umfassen des einadrigen, stromdurchflossenen Leiters,
2
Stromzangenwulst, schützt vor Leiterberührung,
3
LED (rot) für Spannungsindikator und Durchgangsprüfung,
4
Öffnungshebel, zum Öffnen und Schließen der Stromzange, zur Aktivierung
der Messstellenbeleuchtung,
5
HOLD/ZERO-Taste, Messwertspeicherung bzw. ZERO für Nullabgleich
(ADC)
6
Drehschalter, für Wahl der Messfunktion,
7
Bluetooth®-Taste zur Aktivierung der Bluetooth®-Schnittstelle, bzw. LOG-
Funktion
8
HFR-Taste, zur Aktivierung der Hochfrequenzunterdrückung (Tiefpassfilter),
bzw. INRUSH-Funktion
9
MIN/MAX-Taste, Speicherung des niedrigsten oder höchsten Messwertes,
bzw. VoltSense-Funktion
J
MODE-Taste (blau), Auswahl der Messfunktion/Zweitfunktion, bzw.
Displaybeleuchtung
K
Digitalanzeige, für den Messwert und die Anzeige der Bereichs über-
schreitung,
L
Polaritätsanzeige,
M
Batteriezustandsanzeige,
N
COM-Buchse, Buchse für Spannungs-, Microampere-, Widerstands-,
Frequenz-, Kapazitäts-, Temperaturmessungen, Durchgangs- und Diodenprüfung,
O
Buchse + (positive1), für V, µA, Ω, Hz, µF, °C
P
Messadapter BENNING TA PV
1) Hierauf bezieht sich die automatische Polaritätsanzeige für Gleichstrom und -spannung
5. Funktionen des Digital-Stromzangen-Multimeters
5.1 Allgemeine Angaben
5.1.1 Die Digitalanzeige K ist als 4-stellige Flüssigkristallanzeige mit 15 mm Schrifthöhe mit Dezimalpunkt ausgeführt. Der größte Anzeigewert ist 6000 Digit.
5.1.2 Die Polaritätsanzeige L wirkt automatisch. Es wird nur eine Polung ent-
gegen der Buchsendenition mit „-“ angezeigt.
5.1.3 Die Bereichsüberschreitung wird mit „0L“ oder „- 0L“ angezeigt.
Achtung, keine Anzeige und Warnung bei Überlast! Ein Überschreiten
von gefährlichen Berührungsspannungen (> 60 V DC/ 30 V AC rms) wird durch ein zusätzlich blinkendes Symbol „()“ angezeigt.
5.1.4 Das BENNING CM 10-PV bestätigt jede Tastenbetätigung mit einem Signalton. Ungültige Tastenbetätigungen werden mit einem zweifachen Signalton bestätigt.
5.1.5 Die Messrate des BENNING CM 10-PV beträgt nominal 3 Messungen pro Sekunde für die Digitalanzeige.
5.1.6 Das BENNING CM 10-PV wird durch den Drehschalter 6 ein- oder aus­geschaltet. Ausschaltstellung „OFF“.
5.1.7 Die HOLD/ZERO-Taste 5 hat zwei Funktionen:
HOLD-Tastenfunktion: Durch Betätigen der Taste HOLD/ZERO 5 lässt sich das Messergebnis
speichern. In der Digitalanzeige K wird gleichzeitig das Symbol „ eingeblendet. Steigt der Messwert um 50 Digit über dem gespeicher­ten Wert, wird die Messwertänderung durch ein blinkendes Display und durch einen Signalton angezeigt. (Messwertänderungen zwischen AC und DC Spannung/ Strom werden nicht erkannt). Erneutes Betätigen der Taste schaltet in den Messmodus zurück.
ZERO-Tastenfunktion: Zum Nullabgleich bei Strommessungen in der Funktion A DC. Entfernen
Sie hierzu die BENNING CM 10-PV von allen stromführenden Leitern und betätigen Sie die Taste HOLD/ZERO 5 für 2 s bis das Symbol „ eingeblendet wird.
5.1.8 Die Bluetooth®-Taste 7 hat zwei Funktionen:
Bluetooth®-Schnittstelle: Zur Aktivierung der Bluetooth®-Schnittstelle bei gleichzeitiger Einblen-
dung des Symbols „ “ in der Digitalanzeige K. Eine erneute Betätigung deaktiviert die Bluetooth®-Schnittstelle.
