BENNING BENNING CM2 Instructions

D
Bedienungsanleitung
Operating manual
F
Notice d‘emploi
E
Instrucciones de servicio
Návod k obsluze
Betjeningsvejledning
I
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
индикатора напряжения
S
Bruksanvisning
Kullanma Talimati
D  F E    I    S 
 
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Münsterstraße 135 - 137
D - 46397 Bocholt
Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429
www.benning.de • eMail: duspol@benning.de
BENNING CM 2
Bild 1: Gerätefrontseite Fig. 1: Front tester panel Fig. 1: Panneau avant de l‘appareil Fig. 1: Parte frontal del equipo
obr. 1: Přední strana přístroje
figur 1: Apparatforside
σχήμα 1: Μπροστινή όψη
11/ 2007
ill. 1: Lato anteriore apparecchio
Fig. 1: Voorzijde van het apparaat Rys. 1 Panel przedni przyrządu Рис. 1. Фронтальная сторона прибора
Fig. 1: Framsida Resim 1: Cihaz önyüzü
BENNING CM 2
D  F E    I    S 
D  F E    I    S  D  F E    I    S 
Bild 2: Gleichspannungsmessung Fig. 2: DC voltage measurement Fig. 2: Mesure de tension continue
Fig. 2: Medición de tensión contínua obr. 2: Měření stejnosměrného napětí
figur 2: Jævnspændingsmåling
σχήμα 2: μέτρηση DC-τάσης
ill. 2: Misura tensione continua
Fig. 2: Meten van gelijkspanning Rys.2: Pomiar napięcia stałego Рис. 2. Измерение напряжения постоянного тока Fig. 2: Likspänningsmätning Resim 2: Doğru Gerilim Ölçümü
Bild 3: Wechselspannungsmessung Fig. 3: AC voltage measurement Fig. 3: Mesure de tension alternative Fig. 3: Medición de tensión alterna
obr. 3: Měření střídavého napětí gur 3: Vekselspændingsmåling σχήμα 3: μέτρηση AC-τάσης
ill. 3: Misura tensione alternata Fig. 3: Meten van wisselspanning
Rys.3: Pomiar napięcia przemiennego Рис. 3. Измерение напряжения переменного тока
Fig. 3: Växelspänningsmätning
Resim 3: Alternatif Gerilim Ölçümü
Bild 4: Widerstandsmessung Fig. 4: Resistance measurement
Fig. 4: Mesure de résistance
Fig. 4: Medición de resistencia
obr. 4: Měření odporu
figur 4: Modstandsmåling
σχήμα 4: Μέτρηση αντίστασης
ill. 4: Misura di resistenza Fig. 4: Weerstandsmeting
Rys.4: Pomiar rezystancji Рис. 4. Измерение сопротивления
Fig. 4: Resistansmätning
Resim 4: Direnç Ölçümü
Bild 5: Durchgangsprüfung mit Summer Fig. 5: Continuity Testing with buzzer
Fig. 5: Contrôle de continuité avec ronfleur
Fig. 5: Control de continuidad con vibrador
Obr.5: Měření průchodnosti s bzučákem
figur 5: Gennemgangstest med brummer
σχήμα 5: Έλεγχος συνέχειας με ηχητικό σήμα
ill. 5: Prova di continuità con cicalino
Fig. 5: Doorgangstest met akoestisch signaal Rys.5: Sprawdzenie ciągłości obwodu Рис. 5. Контроль прохождения тока с зуммером
Fig. 5: Genomgångsmätning med summer
Resim 5: Sesli Süreklilik Ölçümü
Bild 6: Gleich-/ Wechselstrommessung
Fig. 6: AC/ DC current measurement Fig. 6: Mesure de courant continue/ courant alternatif
Fig. 6: Medición de corriente contínua/ corriente alterna obr. 6: Měření stejnosměrného/ střídavého proudu
figur 6: Jævn-/ vekselstrømsmåling
σχήμα 6: AC/ DC μέτρηση ρεύματος
ill. 6: Misura corrente continua/
Fig. 6: Meten van wissel- en gelijkstroom Rys.6: Pomiar prądu stałego/ przemiennego Рис. 6. Измерение постоянного и переменного тока Fig. 6: Lik- och växelströmsmätning Resim 6: Doğru Akım/ Alternatif Akım Ölçümü
alternata
11/ 2007
BENNING CM 2
Bild 7: Batteriewechsel Fig. 7: Battery replacement Fig. 7: Remplacement des piles Fig. 7: Cambio de pila
obr. 7: Výměna baterií gur 7: Batteriskift σχήμα 7: Αντικατάσταση μπαταριών
ill. 7: Sostituzione batterie
Fig. 7: Vervanging van de batterijen
Rys.7: Wymiana baterii
Рис. 7. Замена батарейки
Fig. 7: Batteribyte
Resim 7: Batarya Değişimi
BENNING CM 2
11/ 2007
BENNING CM 2
11/ 2007
D
Bedienungsanleitung
BENNING CM 2
Digital-Multimeter zur
- Wechselstrommessung
- Wechselspannungsmessung
- Gleichstrommessung
- Gleichspannungsmessung
- Widerstandsmessung
- Durchgangsprüfung
Inhaltsverzeichnis
1. Benutzerhinweise
2. Sicherheitshinweise
3. Lieferumfang
4. Gerätebeschreibung
5. Allgemeine Angaben
6. Umgebungsbedingungen
7. Elektrische Angaben
8. Messen mit dem BENNING CM 2
9. Instandhaltung
10. Technische Daten des Messzubehörs
11. Umweltschutz
1. Benutzerhinweise
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an
- Elektrofachkräfte und
- elektrotechnisch unterwiesene Personen
Das BENNING CM 2 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen und darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 600 V ein ge­setzt werden (Näheres hierzu in Abschnitt 6. “Umgebungsbedingungen”).
