Bild 1: Gerätefrontseite
Fig. 1: Device front
Fig. 1: Panneau avant de l‘appareil
Fig. 1: Voorzijde van het apparaat
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
D F
Bild 2: Gleichspannungsmessung
Fig. 2: Direct voltage measurement
Fig. 2: Mesure de tension continue
Fig. 2: Meten van gelijkspanning
Bild 3: Wechselspannungsmessung
(Frequenzmessung)
Fig. 3: Alternating voltage
measurement (frequency
measurement)
Fig. 3 : Mesure de tension alternative
(mesure de fréquence)
Fig. 3: Meten van wisselspanning
(frequentiemeting)
LOG
2 Sec
MIN
HFR
MAX
Inrush
Volt Sense
2 Sec
2 Sec
2 Sec
CM 10-PV
11/ 2019
LOG
2 Sec
MIN
HFR
MAX
Inrush
Volt Sense
2 Sec
2 Sec
2 Sec
CM 10-PV
BENNING CM 10–PV
D F
Bild 4: PV-Spannungsmessung mit
Messadapter BENNING TA PV
Fig. 4: PV voltage measurement using
the BENNING TA PV measuring
adapter
Fig. 4 : Mesure de tension PV
avec adaptateur de mesure
BENNING TA PV
Fig. 4: PV-spanningsmeting met
meetadapter BENNING TA PV
Bild 5: Gleich-/ Wechselstrommessung
(Frequenzmessung)
Fig. 5: Direct/ alternating current
measurement (frequency
measurement)
Fig. 5 : Mesure de courant continu et
de courant alternatif (mesure de
fréquence)
Fig. 5: Meten van gelijk-/ wisselstroom
(frequentiemeting)
PV-Strang
LOG
2 Sec
MIN
HFR
MAX
Inrush
Volt Sense
2 Sec
2 Sec
2 Sec
CM 10-PV
BENNING TA PV
TA PV
11/ 2019
LOG
2 Sec
HFR
Inrush
2 Sec
BENNING CM 10–PV
MIN
MAX
Volt Sense
2 Sec
CM 10-PV
2 Sec
D F
Bild 6: Mikroampere Gleich-/ Wechsel-
Fig. 6: Microampere direct/ alternating
Fig. 6 : Mesure de courant continu
Fig. 6: Meten van microampere gelijk-/
strommessung
current measurement
et de courant alternatif de
microampère
wisselstroom
Bild 7: Widerstandsmessung/
Dioden-/ Durchgangsprüfung/
Kapazitätsmessung
Fig. 7: Resistance measurement /
continuity and diode testing/
capacity measurement
Fig. 7 : Mesure de résistance / contrôle
de continuité et de diodes/
mesure de capacité
Fig. 7: Weerstandsmeting/ doorgangs-/
diodetest/ capaciteitsmeting
B
A
LOG
2 Sec
HFR
Inrush
Volt Sense
2 Sec
MIN
MAX
2 Sec
CM 10-PV
Flammensensor
Flame Sensor
Gasbrenner-Steuereinheit
Gas burner control module
2 Sec
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
D F
Bild 8: Temperaturmessung
Fig. 8: Temperature measurement
Fig. 8: Mesure de température
Fig. 8: Meten van temperatuur
Bild 9: Strommessung mit exiblem
AC-Stromwandler BENNING
CFlex 1
Fig. 9: Current measurement with the
exible AC current transformer
BENNING CFlex 1
Fig. 9: Mesure de courant
avec transformateur de
courant alternatif souple
BENNING CFlex 1
Fig. 9: Stroommeting met
behulp van een exibele
AC stroomtransformator
BENNING CFlex 1
LOG
2 Sec
MIN
HFR
MAX
Inrush
Volt Sense
2 Sec
2 Sec
2 Sec
CM 10-PV
11/ 2019
LOG
2 Sec
MIN
HFR
MAX
Inrush
Volt Sense
2 Sec
2 Sec
2 Sec
CM 10-PV
BENNING CM 10–PV
D F
Bild 10: Spannungsindikator mit Summer
und LED
Fig. 10: Voltage indicator with buzzer
and LED
Fig. 10 : Indicateur de tension avec
roneur et LED
Fig. 10: Spanningsindicator met zoemer
en LED
Bild 11: Batteriewechsel
Fig. 11: Battery replacement
Fig. 11 : Remplacement de la pile
Fig. 11: Vervanging van de batterij
LOG
2 Sec
MIN
HFR
MAX
Inrush
Volt Sense
2 Sec
2 Sec
2 Sec
CM 10-PV
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
D
Bedienungsanleitung
BENNING CM 10-PV
TRUE RMS Digital-Stromzangen-Multimeter zur
- Gleich-/ Wechselspannungsmessung
- Gleich-/ Wechselstrommessung
- Widerstandsmessung
- Dioden-/ Durchgangsprüfung
- Kapazitätsmessung
- Frequenzmessung
- Temperaturmessung
Inhaltsverzeichnis
1. Benutzerhinweise
2. Sicherheitshinweise
3. Lieferumfang
4. Gerätebeschreibung
5. Funktionen des Digital-Stromzangen-Multimeters
5.1 Allgemeine Angaben
5.2 Funktionen des Datenloggers
5.2.1 Einstellung des Datenloggers
5.2.2 Automatische Speicherung (LOG)
5.2.3 Manuelle Speicherung (SAVE)
5.3 Datenübertragung zum Smartphone/ Tablet
6. Umgebungsbedingungen
7. Elektrische Angaben
8. Messen mit dem BENNING CM 10-PV
9. Instandhaltung
10. Technische Daten des Messzubehörs
11. Umweltschutz
1. Benutzerhinweise
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an
- Elektrofachkräfte und
- elektrotechnisch unterwiesene Personen
Das BENNING CM 10-PV ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen.