LOG-Funktion (Datenlogger/Messwertspeicher): Ein längerer Tastendruck (2 s) aktiviert die LOG-Funktion bei gleichzei-
tiger Einblendung des Symbols „
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
“ in der Digitalanzeige K. Siehe Ab-
LOG
HOLD
Zero
12
D
schnitt 5.2
5.1.9 Die HFR-Taste 8 hat zwei Funktionen:
HFR-Funktion (Tiefpassfilter): Die HFR-Funktion dient der Zuschaltung eines Tiefpasslters (Hochfre-
quenzunterdrückung) in der Funktion VAC und AAC, um hochfrequente
Impulse, z.B. an getakteten Motorantrieben auszultern. Symbol „
in der Digitalanzeige K. Die Grenzfrequenz (- 3 dB) des Filters liegt bei fg = 800 Hz. Beim Erreichen der Grenzfrequenz fg ist der Anzeigewert um den Faktor 0,707 kleiner als der tatsächliche Wert ohne Filter. Eine erneute Betätigung schaltet in den Normalmodus zurück.
ohne HFR (ohne Tiefpasslter) mit HFR (mit Tiefpasslter)
Um eine Gefährdung auszuschließen, messen Sie eine vor­handene Spannung zuerst immer ohne Tiefpassfilter (Hoch-
frequenzunterdrückung), um eine gefährliche Spannung zu erkennen.
INRUSH-Funktion (Einschaltstrommessung) In der Messart „A AC“ wird durch längeren Tastendruck (2 s) der HFR-
Taste 8 die Einschaltstrommessung aktiviert. In der Digitalanzeige K wird gleichzeitig das Symbol eingeblendet. Eine erneute Betäti­gung der HFR-Taste 8 wählt einen geeigneten Messbereich aus. Mit der INRUSH-Funktion wird nach Auftreten eines Triggerstromes ein Messvorgang für 100 Millisekunden initiiert. Der über diesen Zeitbereich gemittelte Wert wird dann angezeigt. Durch längeren Tastendruck (2 s) der Taste 8 wird in den Messmodus zurückgeschaltet.
Triggerstrom: (> 0,5 A im 60 A Messbereich, > 5 A im 600 A Messbereich)
HFR
Motor
Trigger-
punkt
Motor
Ein
Aus
5.1.10 Die MIN/MAX-Taste-9 hat zwei Funktionen:
MAX/MIN-Funktion: Die MIN/MAX-Funktion erfasst und speichert automatisch den höchsten
und niedrigsten Messwert. Durch Weiterschaltung werden folgende Werte angezeigt: Anzeige „MAX/MIN“ zeigt den aktuellen Messwert, „
“ zeigt den gespeicherten höchsten und „
MAX
an. Über die HOLD/ZERO-Taste 5 kann die MIN/MAX-Funktion pau­siert werden. Durch längeren Tastendruck (2 s) wird in den Normalmo­dus zurückgeschaltet.
Spannungsindikator-Funktion: Ein längerer Tastendruck (2 s) aktiviert die Spannungsindikatorfunktion
(VoltSense) zur berührungslosen Erfassung eines Wechselfeldes (siehe Abschnitt 8.10).
5.1.11 Die MODE-Taste (blau) J hat zwei Funktionen:
Die MODE-Taste (blau) J wählt die Zweit- oder Drittfunktion der Dreh-
schalterstellung.
Ein längerer Tastendruck (2 s) aktiviert bzw. deaktiviert die Displaybe-
leuchtung.
5.1.12 Das BENNING CM 10-PV schaltet sich nach ca. 20 Minuten selbsttä­tig ab (APO, Auto-Power-O󰀨). Es schaltet sich wieder ein, wenn der Drehschalter aus der Schaltstellung „OFF“ eingeschaltet oder eine Taste betätigt wird. Die Abschaltzeit ist einstellbar (siehe Abschnitt 5.1.13).
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
Zeit
“ den niedrigsten Wert
MIN
13
D
5.1.13 Das BENNING CM 10-PV verfügt über individuelle Einstellmöglich­keiten. Um eine Einstellung zu ändern, betätigen Sie eine der nachfol­genden Tasten und schalten Sie gleichzeitig das BENNING CM 10-PV aus der „OFF“-Schaltstellung ein.
MODE-Taste (blau) J:
MIN/MAX-Taste 9:
HOLD/ZERO-Taste 5:
HFR 8:
5.1.14 Temperaturkoe󰀩zient des Messwertes: 0,2 x (angegebene Messgenau­igkeit)/ °C < 18 °C oder > 28 °C, bezogen auf den Wert bei der Referenz­temperatur von 23 °C.
5.1.15 Das BENNING CM 10-PV wird durch zwei 1,5 V Mignon-Batterien (AA/ IEC LR6) gespeist.
5.1.16 Die Batterieanzeige M zeigt permanent die verbleibende Batteriekapa­zität über maximal 3 Segmente an. Zusätzlich wird beim Einschalten der Batteriestatus „Full“ (voll), „HALF“ (halb) oder „Lo“ (niedrig) angezeigt.