In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING CM 2 werden folgende Symbole verwendet:
Anlegen um GEFÄHRLICH AKTIVE Leiter oder Abnehmen von diesen ist zugelassen.
Dieses Symbol weist auf elektrische Gefahr hin.
Dieses Symbol weist auf Gefährdungen beim Gebrauch des
BENNING CM 2 hin. (Dokumentation beachten!)
Dieses Symbol auf dem BENNING CM 2 bedeutet, dass das Gerät schutzisoliert (Schutzklasse II) ausgeführt ist.
Dieses Symbol erscheint in der Anzeige für eine entladene Batterie.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich “Durchgangsprüfung”. Der Summer dient der akustischen Er geb nis aus gabe.
(DC) Gleich- Spannung oder Strom.
(AC) Wechsel- Spannung oder Strom.
Masse (Spannung gegen Erde).
Hinweis
Nach Entfernen des Klebeschildes „Warnung...“ (auf dem Batteriedeckel) er­scheint der englische Text!
11/ 2007
BENNING CM 2
1
D
2. Sicherheitshinweise
Beispiel für Sicherheitshinweis:
Elektrische Gefahr!
Beachten Sie die Sicher heits hinweise!
Bevor Sie das BENNING CM 2 benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungs an lei tung sorgfältig. Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanlei tung, damit schützen Sie sich vor Unfällen und das BENNING CM 2 vor Schaden.
3. Lieferumfang
Zum Lieferumfang des BENNING CM 2 gehören:
3.1 ein Stück Digital-Multimeter,
3.2 ein Stück Sicherheitsmessleitung, schwarz (L = 1,4 m, Spitze Ø 4 mm) mit Schutzkappen,
3.3 ein Stück Sicherheitsmessleitung, rot (L = 1,4 m, Spitze Ø 4 mm) mit Schutzkappen,
3.4 eine Stück Kompakt-Schutztasche,
3.5 zwei Stück 1,5-V-Micro-Batterien (zur Erstbestückung im Multimeter eingebaut),
3.6 eine Bedienungsanleitung.
Hinweis auf Verschleißteile:
- Das BENNING CM 2 wird von zwei 1,5-V-Micro-Batterien (2 x 1,5-V-IEC
LR 03) gespeist.
- Die oben genannten Sicherheitsmessleitungen ATL-2 (geprüftes
Zubehör) entsprechen CAT III 1000 V und sind für einen Strom von 10 A zugelassen.
4. Gerätebeschreibung
Das BENNING CM 2 ist ein Digital-Stromzangen-Multimeter mit einem Hallsensor bestückten Strommesskopf siehe Bild 1: Gerätefrontseite
Die in Bild 1 angegebenen Anzeige- und Bedienelemente werden wie folgt bezeichnet:
GehäuseSchiebeschalter, dient zur Wahl der gewünschten Funktionen.
- Aus (OFF)
- Wechselspannungsmessung (AC) und Gleichspannungsmessung
(DC), diese Funktionen wechseln auf Tastendruck der mit AC/DC gekennzeichneten Funktionstaste einander ab. Die Digitalanzeige zeigt die aktuelle Funktion an.
- Wechselstrommessung (AC) und Gleichstrommessung (DC), diese
Funktionen wechseln auf Tastendruck der mit AC/DC gekennzeichneten Funktionstaste einander ab. Die Digitalanzeige  zeigt die aktuelle Funktion an.
- Widerstandsmessung, und Durchgangsprüfung mit Summer, diese Funktionen
wechseln auf Tastendruck der mit Ω/ gekennzeichneten Funktionstaste einander ab. Die Digitalanzeige zeigt die aktuelle Funktion an.