Es darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 1000 V AC/
DC eingesetzt werden. Bei Verwendung des Messadapters BENNING TA PV
erhöht sich der Nennspannungsbereich auf 1500 V AC/ 2000 V DC (Näheres
hierzu im Abschnitt 6. „Umgebungsbedingungen“ und Abschnitt 8.2.2 „Spannungsmessung (Schaltstellung PV)“.
In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING CM 10-PV werden folgende
Symbole verwendet:
Anlegen um GEFÄHRLICHE AKTIVE Leiter oder Abnehmen von diesen
ist zugelassen.
Warnung vor elektrischer Gefahr!
Steht vor Hinweisen, die beachtet werden müssen, um Gefahren für
Menschen zu vermeiden.
Achtung Dokumentation beachten!
Das Symbol gibt an, dass die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu
beachten sind, um Gefahren zu vermeiden.
Messkategorie II ist anwendbar für Prüf- und Messstromkreise, die di-
CAT II
rekt mit Nutzeranschlüssen (Steckdosen und ähnliche Anschlüsse) der
Niederspannungs-Netzinstallation verbunden sind.
Messkategorie III ist anwendbar für Prüf- und Messstromkreise, die am
CAT III
Verteilerkreis der Niederspannungs-Netzinstallation des Gebäudes angeschlossen sind.
Messkategorie IV ist anwendbar für Prüf- und Messstromkreise, die am
CAT IV
Einspeisepunkt der Niederspannungs-Netzinstallation des Gebäudes
angeschlossen sind.
Dieses Symbol auf dem BENNING CM 10-PV bedeutet, dass das
BENNING CM 10-PV schutzisoliert (Schutzklasse II) ausgeführt ist.
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
9
D
Bedienungsanleitung beachten.
Dieses Symbol auf dem BENNING CM 10-PV bedeutet, dass das
BENNING CM 10-PV konform zu den EU-Richtlinien ist.
Dieses Symbol erscheint in der Anzeige für eine entladene Batterie.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Diodenprüfung“.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Durchgangsprüfung“.
Der Summer dient der akustischen Ergebnisausgabe.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich “Kapazitätsprüfung”.
(DC) Gleich- Spannung oder Strom.
(AC) Wechsel- Spannung oder Strom.
Erde (Spannung gegen Erde).
2. Sicherheitshinweise
Das Gerät ist gemäß
DIN VDE 0411 Teil 1/EN 61010-1
DIN VDE 0411 Teil 2-032/EN 61010-2-032
DIN VDE 0411 Teil 2-033/EN 61010-2-033
DIN VDE 0411 Teil 031/EN 61010-031
gebaut und geprüft und hat das Werk in einem sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser
Anleitung enthalten sind. Fehlverhalten und Nichtbeachtung der Warnungen können zu schwerwiegenden Verletzungen oder zum Tode führen.
Extreme Vorsicht bei Arbeiten um blanke Leiter oder Hauptleitungsträger. Ein Kontakt mit Leitern kann einen Elektroschock
verursachen.
Das BENNING CM 10-PV darf nur in Stromkreisen der Überspannungskategorie III mit max. 1000 V Leiter gegen Erde oder
Überspannungskategorie IV mit max. 600 V Leiter gegen Erde
benutzt werden. Hierzu sind geeignete Messleitungen zu verwenden. Bei Messungen innerhalb der Messkategorie III oder
der Messkategorie IV darf das hervorstehende leitfähige Teil
einer Kontaktspitze der Messleitung nicht länger als 4 mm sein.
Vor Messungen innerhalb der Messkategorie III und der Mess-
kategorie IV müssen, die dem Set beigestellten, mit CAT III und
CAT IV gekennzeichneten, Aufsteckkappen auf die Kontaktspitzen aufgeschraubt werden. Diese Maßnahme dient dem Benutzerschutz.
Beachten Sie, dass Arbeiten an spannungsführenden Teilen
und Anlagen grundsätzlich gefährlich sind. Bereits Spannungen ab 30 V AC und 60 V DC können für den Menschen lebensgefährlich sein
Verwenden Sie zur Spannungsmessung an PV-Anlagen mit Systemspannungen bis 1500 V DC ausschließlich den Messadapter BENNING TA PV und die Schaltstellung „PV“ des BENNING
CM 10-PV.
Der Messadapter reduziert die am BENNING CM 10 PV anliegende Spannung und ist ausschließlich für das BENNING CM 10-PV
zu verwenden!
Elektrische Gefahr!
Der Messadapter BENNING TA PV darf nur in Stromkreisen
der Überspannungskategorie II mit max. 1000 V AC/ 1500 V DC
Leiter gegen Erde, Überspannungskategorie III mit max. 1000 V
Leiter gegen Erde oder Überspannungskategorie IV mit max.
600 V Leiter gegen Erde benutzt werden.
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
10
D
Um eine Gefährdung auszuschließen, messen Sie eine vorhandene Spannung zuerst immer ohne Tiefpassfilter (ohne Hoch-
frequenzunterdrückung HFR), um eine gefährliche Spannung
zu erkennen.
Vor jeder Inbetriebnahme überprüfen Sie das Gerät und die Lei-
tungen auf Beschädigungen.
Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, ist das
Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
- wenn das Gerät oder die Messleitungen sichtbare Beschädigungen aufweisen,
- wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen,
- nach schweren Transportbeanspruchungen,
- wenn das Gerät oder die Messleitungen feucht sind.
Um eine Gefährdung auszuschließen
- berühren Sie die Messleitungen nicht an den blanken
3. Lieferumfang
Zum Lieferumfang des BENNING CM 10-PV gehören:
3.1 ein Stück BENNING CM 10-PV,
3.2 zwei Stück Sicherheitsmessleitungen, rot/ schwarz (L = 1,4 m), (Art.-Nr.