Sobald alle Segmente in dem Batteriesymbol erloschen sind und das Batteriesymbol blinkt, tauschen Sie umgehend die Batterien
gegen neue Batterien aus, um eine Gefährdung durch Fehlmes­sungen für den Menschen zu vermeiden.
5.1.17 Die Lebensdauer einer Batterie (Alkalibatterie) beträgt etwa 200 Stun­den (ohne Hintergrundbeleuchtung und Bluetooth®).
5.1.18 Geräteabmessungen: (L x B x H) = 240 x 86 x 48 mm
Gerätegewicht: 445 g mit Batterien
5.1.19 Größte Zangenö󰀨nung: 37 mm
5.1.20
Die mitgelieferten Sicherheitsmessleitungen sind ausdrücklich für die Nenn spannung und dem Nennstrom des BENNING CM 10-PV geeignet.
5.1.21 Das BENNING CM 10-PV unterstützt die drahtlose Datenübertragung per Bluetooth® 4.0 Standard zu einem Android- oder IOS-Gerät (Smart­phone/ Tablet).
5.2 Funktionen des Datenloggers
Der Datenlogger (LOG) ermöglicht das automatische und manuelle Speichern
von Messreihen mit einem vordenierten Messintervall (Abtastrate) und bis zu
4000 Messwerten. Das Messintervall kann von 1 s bis 60 s eingestellt werden. Die Messwerte können zu einem späteren Zeitpunkt per Bluetooth® zur Weiter­verarbeitung ausgelesen werden.
5.2.1 Einstellen des Datenloggers
Zur Einstellung des Datenloggers betätigen Sie die Bluetooth®-Taste 7 und schalten gleichzeitig das BENNING CM 10-PV über den Drehschalter 6 ein. Die aktuelle Einstellung wird in der Digitalanzeige K über ein Symbol eingeblendet. Sobald das Symbol erscheint, betätigen Sie direkt wiederholt die Bluetooth®­Taste 7, um aus den folgenden Funktionen zu wählen:
Symbol Funktion
LOG Automatische Speicherung mit vordeniertem Messintervall
SAVE Manuelle Speicherung per Tastenbetätigung
CLR Löschen des internen Messwertspeichers
Eine ausgewählte Funktion wird automatisch nach 2 s übernommen und bleibt dauerhaft gespeichert.
Einstellung der APO-Zeit von 5/10/20 Min. oder
Abschaltung der APO-Funktion, Anzeige „OFF“.
Jede erneute Betätigung ändert den Wert.
Einheit der Temperatur in °C oder °F
Anzeige aller Displaysymbole
Anzeige der Firmware-Version
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
14
D
3
1 2
Press
5.2.2 Automatische Speicherung (LOG)
Stellen Sie den Datenlogger gemäß Abschnitt 5.2.1 auf die automatische Spei­cherung „LOG“ mit vordeniertem Messintervall ein. Zur Aktivierung des Daten­loggers betätigen Sie die Bluetooth®-Taste 7 für 2 s bis das Symbol „ das eingestellte Messintervall in der Digitalanzeige K eingeblendet wird. Sobald das Messintervall erscheint, betätigen Sie direkt die Bluetooth®-Taste 7, um das Messintervall von 1 s, 5 s, 10 s, 30 s bis 60 s einzustellen. Nach Auswahl des gewünschten Messintervalls startet der Datenlogger automa­tisch nach 2 s mit dem Speichern von Messwerten in dem internen Speicher. Ein aktiver Datenlogger ist an dem blinkenden Symbol „ sich beenden, in dem die Bluetooth®-Taste 7 für 2 s gedrückt wird. Hinweis: Jeder Start des Datenloggers „ gespeicherten Messwerte.
LOG 2 Sec
“ löscht den internen Speicher und somit alle
LOG
Press
LOG
>2 Sec
2 Sec
Press
Press
Press
“ zu erkennen und lässt
LOG
Press
Press
LOG
“ und
Press
>2 Sec
Wait
2 Sec
5.2.3 Manuelle Speicherung (SAVE)
Stellen Sie den Datenlogger gemäß Abschnitt 5.2.1 auf die manuelle Spei­cherung „SAVE“ per Tastenbetätigung ein. Zur Aktivierung betätigen Sie die
Bluetooth®-Taste 7 für 2 s bis das Symbol „
Mit jeder Betätigung der Taste HOLD 5 wird der anliegende Messwert in dem internen Speicher abgelegt und kurzzeitig die zugehörige Speicherplatznummer in der Digitalanzeige K eingeblendet. Die manuelle Speicherung wird beendet, in dem die Bluetooth®-Taste 7 für 2 s gedrückt wird.