Digitalanzeige (Flüssigkristallprinzip), angezeigt werden
- der Messwert mit der max. Anzeige 3999,
- die Polaritätsanzeige,
- der Dezimalpunkt,
- das Symbol für die entladene Batterie,
- die gewählte Spannungsart (Gleichspannung/ Wechselspannung),
- die gewählte Stromart (Gleichstrom/ Wechselstrom),
- der festgehaltene Messwert (Holdfunktion) oder der automatisch
festgehaltene Spitzenmesswert (MAX-Funktion)
- die gewählte Messfunktion durch Anzeige der erweiterten/ nicht erweiterten
Maßeinheiten von Spannung, Strom und Widerstand,
- die gewählte Durchgangsprüfung mit Summer,
Funktionstaste AC/DC - Ω/ , in der Digitalanzeige erscheinen dazu
“DC”; “AC”; “Ω”,
- zur Wahl zwischen Gleich-Spannungs/Strommessung (DC) und Wechsel-
Spannungs/Strommessung (AC) bzw.
- Widerstandsmessung und Durchgangsprüfung.
HOLD/ MAX-Taste (Haltefunktion und autom. Spitzenwertspeicherung),
- erster Tastendruck führt zum Halten des angezeigten Messwertes
(angezeigt durch “HOLD” in der Digitalanzeige , keine Aktualisierung des Messwertes),
11/ 2007
BENNING CM 2
2
D
- erneuter Tastendruck führt zu fortlaufender Messung.
- Tastendruck (2 Sekunden) während des Einschaltens führt in die Funktion
Spitzenwertspeicherung (MAX). Kein weiterer Tastendruck führt zu fortlaufender Messung.
- erster Tastendruck führt zum Speichern des Spitzenwertes während der
eingeschalteten Messzeit (angezeigt durch “MAX” in der Digitalanzeige ) Für alle Bereiche außer Durchgangsprüfung. Rückschaltung (fortlaufende Messung) durch Tastenbetätigung (2 Sekunden) der MAX-Taste. Ausschalten der Funktion durch Gerät OFF.
ZERO-Taste (Nullabgleichstaste), zum Nullabgleich bei Strommessungen,
kann auch für alle Bereiche zur Differenzmessung benutzt werden (Nullabgleich bei jedem Wert möglich!). Angezeigt durch “REL” in der Digitalanzeige.
COM-Buchse, gemeinsame Buchse für Spannungs-, Wider stands-
messungen und Durchgangsprüfung, schwarz markiert.
V-Ω-Buchse (positive), gemeinsame Buch se für Spannungs-,
Widerstandsmessungen und Durchgangsprüfung, rot markiert.
Öffnungshebel, zum Öffnen und Schließen der Stromzange.  Stromzangenwulst, schützt vor Leiterberührung.  Messzange, zum Umfassen des einadrigen Stromdurchflossenen Leiters.
5. Allgemeine Angaben
5.1 Allgemeine Angaben zum Multimeter
5.1.1 Die Digitalanzeige ist als 3¾-stellige Flüssigkristallanzeige mit 13 mm Schrifthöhe mit Dezimalpunkt ausgeführt. Der größte Anzeigewert ist
3999.
5.1.2 Die Polaritätsanzeige wirkt automatisch. Es wird nur eine Polung entgegen der Buchsendefinition mit “-” angezeigt.
5.1.3 Die Bereichsüberschreitung wird mit "0L" oder "- 0L" und teilweise einer akustischen Warnung angezeigt.
Achtung, keine Anzeige und Warnung bei Überlast!
5.1.4 Die Messrate der Ziffernanzeige des BENNING CM 2 beträgt nominal ca. 2 Messungen pro Sekunde.
5.1.5 Das BENNING CM 2 schaltet nach ca. 30 min. selbstätig ab. Es lässt sich nur durch betätigen des Schalters wieder einschalten. Ein Summerton signalisiert die selbsttätige Abschaltung.
5.1.6 Temperaturkoeffizient des Messwertes für Spannungs- und Widerstandsmessungen: 0,15 × (angegebene Mess ge nauigkeit)/ °C < 18 °C oder > 28 °C, bezogen auf den Wert bei der Referenz­temperatur von 23 °C.
5.1.7 Temperaturkoeffizient des Messwertes für Strommessungen: 0,2 × (angegebene Messgenauigkeit)/ °C < 20 °C oder > 26 °C, bezogen auf den Wert bei der Referenz temperatur von 23 °C.
5.1.8 Das BENNING CM 2 wird durch zwei Stück 1,5-V-Batterien gespeist (IEC LR03/ “Micro”).
5.1.9 Wenn die Batteriespannung unter die vorgesehene Arbeitsspannung des BENNING CM 2 sinkt, erscheint in der Anzeige ein Batteriesymbol.