3.3
3.4 ein Stück Messadapter BENNING TA PV (Art.-Nr. 10217846),
3.5 ein Stück Kompakt-Schutztasche,
3.6 ein Stück Drahttemperatursensor Typ K,
3.7 zwei Stück 1,5 V Mignon-Batterien (AA/ IEC LR6) zur Erstbestückung im
- Temperaturfühler (K-Typ) aus V4A-Rohr
Anwendung: Einstichfühler für weichplastische Medien, Flüssigkeiten,
Messbereich: - 196 °C bis + 800 °C
Abmessungen: Länge = 210 mm, Rohrlänge = 120 mm, Rohrdurchmesser
Hinweis auf Verschleißteile:
- Das BENNING CM 10-PV wird durch zwei eingebaute 1,5 V Mignon-Batte-
- Die oben genannten Sicherheitsmessleitungen (geprüftes Zubehör, Art.-Nr
- Der oben genannte Messadapter BENNING TA PV (geprüftes Zubehör, Art.-
Messspitzen,
- stecken Sie die Messleitungen in die entsprechend gekennzeichneten Messbuchsen am Digital-StromzangenMultimeter und kontrollieren Sie den festen Sitz.
Wartung:
Das Gerät nicht öffnen, es enthält keine durch den Benutzer
reparablen Bauteile. Reparatur und Service kann nur durch
qualifiziertes Personal erfolgen.
Reinigung:
Das Gehäuse regelmäßig mit einem Tuch und Reinigungsmittel
trocken abwischen. Kein Poliermittel oder Lösungsmittel
verwenden.
044145)
zwei Stück Sicherheitskrokodilklemmen, rot/ schwarz, 4 mm Stecktechnik
Gerät eingebaut,
Gas und Luft
= 3 mm, V4A (T.Nr. 044121)
rien (AA/ IEC LR06) gespeist.
044145) entsprechen bei montierten Aufsteckkappen CAT III 1000 V/ CAT IV
600 V und sind für einen Strom von 10 A zugelassen.
Nr. 10217846) entspricht CAT II 1000 V AC/ 1500 V DC und bei montierten
Aufsteckkappen, CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V.
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
11
D
4. Gerätebeschreibung
siehe Bild 1: Gerätefrontseite
Die in Bild 1 angegebenen Anzeige- und Bedienelemente werden wie folgt
bezeichnet:
1
Messzange, zum Umfassen des einadrigen, stromdurchflossenen Leiters,
2
Stromzangenwulst, schützt vor Leiterberührung,
3
LED (rot) für Spannungsindikator und Durchgangsprüfung,
4
Öffnungshebel, zum Öffnen und Schließen der Stromzange, zur Aktivierung
der Messstellenbeleuchtung,
5
HOLD/ZERO-Taste, Messwertspeicherung bzw. ZERO für Nullabgleich
(ADC)
6
Drehschalter, für Wahl der Messfunktion,
7
Bluetooth®-Taste zur Aktivierung der Bluetooth®-Schnittstelle, bzw. LOG-
Funktion
8
HFR-Taste, zur Aktivierung der Hochfrequenzunterdrückung (Tiefpassfilter),
bzw. INRUSH-Funktion
9
MIN/MAX-Taste, Speicherung des niedrigsten oder höchsten Messwertes,
bzw. VoltSense-Funktion
J
MODE-Taste (blau), Auswahl der Messfunktion/Zweitfunktion, bzw.
Displaybeleuchtung
K
Digitalanzeige, für den Messwert und die Anzeige der Bereichs über-
schreitung,
L
Polaritätsanzeige,
M
Batteriezustandsanzeige,
N
COM-Buchse, Buchse für Spannungs-, Microampere-, Widerstands-,
Frequenz-, Kapazitäts-, Temperaturmessungen, Durchgangs- und
Diodenprüfung,
O
Buchse + (positive1), für V, µA, Ω, Hz, µF, °C
P
Messadapter BENNING TA PV
1) Hierauf bezieht sich die automatische Polaritätsanzeige für Gleichstrom und -spannung
5. Funktionen des Digital-Stromzangen-Multimeters
5.1 Allgemeine Angaben
5.1.1 Die Digitalanzeige K ist als 4-stellige Flüssigkristallanzeige mit 15 mm
Schrifthöhe mit Dezimalpunkt ausgeführt. Der größte Anzeigewert ist
6000 Digit.
5.1.2 Die Polaritätsanzeige L wirkt automatisch. Es wird nur eine Polung ent-
gegen der Buchsendenition mit „-“ angezeigt.
5.1.3 Die Bereichsüberschreitung wird mit „0L“ oder „- 0L“ angezeigt.
Achtung, keine Anzeige und Warnung bei Überlast! Ein Überschreiten
von gefährlichen Berührungsspannungen (> 60 V DC/ 30 V AC rms)
wird durch ein zusätzlich blinkendes Symbol „()“ angezeigt.
5.1.4 Das BENNING CM 10-PV bestätigt jede Tastenbetätigung mit einem
Signalton. Ungültige Tastenbetätigungen werden mit einem zweifachen
Signalton bestätigt.
5.1.5 Die Messrate des BENNING CM 10-PV beträgt nominal 3 Messungen
pro Sekunde für die Digitalanzeige.
5.1.6 Das BENNING CM 10-PV wird durch den Drehschalter 6 ein- oder ausgeschaltet. Ausschaltstellung „OFF“.
5.1.7 Die HOLD/ZERO-Taste 5 hat zwei Funktionen:
HOLD-Tastenfunktion: Durch Betätigen der Taste HOLD/ZERO 5 lässt sich das Messergebnis
speichern. In der Digitalanzeige K wird gleichzeitig das Symbol „
eingeblendet. Steigt der Messwert um 50 Digit über dem gespeicherten Wert, wird die Messwertänderung durch ein blinkendes Display und
durch einen Signalton angezeigt. (Messwertänderungen zwischen AC
und DC Spannung/ Strom werden nicht erkannt). Erneutes Betätigen der
Taste schaltet in den Messmodus zurück.
ZERO-Tastenfunktion:
Zum Nullabgleich bei Strommessungen in der Funktion A DC. Entfernen
Sie hierzu die BENNING CM 10-PV von allen stromführenden Leitern
und betätigen Sie die Taste HOLD/ZERO 5 für 2 s bis das Symbol „
eingeblendet wird.