Hinweis:
Der erstmalige Start der manuellen Speicherung „SAVE“ löscht den internen Speicher und somit alle gespeicherten Messwerte des Datenloggers „LOG“. Die manuelle Speicherung „SAVE“ kann anschließend mehrmals gestartet und been­det werden. Die Messwerte werden fortlaufend in dem internen Speicher auf den Speicherplätzen 0001 - 4000 abgelegt.
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
“ in der Digitalanzeige K blinkt.
LOG
15
D
Press
LOG
2 Sec
>2Sec
LOG 2 Sec
5.3 Datenübertragung zum Smartphone/ Tablet
Das BENNING CM 10-PV verfügt über eine Bluetooth® Low Energy 4.0 Schnitt­stelle, um Messwerte per Funk in Echtzeit an ein Android- oder IOS-Gerät zu übertragen.
Die hierzu nötige APP „BENNING MM-CM Link“ nden Sie im Google Playstore
und App Store.
Google Playstore App Store
Die APP „BENNING MM-CM Link“ besitzt u.a. folgende Funktionen:
- Darstellung der Messwerte in Echtzeit und Speicherung als csv-Datei.
- Download des Datenloggers LOG. (max. 4.000 Messwerte) aus dem
BENNING CM 10-PV
Zur Aktivierung der Bluetooth®-Schnittstelle betätigen Sie die Taste Bluetooth®
4
an der BENNING CM 10-PV (Symbol blinkt). Sobald eine Bluetooth®­Verbindung besteht, wird das Symbol dauerhaft eingeblendet. Reichweite im Freigelände: ca. 10 m
6. Umgebungsbedingungen
- Das BENNING CM 10-PV ist für Messungen in trockener Umgebung vorge-
sehen,
- Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
- Überspannungskategorie/ Aufstellungskategorie des BENNING CM 10-PV:
IEC 60664-1/ IEC 61010-1 → 600 V Kategorie IV; 1000 V Kategorie III,
- Verschmutzungsgrad: 2,
- Schutzart: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529) 3 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefährlichen Teilen und Schutz
gegen feste Fremdkörper, > 2,5 mm Durchmesser
0 - zweite Kennziffer: Kein Wasserschutz,
- Arbeitstemperatur und relative Luftfeuchte: Bei Arbeitstemperatur von 0 °C bis 30 °C: relative Luftfeuchte kleiner 80 %, Bei Arbeitstemperatur von 31 °C bis 40 °C: relative Luftfeuchte kleiner 75 %, Bei Arbeitstemperatur von 41 °C bis 50 °C: relative Luftfeuchte kleiner 45 %,
- Lagerungstemperatur: Das BENNING CM 10-PV kann bei Temperaturen
von - 10 °C bis + 60 °C (Luftfeuchte 0 bis 80 %) gelagert werden. Dabei sind die Batterien aus dem Gerät herauszunehmen.
7. Elektrische Angaben
Bemerkung: Die Messgenauigkeit wird angegeben als Summe aus
- einem relativen Anteil des Messwertes und
- einer Anzahl von Digit (d.h. Zahlenschritte der letzten Stelle). Diese Messgenauigkeit gilt bei Temperaturen von 18 °C bis 28 °C und einer re-
lativen Luftfeuchtigkeit kleiner 80 %. Die angegebene Genauigkeit ist speziziert
für 1 % - 100 % des Messbereichsendwertes.
Zusätzliche Spezifikationen für AC-Funktionen:
Der Messwert wird als echter E󰀨ektivwert (TRUE RMS) gewonnen und ange­zeigt. Bei nichtsinusförmigen Kurvenformen wird der Anzeigewert ungenauer. So ergibt sich für folgende Crest-Faktoren ein zusätzlicher Fehler: Crest-Factor von 1,0 bis 2,0 zusätzlicher Fehler + 3,0 % Crest-Factor von 2,0 bis 2,5 zusätzlicher Fehler + 5,0 %
HOLD
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
16
D
Crest-Factor von 2,5 bis 3,0 zusätzlicher Fehler + 7,0 % Maximaler Crestfaktor des Messsignals: Crest-Faktor 3,0 @ 3000 Digit Crest-Faktor 2,0 @ 4500 Digit Crest-Faktor 1,5 @ 6000 Digit Messwerte < 20 Digit werden in der Digitalanzeige K auf 0 gesetzt.
Rechtecksignale sind nicht speziziert.