5.1.10 Die Lebensdauer der Batterien beträgt etwa 60 Stunden (Alkalibatterie).
5.1.11 Geräteabmessungen: (L x B x H) = 192 x 66 x 27 mm
Gerätegewicht: 205 g
5.1.12 Die Sicherheitsmessleitungen mit den Mess spitzen sind in 4 mm Steck technik ausgeführt. Die mitgelieferten Sicher heits messleitungen mit den Mess spitzen sind ausdrücklich für die Nennspannung des BENNING CM 2 geeignet. Die Messspitzen können durch Schutz­kappen geschützt werden.
5.1.13 Größte Zangenöffnung: 25 mm
5.1.14 Größter Leitungsdurchmesser: 22 mm
6. Umgebungsbedingungen
- Das BENNING CM 2 ist nur für Messungen in trockener Umgebung
vorgesehen,
- Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
- Überspannungs-/ Aufstellungskategorie: IEC 664/ IEC 1010 600 V Kategorie
II (300 V Kategorie III),
- Verschmutzungsgrad: 2,
- Schutzart: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
3 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefährlichen Teilen und
Schutz gegen feste Fremdkörper, > 2,5 mm Durchmesser
0 - zweite Kennziffer: Kein Wasserschutz,
11/ 2007
BENNING CM 2
3
D
- Arbeitstemperatur und relative Luftfeuchte für Spannungs- und
Widerstandsmessungen: Bei Arbeitstemperatur von 0 °C bis 30 °C: relative Luftfeuchte kleiner 80 %, Bei Arbeitstemperatur von 30 °C bis 40 °C: relative Luftfeuchte kleiner 75 %, Bei Arbeitstemperatur von 40 °C bis 50 °C: relative Luftfeuchte kleiner 45 %,
- Arbeitstemperatur und relative Luftfeuchte für Strommessungen: Bei Arbeitstemperatur von 0 °C bis 30 °C: relative Luftfeuchte kleiner 80 %, Bei Arbeitstemperatur von 30 °C bis 40 °C: relative Luftfeuchte kleiner 75 %,
- Das BENNING CM 2 kann bei Temperaturen von - 20 °C bis + 60 °C gelagert
werden. Dabei sind die Batterien aus dem Gerät herauszunehmen.
7. Elektrische Angaben
Bemerkung: Die Messgenauigkeit wird angegeben als Summe aus
- einem relativen Anteil des Messwertes und
- einer Anzahl von Digit (d.h., Zahlenschritte der letzten Stelle). Diese Messgenauigkeit gilt bei der Temperatur von 23 °C ± 5 °C (23 °C ± 3 °C Strom messung) und einer relativen Luftfeuchtigkeit kleiner 80 %. Das BENNING CM 2 arbeitet mit einer automatischen Mess be reichs um­schaltung, eine Voreinstellung ist somit nicht erforderlich.
7.1 Gleichspannungsbereiche
Der Eingangswiderstand beträgt 9 MΩ.
Messbereich Auflösung Messgenauigkeit Überlastschutz
600 V
400,0 mV 100 µV ± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit)
4,000 V 1 mV ± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit)
40,00 V 10 mV ± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit)
400,0 V 100 mV ± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit)
600 V 1 V ± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit)
7.2 Wechselspannungsbereiche
Der Eingangswiderstand beträgt 9 MΩ parallel 100 pF. Der Messwert wird
durch Mittelwertgleichrichtung gewonnen und als Effektivwert angezeigt. Seine Kalibrierung ist auf sinusförmige Kurvenform abgestimmt. Bei Abweichungen von dieser Form wird der Anzeigewert ungenauer. So ergibt sich für folgende Crest-Faktoren ein zusätzlicher Fehler: Crest-Factor von 1,4 bis 2,0 zusätzlicher Fehler ± 1,0% Crest-Factor von 2,0 bis 2,5 zusätzlicher Fehler ± 2,5% Crest-Factor von 2,5 bis 3,0 zusätzlicher Fehler ± 4,0%
eff
600 V Gleichspannung
600 V
eff
600 V Gleichspannung
600 V
eff
600 V Gleichspannung
600 V
eff
600 V Gleichspannung
600 V
eff
600 V Gleichspannung
Messbereich Auflösung Messgenauigkeit Überlastschutz
400,0 mV 100 µV
4,000 V 1 mV
40,00 V 10 mV
400,0 V 100 mV
600 V 1 V
± (2,0 % des Messwertes + 5 Digit)*
im Frequenzbereich 50 Hz - 60 Hz
± (1,5 % des Messwertes + 5 Digit) im Frequenzbereich 40 Hz - 300 Hz
± (1,5 % des Messwertes + 5 Digit) im Frequenzbereich 40 Hz - 500 Hz
± (1,5 % des Messwertes + 5 Digit) im Frequenzbereich 40 Hz - 500 Hz
± (1,5 % des Messwertes + 5 Digit) im Frequenzbereich 40 Hz - 500 Hz
600 V
600 V Gleichspannung
600 V
600 V Gleichspannung
600 V
600 V Gleichspannung
600 V
600 V Gleichspannung
600 V
600 V Gleichspannung
* bei offenem Eingang, schwankend bis 30 Digit
11/ 2007
BENNING CM 2
4
eff
eff
eff
eff
eff
7.3 Widerstandsbereiche
Leerlaufspannung: ca. 0,3 V, max. Prüfstrom 0,2 mA.