5.1.8 Die Bluetooth®-Taste 7 hat zwei Funktionen:
Bluetooth®-Schnittstelle:
Zur Aktivierung der Bluetooth®-Schnittstelle bei gleichzeitiger Einblen-
dung des Symbols „ “ in der Digitalanzeige K. Eine erneute Betätigung
deaktiviert die Bluetooth®-Schnittstelle.
LOG-Funktion (Datenlogger/Messwertspeicher):Ein längerer Tastendruck (2 s) aktiviert die LOG-Funktion bei gleichzei-
tiger Einblendung des Symbols „
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
“ in der Digitalanzeige K. Siehe Ab-
LOG
HOLD
Zero
12
“
“
D
schnitt 5.2
5.1.9 Die HFR-Taste 8 hat zwei Funktionen:
HFR-Funktion (Tiefpassfilter): Die HFR-Funktion dient der Zuschaltung eines Tiefpasslters (Hochfre-
quenzunterdrückung) in der Funktion VAC und AAC, um hochfrequente
Impulse, z.B. an getakteten Motorantrieben auszultern. Symbol „
in der Digitalanzeige K. Die Grenzfrequenz (- 3 dB) des Filters liegt bei
fg = 800 Hz. Beim Erreichen der Grenzfrequenz fg ist der Anzeigewert
um den Faktor 0,707 kleiner als der tatsächliche Wert ohne Filter. Eine
erneute Betätigung schaltet in den Normalmodus zurück.
ohne HFR (ohne Tiefpasslter) mit HFR (mit Tiefpasslter)
Um eine Gefährdung auszuschließen, messen Sie eine vorhandene Spannung zuerst immer ohne Tiefpassfilter (Hoch-
frequenzunterdrückung), um eine gefährliche Spannung zu
erkennen.
INRUSH-Funktion (Einschaltstrommessung)
In der Messart „A AC“ wird durch längeren Tastendruck (2 s) der HFR-
Taste8 die Einschaltstrommessung aktiviert. In der Digitalanzeige K
wird gleichzeitig das Symbol eingeblendet. Eine erneute Betätigung der HFR-Taste 8 wählt einen geeigneten Messbereich aus. Mit
der INRUSH-Funktion wird nach Auftreten eines Triggerstromes ein
Messvorgang für 100 Millisekunden initiiert. Der über diesen Zeitbereich
gemittelte Wert wird dann angezeigt. Durch längeren Tastendruck (2 s)
der Taste 8 wird in den Messmodus zurückgeschaltet.
Triggerstrom: (> 0,5 A im 60 A Messbereich, > 5 A im 600 A Messbereich)
HFR
“
Motor
Trigger-
punkt
Motor
Ein
Aus
5.1.10 Die MIN/MAX-Taste-9 hat zwei Funktionen:
MAX/MIN-Funktion: Die MIN/MAX-Funktion erfasst und speichert automatisch den höchsten
und niedrigsten Messwert. Durch Weiterschaltung werden folgende
Werte angezeigt: Anzeige „MAX/MIN“ zeigt den aktuellen Messwert,
„
“ zeigt den gespeicherten höchsten und „
MAX
an. Über die HOLD/ZERO-Taste 5 kann die MIN/MAX-Funktion pausiert werden. Durch längeren Tastendruck (2 s) wird in den Normalmodus zurückgeschaltet.
Spannungsindikator-Funktion:Ein längerer Tastendruck (2 s) aktiviert die Spannungsindikatorfunktion
(VoltSense) zur berührungslosen Erfassung eines Wechselfeldes (siehe
Abschnitt 8.10).
5.1.11 Die MODE-Taste (blau) J hat zwei Funktionen:
Die MODE-Taste (blau) J wählt die Zweit- oder Drittfunktion der Dreh-
schalterstellung.
Ein längerer Tastendruck (2 s) aktiviert bzw. deaktiviert die Displaybe-
leuchtung.
5.1.12 Das BENNING CM 10-PV schaltet sich nach ca. 20 Minuten selbsttätig ab (APO, Auto-Power-O). Es schaltet sich wieder ein, wenn der
Drehschalter aus der Schaltstellung „OFF“ eingeschaltet oder eine Taste
betätigt wird. Die Abschaltzeit ist einstellbar (siehe Abschnitt 5.1.13).
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
Zeit
“ den niedrigsten Wert
MIN
13
D
5.1.13 Das BENNING CM 10-PV verfügt über individuelle Einstellmöglichkeiten. Um eine Einstellung zu ändern, betätigen Sie eine der nachfolgenden Tasten und schalten Sie gleichzeitig das BENNING CM 10-PV
aus der „OFF“-Schaltstellung ein.
MODE-Taste (blau) J:
MIN/MAX-Taste 9:
HOLD/ZERO-Taste 5:
HFR 8:
5.1.14 Temperaturkoezient des Messwertes: 0,2 x (angegebene Messgenauigkeit)/ °C < 18 °C oder > 28 °C, bezogen auf den Wert bei der Referenztemperatur von 23 °C.
5.1.15 Das BENNING CM 10-PV wird durch zwei 1,5 V Mignon-Batterien (AA/
IEC LR6) gespeist.
5.1.16 Die Batterieanzeige M zeigt permanent die verbleibende Batteriekapazität über maximal 3 Segmente an. Zusätzlich wird beim Einschalten der
Batteriestatus „Full“ (voll), „HALF“ (halb) oder „Lo“ (niedrig) angezeigt.
Sobald alle Segmente in dem Batteriesymbol erloschen sind und
das Batteriesymbol blinkt, tauschen Sie umgehend die Batterien
gegen neue Batterien aus, um eine Gefährdung durch Fehlmessungen für den Menschen zu vermeiden.
5.1.17 Die Lebensdauer einer Batterie (Alkalibatterie) beträgt etwa 200 Stunden (ohne Hintergrundbeleuchtung und Bluetooth®).