HFR-Funktion (Tiefpassfilter)
zusätzlicher Fehler für Funktion VAC, AAC und (exibler AC-Stromwandler) ± 4 % zur angegebenen Messgenauigkeit (45-Hz - 200 Hz) Grenzfrequenz fg (- 3 db): 800 Hz
7.1 Spannungsbereiche (V AC, V DC)
Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit
V AC
V DC
Überlastschutz: 1000 VAC/DC
Eingangswiderstand: DC: 10 MΩ, AC: 10 MΩ II < 100 pF
7.2 Spannungsbereiche (PV) über Messadapter BENNING TA PV
Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit
PV V DC
PV V AC
Überlastschutz: 1000 VAC/DC
Eingangswiderstand: DC: 10 MΩ, AC: 10 MΩ II < 100 pF
7.3 Strombereiche (A AC/DC)
Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit
A AC
A DC
[1]
Messwerte unter < 5 A, zuzüglich 10 Digit
[2]
Frequenz > 100 Hz, zuzüglich 1 % Überlastschutz: 600 A AC/DC Frequenzbereich: 45 Hz - 400 Hz, Sinus Positionsfehler: ± 1 % des Messwertes
7.3.1 Mikroampere-Strombereiche (µA AC/DC)
Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit
µA AC/DC
Überlastschutz: 1000 V AC/DC
Eingangswiderstand: ca. 3 kΩ
Frequenzbereich: 45 Hz - 400 Hz (Sinus)
7.3.2 INRUSH-Funktion (Einschaltstrommessung) zusätzlicher Fehler für Funktion AAC, und (exibler AC-Stromwandler) ± 3 % zur angegebenen Messgenauigkeit Integrationszeit: 100 ms Triggerstrom: > 0,5 Ae󰀨 im 60 A Messbereich, > 5 Ae󰀨 im 600 A Messbereich
600,0 V
1000 V
600,0 mV 0,1 mV ± (0,7 % + 7 Digit)
600,0 V
1000 V
600,0 V
2000 V
600,0 V
1500 V
60,00 A
[1] [2]
600,0 A
60,00 A
[1]
600,0 A
400,0 µA
4000 µA
0,1 V
1 V
0,1 V
1 V
0,1 V
1 V
0,1 V
1 V
0,01 A
0,1 A
0,01 A
0,1 A
0,1 µA
1 µA
± (1,0 % + 7 Digit), 45 Hz - 400 Hz, Sinus
± (0,7 % + 4 Digit)
± (2,0 % + 7 Digit)
± (2,0 % + 7 Digit), 45 Hz - 400 Hz, Sinus
± 2,0 % + 7 Digit
± 2,0 % + 7 Digit
± 1,0 % + 5 Digit
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
17
D
7.4 Widerstandsbereiche(Ω),Durchgangs-undDiodenprüfung
Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit*
600,0 Ω 0,1 Ω ± 0,9 % + 7 Digit
Widerstand
Durchgang 600,0 Ω 0,1 Ω ± 0,9 % + 7 Digit
Diode 1,500 V 0,001 V ± 0,9 % + 4 Digit
* Vor der Messung ist ein möglicher O󰀨set durch Kurzschließen der Messlei-
tungen festzustellen und vom Messwert zu subtrahieren. Überlastschutz: 1000 VAC/DC Max. Leerlaufspannung: ca. 1,8 V
Der eingebaute Summer ertönt bei einem Widerstand R kleiner 20 Ω - 200 Ω.
Summer-Ansprechzeit: < 100 ms Summer-Tonfrequenz: 2,7 kHz
7.5 Kapazitätsbereiche (µF)
Bedingungen: Kondensatoren entladen und entsprechend der angegebenen
Überlastschutz: 1000 VAC/DC
7.6 Frequenzbereiche (Hz)
Überlastschutz: 1000 VAC/DC, 600 AAC/DC
Minimale Empfindlichkeit:
> 5 Ve󰀨 für V AC-Bereich (1 Hz - 10 kHz) > 8 Ae󰀨 für A AC-Bereich (1 Hz - 1 kHz) Minimale Frequenz: 1 Hz
7.7 Temperaturbereiche (°C/ °F)
Überlastschutz: 1000 VAC/DC
* Zur angegebenen Messgenauigkeit ist die Messgenauigkeit des K-Typ Tem-
peratursensors zu addieren. Drahttemperatursensor K-Typ: Messbereich: - 60 °C bis 200 °C Messgenauigkeit: ± 2 °C Die Messgenauigkeit ist gültig für stabile Umgebungstemperaturen < ±1 °C. Nach einer Änderung der Umgebungstemperatur von ± 2 °C sind die Mess­genauigkeitsangaben nach 2 Stunden gültig.
6,000 kΩ 0,001 kΩ
60,00 kΩ 0,01 kΩ
600,0 kΩ 0,1 kΩ
Polarität anlegen.