Messbereich Auflösung Messgenauigkeit Überlastschutz
600 V
400 Ω 100 mΩ ± (1,2 % des Messwertes + 6 Digit)
4,000 kΩ 1 Ω ± (0,9 % des Messwertes + 3 Digit)
40,00 kΩ 10 Ω ± (0,9 % des Messwertes + 3 Digit)
400,0 kΩ 100 Ω ± (1,2 % des Messwertes + 3 Digit)
4,000 MΩ 1 kΩ ± (1,2 % des Messwertes + 3 Digit)
40,00 MΩ 10 kΩ ± (2,5 % des Messwertes + 5 Digit)
*1
nur im Endbereich der Anzeige + 6 Digit
*2
nur im Endbereich der Anzeige + 3 Digit
*3
maximale Einlaufzeit bis zur Anzeige 20 Sekunden!
7.4 Durchgangsprüfung
Leerlaufspannung: ca. 3 V, max. Prüfstrom 0,7 mA.
Der eingebaute Summer ertönt bei einem Widerstand kleiner 50 Ω - 300 Ω.
7.5 Gleichstrombereiche
Messgenauigkeit bei einer Temperatur von 23 °C ± 3 °C.
*1
*2
*2
*2
*2
*1 *3
eff
600 V Gleichspannung
600 V
eff
600 V Gleichspannung
600 V
eff
600 V Gleichspannung
600 V
eff
600 V Gleichspannung
600 V
eff
600 V Gleichspannung
600 V
eff
600 V Gleichspannung
Messbereich Auflösung Messgenauigkeit Überlastschutz
40,00 A 10 mA ± (1,0 % des Messwertes + 2 Digit) 400 A
40,0 - 200,0 A 100 mA ± (1,0 % des Messwertes + 2 Digit) 400 A
200,0 - 300,0 A
100 mA ± (2,0 % des Messwertes + 2 Digit) 400 A
D
7.6 Wechselstrombereiche
Messgenauigkeit bei einer Temperatur von 23 °C ± 3 °C. Der Messwert wird durch Mittelwertgleichrichtung gewonnen und als Effektivwert angezeigt. Seine Kalibrierung ist auf sinusförmige Kurvenform abgestimmt. Bei Abweichungen von dieser Form wird der Anzeigewert ungenauer. So ergibt sich für folgende Crest-Faktoren ein zusätzlicher Fehler: Crest-Factor von 1,4 bis 2,0 zusätzlicher Fehler ± 1,0% Crest-Factor von 2,0 bis 2,5 zusätzlicher Fehler ± 2,5% Crest-Factor von 2,5 bis 3,0 zusätzlicher Fehler ± 4,0%
Messbereich Auflösung Messgenauigkeit Überlastschutz
± (1,0 % des Messwertes + 5 Digit)
0 - 4,00 A 10 mA
4,00 - 40,00 A 10 mA
40,0 - 200,0 A 100 mA
200,0 - 300,0 A
11/ 2007
100 mA
bei Frequenzen 50 Hz - 60 Hz
± (2,0 % des Messwertes + 7 Digit)
bei Frequenzen 40 Hz - 1 kHz
± (1,0 % des Messwertes + 3 Digit)
bei Frequenzen 50 Hz - 60 Hz
± (1,5 % des Messwertes + 5 Digit
bei Frequenzen 40 Hz - 1 kHz
± (1,0 % des Messwertes + 3 Digit)
bei Frequenzen 50 Hz - 60 Hz
± (1,5 % des Messwertes + 5 Digit)
bei Frequenzen 40 Hz - 1 kHz
± (3,0 % des Messwertes + 3 Digit)
bei Frequenzen 50 Hz - 60 Hz
± (5,0 % des Messwertes + 5 Digit)
bei Frequenzen 40 Hz - 1 kHz
BENNING CM 2
5
400 A
400 A
400 A
400 A
D
7.7 Maximum HOLD
Die Messgenauigkeit der MAX-Holdanzeige beträgt angegebene Mess ge ­nauigkeit in % +10 Digit für den nächsten Messbereich. Beim Sprung in den über nächsten Messbereich erhöht sich der Fehler auf +20 Digit usw. (Beispiel: Ausgangswert 100 mV - 120V = + 30 Digit) Bei der Widerstandsmessung ist
eine MAX-Holdanzeige nur im Bereich von 400 Ω bis 400 kΩ gegeben.