5.1.18 Geräteabmessungen: (L x B x H) = 240 x 86 x 48 mm
Gerätegewicht: 445 g mit Batterien
5.1.19 Größte Zangenönung: 37 mm
5.1.20
Die mitgelieferten Sicherheitsmessleitungen sind ausdrücklich für die
Nenn spannung und dem Nennstrom des BENNING CM 10-PV geeignet.
5.1.21 Das BENNING CM 10-PV unterstützt die drahtlose Datenübertragung
per Bluetooth® 4.0 Standard zu einem Android- oder IOS-Gerät (Smartphone/ Tablet).
5.2 Funktionen des Datenloggers
Der Datenlogger (LOG) ermöglicht das automatische und manuelle Speichern
von Messreihen mit einem vordenierten Messintervall (Abtastrate) und bis zu
4000 Messwerten. Das Messintervall kann von 1 s bis 60 s eingestellt werden.
Die Messwerte können zu einem späteren Zeitpunkt per Bluetooth® zur Weiterverarbeitung ausgelesen werden.
5.2.1 Einstellen des Datenloggers
Zur Einstellung des Datenloggers betätigen Sie die Bluetooth®-Taste 7 und
schalten gleichzeitig das BENNING CM 10-PV über den Drehschalter 6 ein. Die
aktuelle Einstellung wird in der Digitalanzeige K über ein Symbol eingeblendet.
Sobald das Symbol erscheint, betätigen Sie direkt wiederholt die Bluetooth®Taste 7, um aus den folgenden Funktionen zu wählen:
SymbolFunktion
LOGAutomatische Speicherung mit vordeniertem Messintervall
SAVEManuelle Speicherung per Tastenbetätigung
CLRLöschen des internen Messwertspeichers
Eine ausgewählte Funktion wird automatisch nach 2 s übernommen und bleibt
dauerhaft gespeichert.
Einstellung der APO-Zeit von 5/10/20 Min. oder
Abschaltung der APO-Funktion, Anzeige „OFF“.
Jede erneute Betätigung ändert den Wert.
Einheit der Temperatur in °C oder °F
Anzeige aller Displaysymbole
Anzeige der Firmware-Version
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
14
D
3
12
Press
5.2.2 Automatische Speicherung (LOG)
Stellen Sie den Datenlogger gemäß Abschnitt 5.2.1 auf die automatische Speicherung „LOG“ mit vordeniertem Messintervall ein. Zur Aktivierung des Datenloggers betätigen Sie die Bluetooth®-Taste 7 für 2 s bis das Symbol „
das eingestellte Messintervall in der Digitalanzeige K eingeblendet wird. Sobald
das Messintervall erscheint, betätigen Sie direkt die Bluetooth®-Taste 7, um
das Messintervall von 1 s, 5 s, 10 s, 30 s bis 60 s einzustellen.
Nach Auswahl des gewünschten Messintervalls startet der Datenlogger automatisch nach 2 s mit dem Speichern von Messwerten in dem internen Speicher. Ein
aktiver Datenlogger ist an dem blinkenden Symbol „
sich beenden, in dem die Bluetooth®-Taste 7 für 2 s gedrückt wird.
Hinweis:
Jeder Start des Datenloggers „
gespeicherten Messwerte.
LOG
2 Sec
“ löscht den internen Speicher und somit alle
LOG
Press
LOG
>2 Sec
2 Sec
Press
Press
Press
“ zu erkennen und lässt
LOG
Press
Press
LOG
“ und
Press
>2 Sec
Wait
2 Sec
5.2.3 Manuelle Speicherung (SAVE)
Stellen Sie den Datenlogger gemäß Abschnitt 5.2.1 auf die manuelle Speicherung „SAVE“ per Tastenbetätigung ein. Zur Aktivierung betätigen Sie die
Bluetooth®-Taste 7 für 2 s bis das Symbol „
Mit jeder Betätigung der Taste HOLD 5 wird der anliegende Messwert in dem
internen Speicher abgelegt und kurzzeitig die zugehörige Speicherplatznummer
in der Digitalanzeige K eingeblendet. Die manuelle Speicherung wird beendet,
in dem die Bluetooth®-Taste 7 für 2 s gedrückt wird.
Hinweis:
Der erstmalige Start der manuellen Speicherung „SAVE“ löscht den internen
Speicher und somit alle gespeicherten Messwerte des Datenloggers „LOG“. Die
manuelle Speicherung „SAVE“ kann anschließend mehrmals gestartet und beendet werden. Die Messwerte werden fortlaufend in dem internen Speicher auf den
Speicherplätzen 0001 - 4000 abgelegt.
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
“ in der Digitalanzeige K blinkt.
LOG
15
D
Press
LOG
2 Sec
>2Sec
LOG
2 Sec
5.3 Datenübertragung zum Smartphone/ Tablet
Das BENNING CM 10-PV verfügt über eine Bluetooth® Low Energy 4.0 Schnittstelle, um Messwerte per Funk in Echtzeit an ein Android- oder IOS-Gerät zu
übertragen.
Die hierzu nötige APP „BENNING MM-CM Link“ nden Sie im Google Playstore
und App Store.
Google PlaystoreApp Store
Die APP „BENNING MM-CM Link“ besitzt u.a. folgende Funktionen:
- Darstellung der Messwerte in Echtzeit und Speicherung als csv-Datei.
- Download des Datenloggers LOG. (max. 4.000 Messwerte) aus dem
BENNING CM 10-PV
Zur Aktivierung der Bluetooth®-Schnittstelle betätigen Sie die Taste Bluetooth®
4
an der BENNING CM 10-PV (Symbol blinkt). Sobald eine Bluetooth®Verbindung besteht, wird das Symbol dauerhaft eingeblendet.