Messbereich Auflösung Messgenauigkeit
100,0 µF 0,1 µF
1000 µF 1 µF
Messbereich Auflösung Messgenauigkeit
100,00 Hz 0,01 Hz
10,000 kHz 0,001 kHz
Messbereich Auflösung Messgenauigkeit*
- 40 °C - +400 °C 0,1 °C ± (1 % + 22 Digit)
- 40 °F - +752 °F 0,1 °F ± (1 % + 38 Digit)
± 0,9 % + 4 Digit
± 1,9 % + 4 Digit
± 0,3 % + 5 Digit1000,0 Hz 0,1 Hz
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
18
D
7.8 Messeingang flexibler AC-Stromwandler ( )
Messbereich (1 mV/ 1 A) Auflösung Messgenauigkeit
300,0 A 0,1 A
3000 A 1 A
[1]
Die Messgenauigkeit des exiblen Stromwandlers BENNING CFlex 1 (Art.-
Nr. 044068) ist nicht berücksichtigt.
Überlastschutz: 1000 VAC/DC
8. Messen mit dem BENNING CM 10-PV
8.1 Vorbereiten der Messung
Benutzen und lagern Sie das BENNING CM 10-PV nur bei den angegebenen Lager- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonnenein­strahlung.
- Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicherheitsmesslei­tungen überprüfen. Die zum Lieferumfang gehörenden Sicherheitsmess­leitungen entsprechen in Nennspannung und Nennstrom dem BENNING CM 10-PV.
- Isolation der Sicherheitsmessleitungen überprüfen. Wenn die Isolation be­schädigt ist, sind die Sicherheitsmessleitungen sofort auszusondern.
- Sicherheitsmessleitungen auf Durchgang prüfen. Wenn der Leiter in der Si­cherheitsmessleitung unterbrochen ist, sind die Sicherheitsmessleitungen sofort auszusondern.
- Bevor am Drehschalter 6 eine andere Funktion gewählt wird, müssen die Sicherheitsmessleitungen von der Messstelle getrennt werden.
- Starke Störquellen in der Nähe des BENNING CM 10-PV können zu insta­biler Anzeige und zu Messfehlern führen.
8.2 Spannungs-/ Frequenzmessung
Maximale Spannung gegen Erdpotential beachten! Überspannungskategorie des Stromkreises beachten! Montie­ren Sie die Aufsteckkappen (CAT II/ IV) auf die Kontaktspitzen
vor Messungen in Stromkreisen der Überspannungskategorie CAT III oder IV. Elektrische Gefahr!
Die höchste Spannung, die an den Buchsen
- COM-Buchse
- Buchse +
des BENNING CM 10-PV gegenüber Erde liegen darf, beträgt 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III.
8.2.1 Spannungs-/ Frequenzmessung (Schaltstellung: , )
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion oder am BENNING CM 10-PV wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse N am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + O am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den Messwert an der Digitalanzeige K ablesen.
- In der Funktion kann über die MODE-Taste (blau) J die Umschaltung auf Frequenzmessung (Hz) vorgenommen werden.
- In der Funktion kann über die MODE-Taste (blau) J in den mV-Bereich geschaltet werden.
siehe Bild 2: Gleichspannungsmessung siehe Bild 3: Wechselspannungsmessung (Frequenzmessung)
8.2.2
- Den Messadapter BENNING TA PV in die COM-Buchse N und Buchse + O
N
O
Spannungsmessung (Schaltstellung PV) über Messadapter BENNING TA PV
Verwenden Sie zur Spannungsmessung an PV-Anlagen mit Sys­temspannungen bis 1500 V DC ausschließlich den Messadap­ter BENNING TA PV und die Schaltstellung „PV“ des BENNING CM 10-PV. Der Messadapter reduziert die am BENNING CM 10 PV anliegen­de Spannung und ist ausschließlich für das BENNING CM 10-PV zu verwenden! Elektrische Gefahr!
± 1,5 % + 5 Digit (45 Hz - 400 Hz)
[1]
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
19
D
stecken.
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING CM 10-PV wählen.
- Die Kopplungsart DC wird automatisch vorgewählt und kann im Bedarfsfall über die MODE-Taste (blau) J auf die Kopplungsart AC eingestellt werden.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den Messwert an der Digitalanzeige K ablesen.
Hinweise:
Sollte der PV Messbereich ohne eingesteckten Messadapter BENNING TA PV angewählt oder bei eingestecktem Messadapter BENNING TA PV ein falscher Messbereich angewählt werden, ertönt ein Signalton und in der Digitalanzeige K wird das Symbol „Prob“ eingeblendet. Ebenso ertönt ein Signalton, wenn im PV Messbereich die falsche Kopplungsart (z.B. AC statt DC) angewählt und über den Messadapter BENNING TA PV eine DC-Spannung größer 30 V kontaktiert wird. Die falsch eingestellte Kopplungsart wird in diesem Fall durch ein blinkendes Symbol „DC“ und ““ angezeigt. Gleiches gilt für eine AC-Anwendung mit falsch eingestellter DC-Kopplungsart. Ein Signalton ertönt und ein blinkendes Symbol „AC“ und ““ wird angezeigt. siehe Bild 4: PV-Spannungsmessung mit Messadapter BENNING TA PV
8.3 Strom-/ Frequenzmessung (Schaltstellung: )
Keine Spannung an die Eingangsbuchsen N und O der BENNING CM 10-PV legen! Entfernen Sie eventuell die ange-
schlossenen Sicherheitsmessleitungen.