8. Messen mit dem BENNING CM 2
8.1 Vorbereiten der Messungen
Benutzen und lagern Sie das BENNING CM 2 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeits tem per aturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonnen ein strahlung.
- Angaben von Nennspannung und Nenn strom auf den Sicher heits-
mess leitungen mit den Messspitzen überprüfen. Die zum Liefer umfang
gehörenden Sicherheitsmessleitungen mit den Mess spitzen entsprechen in
Nenn span nung und Nennstrom dem BENNING CM 2.
- Isolation der Sicherheitsmessleitungen mit den Messspitzen überprüfen.
Wenn die Isolation beschädigt ist, dann ist die Sicherheitsmessleitungen
sofort auszusondern.
- Sicherheitsmessleitungen auf Durchgang prüfen. Wenn der Leiter in der
Sicher heits mess leitung unterbrochen ist, dann ist die Sicher heits mess-
leitung sofort auszusondern.
- Bevor am Schiebeschalter oder der Funktionstaste eine andere
Funktion gewählt wird, müssen die Sicher heits mess leitungen mit der
Messspitze von der Mess stelle getrennt werden.
- Starke Störquellen in der Nähe der BENNING CM 2 können zu instabiler
Anzeige und zu Mess fehlern führen.
8.2 Spannungsmessung
Maximale Spannung gegen Erd po ten tial beachten!
Elektrische Gefahr!
Die höchste Spannung, die an den Buchsen des BENNING CM 2
- COM-Buchse , schwarz markiert,
- V--Buchse (positive) für Spannungs-, Widerstandsmessungen und
Durchgangsprüfungen, rot markiert, des BENNING CM 2 gegenüber
Erdpotential liegen darf, beträgt 600 V.
- Mit dem Schiebeschalter und der Funk tions taste des BENNING CM 2
die gewünschte Funktion wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse , schwarz
gekennzeichnet, kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der V-Ω-Buchse , rot gekenn-
zeichnet, kontaktieren.
- Die schwarze und die rote Messspitze mit den Messpunkten kontaktieren,
den Messwert an der Digitalanzeige ablesen.
Hinweis:
-
In kleinen Spannungsmessbereichen unter bleibt bei offenen Sicher heits-
mess leitungen die Null-Volt-Anzeige durch Ein streuungen. Überzeugen Sie
sich durch Kurzschluss der Messspitzen davon, dass das BENNING CM 2
funk tionsfähig ist. siehe Bild 2: Gleichspannungsmessung siehe Bild 3: Wechselspannungsmessung
8.3 Widerstandsmessung
- Mit dem Schiebeschalter und der Funk tions taste des BENNING CM 2
die gewünschte Funktion wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse , schwarz
gekennzeichnet, kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der V-Ω-Buchse , rot gekenn-
zeichnet, kontaktieren.
- Die schwarze und die rote Messspitze mit den Mess punkten kontaktieren,
den Messwert an der Digitalanzeige ablesen.
Hinweis:
- Stellen Sie für eine richtige Messung sicher, dass an der Messstelle keine
Spannung anliegt.
- Das Messergebnis bei kleinen Widerständen kann verbessert werden,
indem der Wider stand der Sicherheitsmessleitung zuvor mit Kurzschluss
der Messspitzen gemessen wird und der so gewonnene Widerstand vom
Er geb nis subtrahiert wird.
11/ 2007
BENNING CM 2
6
D
siehe Bild 4: Widerstandsmessung
8.4 Durchgangsprüfung mit Summer
- Mit dem Schiebeschalter und der Funktionstaste den mit dem Summer-
Symbol gekennzeichneten Bereich an dem BENNING CM 2 wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse , schwarz
gekenn zeichnet, kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der V-Ω-Buchse , rot gekenn-
zeichnet, kon tak tieren.
- Kontaktieren Sie die schwarze und die rote Messspitze mit den Mess punkten.
Wenn der Widerstand zwischen den Mess punkten 50 Ω unterschreitet, dann
ertönt der in dem BENNING CM 2 ein gebaute Summer. siehe Bild 5: Durchgangsprüfung mit Summer
8.5 Strommessung
8.5.1 Vorbereiten der Messungen Benutzen und lagern Sie das BENNING CM 2 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeits temperaturbedingungen, vermeiden Sie dau ernde Sonnen einstrahlung.
- Starke Störquellen in der Nähe der BENNING CM 2 können zu instabiler
Anzeige und zu Messfehlern führen.