Reichweite im Freigelände: ca. 10 m
6. Umgebungsbedingungen
- Das BENNING CM 10-PV ist für Messungen in trockener Umgebung vorge-
sehen,
- Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
- Überspannungskategorie/ Aufstellungskategorie des BENNING CM 10-PV:
IEC 60664-1/ IEC 61010-1 → 600 V Kategorie IV; 1000 V Kategorie III,
- Verschmutzungsgrad: 2,
- Schutzart: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
3 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefährlichen Teilen und Schutz
gegen feste Fremdkörper, > 2,5 mm Durchmesser
0 - zweite Kennziffer: Kein Wasserschutz,
- Arbeitstemperatur und relative Luftfeuchte:
Bei Arbeitstemperatur von 0 °C bis 30 °C: relative Luftfeuchte kleiner 80 %,
Bei Arbeitstemperatur von 31 °C bis 40 °C: relative Luftfeuchte kleiner 75 %,
Bei Arbeitstemperatur von 41 °C bis 50 °C: relative Luftfeuchte kleiner 45 %,
- Lagerungstemperatur: Das BENNING CM 10-PV kann bei Temperaturen
von - 10 °C bis + 60 °C (Luftfeuchte 0 bis 80 %) gelagert werden. Dabei sind
die Batterien aus dem Gerät herauszunehmen.
7. Elektrische Angaben
Bemerkung: Die Messgenauigkeit wird angegeben als Summe aus
- einem relativen Anteil des Messwertes und
- einer Anzahl von Digit (d.h. Zahlenschritte der letzten Stelle).
Diese Messgenauigkeit gilt bei Temperaturen von 18 °C bis 28 °C und einer re-
lativen Luftfeuchtigkeit kleiner 80 %. Die angegebene Genauigkeit ist speziziert
für 1 % - 100 % des Messbereichsendwertes.
Zusätzliche Spezifikationen für AC-Funktionen:
Der Messwert wird als echter Eektivwert (TRUE RMS) gewonnen und angezeigt. Bei nichtsinusförmigen Kurvenformen wird der Anzeigewert ungenauer. So
ergibt sich für folgende Crest-Faktoren ein zusätzlicher Fehler:
Crest-Factor von 1,0 bis 2,0 zusätzlicher Fehler + 3,0 %
Crest-Factor von 2,0 bis 2,5 zusätzlicher Fehler + 5,0 %
HOLD
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
16
D
Crest-Factor von 2,5 bis 3,0 zusätzlicher Fehler + 7,0 %
Maximaler Crestfaktor des Messsignals:
Crest-Faktor 3,0 @ 3000 Digit
Crest-Faktor 2,0 @ 4500 Digit
Crest-Faktor 1,5 @ 6000 Digit
Messwerte < 20 Digit werden in der Digitalanzeige K auf 0 gesetzt.
Rechtecksignale sind nicht speziziert.
HFR-Funktion (Tiefpassfilter)
zusätzlicher Fehler für Funktion VAC, AAC und (exibler AC-Stromwandler)
± 4 % zur angegebenen Messgenauigkeit (45-Hz - 200 Hz)
Grenzfrequenz fg (- 3 db): 800 Hz
7.3.2 INRUSH-Funktion (Einschaltstrommessung)
zusätzlicher Fehler für Funktion AAC, und (exibler AC-Stromwandler)
± 3 % zur angegebenen Messgenauigkeit
Integrationszeit: 100 ms
Triggerstrom: > 0,5 Ae im 60 A Messbereich, > 5 Ae im 600 A Messbereich
* Vor der Messung ist ein möglicher Oset durch Kurzschließen der Messlei-
tungen festzustellen und vom Messwert zu subtrahieren.
Überlastschutz: 1000 VAC/DC
Max. Leerlaufspannung: ca. 1,8 V
Der eingebaute Summer ertönt bei einem Widerstand R kleiner 20 Ω - 200 Ω.
Summer-Ansprechzeit: < 100 ms
Summer-Tonfrequenz: 2,7 kHz
7.5 Kapazitätsbereiche (µF)
Bedingungen: Kondensatoren entladen und entsprechend der angegebenen
Überlastschutz: 1000 VAC/DC
7.6 Frequenzbereiche (Hz)
Überlastschutz: 1000 VAC/DC, 600 AAC/DC
Minimale Empfindlichkeit:
> 5 Ve für V AC-Bereich (1 Hz - 10 kHz)
> 8 Ae für A AC-Bereich (1 Hz - 1 kHz)
Minimale Frequenz: 1 Hz
7.7 Temperaturbereiche (°C/ °F)
Überlastschutz: 1000 VAC/DC
* Zur angegebenen Messgenauigkeit ist die Messgenauigkeit des K-Typ Tem-
peratursensors zu addieren.
Drahttemperatursensor K-Typ: Messbereich: - 60 °C bis 200 °C
Messgenauigkeit: ± 2 °C
Die Messgenauigkeit ist gültig für stabile Umgebungstemperaturen < ±1 °C.
Nach einer Änderung der Umgebungstemperatur von ± 2 °C sind die Messgenauigkeitsangaben nach 2 Stunden gültig.
6,000 kΩ0,001 kΩ
60,00 kΩ0,01 kΩ
600,0 kΩ0,1 kΩ
Polarität anlegen.
MessbereichAuflösungMessgenauigkeit
100,0 µF0,1 µF
1000 µF1 µF
MessbereichAuflösungMessgenauigkeit
100,00 Hz0,01 Hz
10,000 kHz0,001 kHz
MessbereichAuflösungMessgenauigkeit*
- 40 °C - +400 °C0,1 °C± (1 % + 22 Digit)
- 40 °F - +752 °F0,1 °F± (1 % + 38 Digit)
± 0,9 % + 4 Digit
± 1,9 % + 4 Digit
± 0,3 % + 5 Digit1000,0 Hz0,1 Hz
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
18
D
7.8 Messeingang flexibler AC-Stromwandler ( )
Messbereich (1 mV/ 1 A)Auflösung Messgenauigkeit
300,0 A0,1 A
3000 A1 A
[1]
Die Messgenauigkeit des exiblen Stromwandlers BENNING CFlex 1 (Art.-
Nr. 044068) ist nicht berücksichtigt.