-
Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion und über die Taste MODE (blau) J die Kopplungsart am BENNING CM 10-PV wählen.
- Durch die Nullabgleichtaste ZERO 5 (2 s) das BENNING CM 10-PV in Aus­gangsposition bringen (nur Kopplungsart: DC).
- Öffnungshebel 4 betätigen, einadrigen, stromführenden Leiter mittig mit der Zange 1 umfassen.
- In der Funktion kann über die MODE-Taste (blau) J die Umschaltung auf Frequenzmessung (Hz) vorgenommen werden.
- Messwert an der Digitalanzeige K ablesen.
siehe Bild 5: Gleich-/ Wechselstrommessung (Frequenzmessung)
8.3.1 Mikroampere-Strommessung (Schaltstellung: )
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion und über die Taste MODE (blau) J die Kopplungsart am BENNING CM 10-PV wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse N am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + O am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den Messwert an der Digitalanzeige K ablesen.
siehe Bild 6: Mikroampere Gleich-/ Wechselstrommessung
8.4 Widerstandsmessung (Schaltstellung: )
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING CM 10-PV wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse N am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + O am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den Messwert an der Digitalanzeige K ablesen.
siehe Bild 7: Widerstandsmessung/ Durchgangs-/ Diodenprüfung/ Kapazi-
8.5 Durchgangsprüfung mit Summer/ LED (Schaltstellung: )
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING CM 10-PV wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse N am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + O am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die MODE-Taste (blau) J betätigen, um die Durchgangsprüfung mit Sum­mer/ LED zu aktivieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren. Unter­schreitet der Leitungswiderstand zwischen der COM-Buchse N und der Buchse O den Wert 20 Ω bis 200 Ω, ertönt im BENNING CM 10-PV der
tätsmessung
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
20
D
eingebaute Summer und die rote LED 3 leuchtet auf.
siehe Bild 7: Widerstandsmessung/ Durchgangs-/ Diodenprüfung/ Kapazi-
8.6 Kapazitätsmessung (Schaltstellung: )
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING CM 10-PV wählen.
- Polarität des Kondensators ermitteln und Kondensator vollständig entladen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse N am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + O am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die MODE-Taste (blau) J 2 x betätigen, um die Kapazitätsmessung zu akti­vieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit dem entladenen Kondensator entspre­chend seiner Polarität kontaktieren und Messwert an der Digitalanzeige K am BENNING CM 10-PV ablesen.
siehe Bild 7: Widerstandsmessung/ Durchgangs-/ Diodenprüfung/ Kapazi-
8.7 Diodenprüfung (Schaltstellung: )
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING CM 10-PV wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse N am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + O am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
-
Die MODE-Taste (blau) J 3 x betätigen, um die Diodenprüfung zu aktivieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den Messwert an der Digitalanzeige K ablesen.
- Für eine normale in Flussrichtung angelegte Si-Diode wird die Flussspan­nung zwischen 0,400 V bis 0,800 V angezeigt. Die Anzeige „000“ deutet auf einen Kurzschluss in der Diode hin, die Anzeige „OL“ deutet auf eine Unterbrechung in der Diode hin.
- Für eine in Sperrrichtung angelegte Diode wird „OL“ angezeigt. Ist die Diode fehlerhaft, werden „000“ oder andere Werte angezeigt.
siehe Bild 7: Widerstandsmessung/ Durchgangs-/ Diodenprüfung/ Kapazi-
8.8 Temperaturmessung (Schaltstellung: )
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING CM 10-PV wählen.
- Mit der Taste (blau) J die Umschaltung auf °F bzw. °C vornehmen.
- Den Temperatursensor (Typ K) in die Buchse COM N und Buchse O pol­richtig kontaktieren.
- Die Kontaktstelle (Ende der Sensorleitung) an zu messender Stelle platzie­ren. Messwert an der Digitalanzeige K am BENNING CM 10-PV ablesen.
siehe Bild 8: Temperaturmessung
8.9 Strommessung mit flexiblem AC-Stromwandler BENNING CFlex 1 (Schaltstellung )
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING CM 10-PV wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung des BENNING CFlex 1 mit der COM­Buchse N am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung des BENNING CFlex 1 mit der Buchse + O am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Am AC-Stromwandler BENNING CFlex 1 den Messbereich 3000 A (1 mV/ A) wählen.