Keine Spannung an die Ausgangskontakte des BENNING CM 2 legen! Entfernen Sie eventuell die angeschlossenen Sicherheits-
mess leitungen. Bei Gleichstrommessungen Polarität beachten!
8.5.2 Strommessung
- Mit dem Schiebeschalter und der Funktionstaste die gewünschte
Messart wählen.
- Durch die Nullabgleichtaste „ZERO“ das BENNING CM 2 in Ausgangsposition
bringen.
- Öffnungshebel betätigen, einadrigen Leiter mit der Zange, des BENNING
CM 2 der den zu messenden Strom führt, umfassen.
- Die Digitalanzeige ablesen. siehe Bild 6: Gleich-/ Wechselstrommessung
9. Instandhaltung
Vor dem Öffnen das BENNING CM 2 unbedingt spannungsfrei
machen! Elektrische Gefahr!
Die Arbeit an dem geöffneten BENNING CM 2 unter Spannung ist ausschließlich Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur Unfallverhütung treffen müssen. So machen Sie das BENNING CM 2 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät öffnen:
- Entfernen Sie zuerst die schwarze und die rote Messspitze vom
Messobjekt.
- Entfernen Sie dann die schwarze die rote Sicherheitsmessleitung von dem
BENNING CM 2.
- Schalten Sie den Schiebeschalter in die Schaltstellung “OFF”.
9.1 Sicherstellen des Gerätes
Unter bestimmten Voraussetzungen kann die Sicherheit im Umgang mit dem BENNING CM 2 nicht mehr gewährleistet sein; zum Beispiel bei:
- Sichtbaren Schäden am Gerät,
- Fehlern bei Messungen,
- Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen
Bedingungen und
- Erkennbaren Folgen von außerordentlicher Transportbeanspruchung. In diesen Fällen ist das BENNING CM 2 sofort abzuschalten, von der Messstelle zu entfernen und gegen erneute Nutzung zu sichern.
9.2 Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen und tro cken en Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungs tücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/ oder Scheuermittel, um das Gerät zu reinigen. Achten Sie unbedingt darauf, dass das Batteriefach und die Batterie kontakte nicht durch auslaufendes Batterie-Elektrolyt verunreinigt wer den. Falls Elektrolytverunreinigungen oder weiße Ab la gerungen im Bereich der Batterie oder des Bat teriegehäuses vorhanden sind, reinigen Sie auch diese mit einen trockenem Tuch.
11/ 2007
BENNING CM 2
7
D
9.3 Batteriewechsel
Vor dem Öffnen das BENNING CM 2 unbedingt spannungsfrei
machen! Elektrische Gefahr!
Das BENNING CM 2 wird von zwei 1,5-V-Batterien gespeist. Batteriewechsel (siehe Bild 8) ist dann erforderlich, wenn in der Anzeige das Batteriesymbol erscheint. So wechseln Sie die Batterien:
- Entfernen Sie die schwarze und die rote Messspitze vom Messkreis.
- Entfernen Sie die schwarze und die rote Sicherheitsmessleitung von dem BENNING CM 2.
- Legen Sie das BENNING CM 2 auf die Frontseite und lösen Sie die Schraube vom Batteriefachdeckel.
- Schieben Sie den Batteriefachdeckel zur Seite aus seiner Führung.
- Entfernen Sie die entladenen Batterien aus dem Batteriehalter.
- Legen Sie die neuen Batterien polrichtig in den Batteriehalter.
- Setzen Sie den Batteriefachdeckel auf und schieben ihn in die Endlage. Montieren Sie die Schraube.
siehe Bild 7: Batteriewechsel
Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz! Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune.
9.4 Kalibrierung
Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, muss das Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kalibrierintervall von einem Jahr. Senden Sie hierzu das Gerät an folgende Adresse:
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt
10. Technische Daten des Messzubehörs
4 mm Sicherheitsmessleitung ATL 2
- Norm: EN 61010-031,
- Maximale Bemessungsspannung gegen Erde ( ) und Messkategorie: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV,
- Maximaler Bemessungsstrom: 10 A,
- Schutzklasse II (), durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung,
- Verschmutzungsgrad: 2,
- Länge: 1,4 m, AWG 18,
- Umgebungsbedingungen:
Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m, Temperatur: 0 °C bis + 50 °C, Feuchte 50 % bis 80 %
- Verwenden Sie die Messleitungen nur im einwandfreien Zustand und entsprechend dieser Anleitung, da ansonsten der vorgesehene Schutz beeinträchtigt sein kann.
- Sondern Sie die Messleitung aus, wenn die Isolierung beschädigt ist oder eine Unterbrechung in Leitung/ Stecker vorliegt.
- Berühren Sie die Messleitung nicht an den blanken Kontaktspitzen. Fassen Sie nur den Handbereich an!
- Stecken Sie die abgewinkelten Anschlüsse in das Prüf- oder Messgerät.