Überlastschutz: 1000 VAC/DC
8. Messen mit dem BENNING CM 10-PV
8.1 Vorbereiten der Messung
Benutzen und lagern Sie das BENNING CM 10-PV nur bei den angegebenen
Lager- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonneneinstrahlung.
- Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicherheitsmessleitungen überprüfen. Die zum Lieferumfang gehörenden Sicherheitsmessleitungen entsprechen in Nennspannung und Nennstrom dem BENNING
CM 10-PV.
- Isolation der Sicherheitsmessleitungen überprüfen. Wenn die Isolation beschädigt ist, sind die Sicherheitsmessleitungen sofort auszusondern.
- Sicherheitsmessleitungen auf Durchgang prüfen. Wenn der Leiter in der Sicherheitsmessleitung unterbrochen ist, sind die Sicherheitsmessleitungen
sofort auszusondern.
- Bevor am Drehschalter 6 eine andere Funktion gewählt wird, müssen die
Sicherheitsmessleitungen von der Messstelle getrennt werden.
- Starke Störquellen in der Nähe des BENNING CM 10-PV können zu instabiler Anzeige und zu Messfehlern führen.
8.2 Spannungs-/ Frequenzmessung
Maximale Spannung gegen Erdpotential beachten!
Überspannungskategorie des Stromkreises beachten! Montieren Sie die Aufsteckkappen (CAT II/ IV) auf die Kontaktspitzen
vor Messungen in Stromkreisen der Überspannungskategorie
CAT III oder IV.
Elektrische Gefahr!
Die höchste Spannung, die an den Buchsen
- COM-Buchse
- Buchse +
des BENNING CM 10-PV gegenüber Erde liegen darf, beträgt 600 V CAT IV/
1000 V CAT III.
- Den Messadapter BENNING TA PV in die COM-Buchse N und Buchse + O
N
O
Spannungsmessung (Schaltstellung PV) über Messadapter BENNING TA PV
Verwenden Sie zur Spannungsmessung an PV-Anlagen mit Systemspannungen bis 1500 V DC ausschließlich den Messadapter BENNING TA PV und die Schaltstellung „PV“ des BENNING
CM 10-PV.
Der Messadapter reduziert die am BENNING CM 10 PV anliegende Spannung und ist ausschließlich für das BENNING CM 10-PV
zu verwenden!
Elektrische Gefahr!
± 1,5 % + 5 Digit (45 Hz - 400 Hz)
[1]
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
19
D
stecken.
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING
CM 10-PV wählen.
- Die Kopplungsart DC wird automatisch vorgewählt und kann im Bedarfsfall
über die MODE-Taste (blau) J auf die Kopplungsart AC eingestellt werden.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den
Messwert an der Digitalanzeige K ablesen.
Hinweise:
Sollte der PV Messbereich ohne eingesteckten Messadapter BENNING TA PV
angewählt oder bei eingestecktem Messadapter BENNING TA PV ein falscher
Messbereich angewählt werden, ertönt ein Signalton und in der Digitalanzeige K
wird das Symbol „Prob“ eingeblendet.
Ebenso ertönt ein Signalton, wenn im PV Messbereich die falsche Kopplungsart
(z.B. AC statt DC) angewählt und über den Messadapter BENNING TA PV eine
DC-Spannung größer 30 V kontaktiert wird. Die falsch eingestellte Kopplungsart
wird in diesem Fall durch ein blinkendes Symbol „DC“ und ““ angezeigt.
Gleiches gilt für eine AC-Anwendung mit falsch eingestellter DC-Kopplungsart.
Ein Signalton ertönt und ein blinkendes Symbol „AC“ und ““ wird angezeigt.
siehe Bild 4: PV-Spannungsmessung mit Messadapter BENNING TA PV
8.3 Strom-/ Frequenzmessung (Schaltstellung: )
Keine Spannung an die Eingangsbuchsen N und O der
BENNING CM 10-PV legen! Entfernen Sie eventuell die ange-
schlossenen Sicherheitsmessleitungen.
-
Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion und über die Taste
MODE (blau) J die Kopplungsart am BENNING CM 10-PV wählen.
- Durch die Nullabgleichtaste ZERO 5 (2 s) das BENNING CM 10-PV in Ausgangsposition bringen (nur Kopplungsart: DC).
- Öffnungshebel 4 betätigen, einadrigen, stromführenden Leiter mittig mit der
Zange 1 umfassen.
- In der Funktion kann über die MODE-Taste (blau) J die Umschaltung
auf Frequenzmessung (Hz) vorgenommen werden.
8.5 Durchgangsprüfung mit Summer/ LED (Schaltstellung: )
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING
CM 10-PV wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse N am BENNING
CM 10-PV kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + O am BENNING
CM 10-PV kontaktieren.
- Die MODE-Taste (blau) J betätigen, um die Durchgangsprüfung mit Summer/ LED zu aktivieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren. Unterschreitet der Leitungswiderstand zwischen der COM-Buchse N und der
Buchse O den Wert 20 Ω bis 200 Ω, ertönt im BENNING CM 10-PV der
tätsmessung
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
20
D
eingebaute Summer und die rote LED 3 leuchtet auf.
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING
CM 10-PV wählen.
- Polarität des Kondensators ermitteln und Kondensator vollständig entladen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse N am BENNING
CM 10-PV kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + O am BENNING
CM 10-PV kontaktieren.
- Die MODE-Taste (blau) J 2 x betätigen, um die Kapazitätsmessung zu aktivieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit dem entladenen Kondensator entsprechend seiner Polarität kontaktieren und Messwert an der Digitalanzeige K
am BENNING CM 10-PV ablesen.
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING
CM 10-PV wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse N am BENNING
CM 10-PV kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + O am BENNING
CM 10-PV kontaktieren.
-
Die MODE-Taste (blau) J 3 x betätigen, um die Diodenprüfung zu aktivieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den
Messwert an der Digitalanzeige K ablesen.