- Mit der flexiblen Messschleife den einadrigen, stromdurchflossenen Leiter mittig umfassen.
- Den Messwert an der Digitalanzeige K ablesen.
siehe Bild 9: Strommessung mit exiblem AC-Stromwandler BENNING
tätsmessung
Kondensatoren vor Kapazitätsmessungen vollständig entladen! Niemals Spannung an die Buchsen für Kapazitätsmessung an­legen! Das Gerät kann beschädigt oder zerstört werden! Von einem beschädigten Gerät kann eine elektrische Gefährdung ausgehen!
tätsmessung
tätsmessung
CFlex 1
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
21
D
8.10 Spannungsindikator
Die Spannungsindikatorfunktion dient nicht dem Feststellen der Spannungsfreiheit. Auch ohne akustischer oder optischer
Signalanzeige kann eine gefährliche Berührungsspannung an­liegen. Elektrische Gefahr!
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING CM 10-PV wählen.
- Durch längere Betätigung der MIN/MAX-Taste 9 (2 s) den Spannungsin­dikator (VoltSense) aktivieren, bis das Symbol ““ in der Digitalanzeige K blinkt. Mit der Taste MIN/MAX-Taste 9 die Umschaltung auf Hi (hohe Emp­findlichkeit) bzw. Lo (niedrige Empfindlichkeit) vornehmen.
- Die Spannungsindikatorfunktion benötigt keine Messleitungen (berüh­rungslose Erfassung eines Wechselfeldes). Im Kopfbereich des BENNING CM 10-PV befindet sich der Aufnahmesensor. Wird eine Phasenspannung lokalisiert, ertönt ein akustisches Signal und die rote LED 3 im Kopfbereich des Gerätes leuchtet. Eine Anzeige erfolgt nur in geerdeten Wechselstrom­netzen!
Praxistipp:
Unterbrechungen (Kabelbrüche) in o󰀨enliegenden Kabeln, z. B. Kabeltrommel,
Lichterkette usw., lassen sich von der Einspeisestelle (Phase) bis zur Unterbre­chungsstelle verfolgen.
Funktionsbereich: ≥ 230 V
8.10.1 Außenleiter-/ Phasenprüfung
- Entfernen Sie die schwarze Sicherheitsmessleitung aus der COM-Buchse N am BENNING CM 10-PV.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + O am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING CM 10-PV wählen.
- Durch längere Betätigung der MIN/MAX-Taste 9 (2 s) den Spannungsin­dikator (Voltsense) aktivieren, bis das Symbol ““ in der Digitalanzeige blinkt. Mit der MIN/MAX-Taste 9 die Umschaltung auf Hi (hohe Empfindlich­keit) bzw. Lo (niedrige Empfindlichkeit) vornehmen.
-
Die rote Sicherheitsmessleitung mit dem Messpunkt (Anlagenteil) kontaktieren.
- Wenn ein akustisches Signal ertönt und die rote LED 3 leuchtet, liegt an die­sem Messpunkt (Anlagenteil) die Phase einer geerdeten Wechselspannung vor.
siehe Bild 10: Spannungsindikator mit Summer und LED
9. Instandhaltung
Vor dem Öffnen das BENNING CM 10-PV unbedingt spannungs-
frei machen! Elektrische Gefahr!
Die Arbeit am geö󰀨neten BENNING CM 10-PV unter Spannung ist ausschließ­lich Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur Unfallverhütung treffen müssen.
So machen Sie das BENNING CM 10-PV spannungsfrei, bevor Sie das Gerät
ö󰀨nen:
- Entfernen Sie zuerst beide Sicherheitsmessleitungen vom Messobjekt.
-
Entfernen Sie dann beide Sicherheitsmessleitungen vom BENNING CM 10-PV.
- Schalten Sie den Drehschalter 6 in die Schaltstellung „OFF“.
9.1 Sicherstellen des Gerätes
Unter bestimmten Voraussetzungen kann die Sicherheit im Umgang mit dem
BENNING CM 10-PV nicht mehr gewährleistet sein; zum Beispiel bei:
- Sichtbaren Schäden am Gehäuse,
- Fehlern bei Messungen,
- Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen Bedin­gungen und
- Erkennbaren Folgen von außerordentlicher Transportbeanspruchung.
In diesen Fällen ist das BENNING CM 10-PV sofort abzuschalten, von den Mess­stellen zu entfernen und gegen erneute Nutzung zu sichern.
9.2 Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen und trockenen Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungstücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/ oder Scheuermittel, um das Gerät zu reinigen. Achten Sie unbedingt darauf, dass das Batteriefach und die Batteriekontakte nicht durch auslaufendes Batterie-
K
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
22
Loading...
+ 50 hidden pages