- Für eine normale in Flussrichtung angelegte Si-Diode wird die Flussspannung zwischen 0,400 V bis 0,800 V angezeigt. Die Anzeige „000“ deutet
auf einen Kurzschluss in der Diode hin, die Anzeige „OL“ deutet auf eine
Unterbrechung in der Diode hin.
- Für eine in Sperrrichtung angelegte Diode wird „OL“ angezeigt. Ist die Diode
fehlerhaft, werden „000“ oder andere Werte angezeigt.
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING CM 10-PV
wählen.
- Mit der Taste (blau) J die Umschaltung auf °F bzw. °C vornehmen.
- Den Temperatursensor (Typ K) in die Buchse COM N und Buchse O polrichtig kontaktieren.
- Die Kontaktstelle (Ende der Sensorleitung) an zu messender Stelle platzieren. Messwert an der Digitalanzeige K am BENNING CM 10-PV ablesen.
siehe Bild 8: Temperaturmessung
8.9 Strommessung mit flexiblem AC-Stromwandler BENNING CFlex 1
(Schaltstellung )
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING
CM 10-PV wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung des BENNING CFlex 1 mit der COMBuchse N am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung des BENNING CFlex 1 mit der Buchse + O
am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Am AC-Stromwandler BENNING CFlex 1 den Messbereich 3000 A (1 mV/ A)
wählen.
- Mit der flexiblen Messschleife den einadrigen, stromdurchflossenen Leiter
mittig umfassen.
- Den Messwert an der Digitalanzeige K ablesen.
siehe Bild 9: Strommessung mit exiblem AC-Stromwandler BENNING
tätsmessung
Kondensatoren vor Kapazitätsmessungen vollständig entladen!
Niemals Spannung an die Buchsen für Kapazitätsmessung anlegen! Das Gerät kann beschädigt oder zerstört werden! Von
einem beschädigten Gerät kann eine elektrische Gefährdung
ausgehen!
tätsmessung
tätsmessung
CFlex 1
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
21
D
8.10 Spannungsindikator
Die Spannungsindikatorfunktion dient nicht dem Feststellen
der Spannungsfreiheit. Auch ohne akustischer oder optischer
Signalanzeige kann eine gefährliche Berührungsspannung anliegen. Elektrische Gefahr!
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING
CM 10-PV wählen.
- Durch längere Betätigung der MIN/MAX-Taste 9 (2 s) den Spannungsindikator (VoltSense) aktivieren, bis das Symbol ““ in der Digitalanzeige K
blinkt. Mit der Taste MIN/MAX-Taste 9 die Umschaltung auf Hi (hohe Empfindlichkeit) bzw. Lo (niedrige Empfindlichkeit) vornehmen.
- Die Spannungsindikatorfunktion benötigt keine Messleitungen (berührungslose Erfassung eines Wechselfeldes). Im Kopfbereich des BENNING
CM 10-PV befindet sich der Aufnahmesensor. Wird eine Phasenspannung
lokalisiert, ertönt ein akustisches Signal und die rote LED 3 im Kopfbereich
des Gerätes leuchtet. Eine Anzeige erfolgt nur in geerdeten Wechselstromnetzen!
Praxistipp:
Unterbrechungen (Kabelbrüche) in oenliegenden Kabeln, z. B. Kabeltrommel,
Lichterkette usw., lassen sich von der Einspeisestelle (Phase) bis zur Unterbrechungsstelle verfolgen.
Funktionsbereich: ≥ 230 V
8.10.1 Außenleiter-/ Phasenprüfung
- Entfernen Sie die schwarze Sicherheitsmessleitung aus der COM-Buchse N
am BENNING CM 10-PV.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + O am BENNING CM
10-PV kontaktieren.
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING
CM 10-PV wählen.
- Durch längere Betätigung der MIN/MAX-Taste 9 (2 s) den Spannungsindikator (Voltsense) aktivieren, bis das Symbol “ “ in der Digitalanzeige
blinkt. Mit der MIN/MAX-Taste 9 die Umschaltung auf Hi (hohe Empfindlichkeit) bzw. Lo (niedrige Empfindlichkeit) vornehmen.
-
Die rote Sicherheitsmessleitung mit dem Messpunkt (Anlagenteil) kontaktieren.
- Wenn ein akustisches Signal ertönt und die rote LED 3 leuchtet, liegt an diesem Messpunkt (Anlagenteil) die Phase einer geerdeten Wechselspannung
vor.
siehe Bild 10: Spannungsindikator mit Summer und LED
9. Instandhaltung
Vor dem Öffnen das BENNING CM 10-PV unbedingt spannungs-
frei machen! Elektrische Gefahr!
Die Arbeit am geöneten BENNING CM 10-PV unter Spannung ist ausschließlich Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur
Unfallverhütung treffen müssen.
So machen Sie das BENNING CM 10-PV spannungsfrei, bevor Sie das Gerät
önen:
- Entfernen Sie zuerst beide Sicherheitsmessleitungen vom Messobjekt.
-
Entfernen Sie dann beide Sicherheitsmessleitungen vom BENNING CM 10-PV.
- Schalten Sie den Drehschalter 6 in die Schaltstellung „OFF“.
9.1 Sicherstellen des Gerätes
Unter bestimmten Voraussetzungen kann die Sicherheit im Umgang mit dem
BENNING CM 10-PV nicht mehr gewährleistet sein; zum Beispiel bei:
- Sichtbaren Schäden am Gehäuse,
- Fehlern bei Messungen,
- Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen Bedingungen und
- Erkennbaren Folgen von außerordentlicher Transportbeanspruchung.
In diesen Fällen ist das BENNING CM 10-PV sofort abzuschalten, von den Messstellen zu entfernen und gegen erneute Nutzung zu sichern.
9.2 Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen und trockenen Tuch
(Ausnahme spezielle Reinigungstücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/
oder Scheuermittel, um das Gerät zu reinigen. Achten Sie unbedingt darauf, dass
das Batteriefach und die Batteriekontakte nicht durch auslaufendes Batterie-
K
11/ 2019
BENNING CM 10–PV
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.