11. Umweltschutz
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung ste hen den Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
11/ 2007
BENNING CM 2
8
Operating Manual
BENNING CM 2
Prong-Type Multimeter for
- alternating-current measurement
- AC-voltage measurement
- DC-current measurement
- resistance measurement
- continuity testing
Contents:
1. Notes for user
2. Notes on safety
3. Scope of supply
4. Description of unit
5. General data
6. Ambient conditions
7. Electrical data
8. Measuring with the BENNING CM 2
9. Maintenance
10. Technical data of the measuring accessories
11. Environmental notice
1. Notes for user
This Operating Manual is intended for:
- electricians and
- persons possessing knowledge of electrical technology.
The BENNING CM 2 is designed for measurements in dry surroundings and must not be used in circuits with rated voltages higher than 600 V (for more details, see section 6 “Ambient conditions”).
The following symbols are used in the Operating Manual and on the BENNING CM 2 itself:
Application around and removal from HAZARDOUS LIVE conductors is permitted.
This symbol indicates an electrical hazard.
This symbol indicates sources of danger when using the
BENNING CM 2 (see documentation).
This symbol on the BENNING CM 2 indicates that the unit is protection insulated (safety class II).
This symbol appears in the display for a discharged battery
This symbol indicates the continuity-testing application. The buzzer provides an audible signal.
DC-voltage or current
AC-current or voltage
Earth (voltage to earth)
Note
After unmark the adhesive label „Warnung...“ (on battery compartment lid) the English text appears.
11/ 2007
BENNING CM 2
9
2. Safety note
Example safety note:
Electrical hazard!
Comply with the safety instructions!
Before using the BENNING CM 2, read the operating instructions carefully. Always comply with the safety notes given in the operating instructions. This is essential in order to avoid accidents and damage to the BENNING CM 2.
3. Scope of supply
The following items make up the standard BENNING CM 2 package:
3.1 One digital multimeter
3.2 One safety measuring wire (black)(L = 1.4 m, tip Ø 4 mm) with safety caps.
3.3 One safety measuring wire (red)(L = 1.4 m, tip Ø 4 mm) with safety caps.
3.4 One compact protection case
3.5 Two 1.5 V micro-batteries (installed in the multimeter when supplied)
3.6 One Operating Manual
Note on consumable parts: The BENNING CM 2 is supplied by two 1.5 V micro-batteries (2 x 1.5 V IEC LR 03)
- The above mentioned safety cable ATL 2 (tested spare part) are approved in accordance with CAT III 1000 V and for a current up 10 A.
4. Description of tester unit
The BENNING CM 2 is a digital prong-type multimeter with a measuring head fitted with a Hall sensor. See fig. 1: Front panel
The display and operating elements shown in fig. 1 are as follows:
HousingSliding switch for selecting the required functions.
- OFF
- AC-voltage measurement (AC) and DC-voltage measurement (DC) These functions alternate when the function button marked with AC/DC is pressed. The digital display indicates the current function.
- AC-current measurement (AC) and DC-current measurement (DC) These functions alternate when the function button marked with AC/DC is pressed. The digital display indicates the current function.
- Resistance measurement and continuity measurement with buzzer These functions alternate when the function button marked with / is pressed. The digital display indicates the current function.
Digital display (liquid-crystal type) with following indications:
- measurement reading with max. indication 3999
- polarity indication
- decimal point
- symbol for discharged battery
- type of voltage selected (AC or DC voltage)
- type of current selected (AC or DC current)
- the measurement value retained (hold function) or the automatically retained peak measurement value (MAX function)
- the measurement function selected by indication of the extended/non­extended measurement units of current and resistance
- selected continuity test with buzzer.
Function button AC/DC - / . The digital display shows “DC”, “AC”,
”, “buzzer symbol”.
- For selection between measurement of DC voltage/current or AC voltage/ current or
- Resistance measurement and continuity test.
HOLD/MAX button (hold function and automatic peak-value storage)
- The first press of the button causes the currently indicated measurement value to be held (indicated by “HOLD” in the digital display , no updating of measurement value).
- The second press of the button leads to continuous measurement.
- Pressing the button (for 2 sec.) during switch-on initiates the peak-value storage (MAX) function. A second press of the button does not lead to continuous measurement.
- The first press of the button causes the peak value during the switched­on measuring time to be stored (indicated by “MAX” in the digital display ). For all ranges except continuity test. Switch back (continuous measurement) by pressing MAX button (2 sec.).
- The function is switched off by pressing the OFF button.
11/ 2007
BENNING CM 2
10
ZERO button (zero setting button) for zero adjustment in current
measurement. Can also be used for all ranges for differential measurement (zero setting possible for any value). Indicated by “REL” in the digital display.
COM socket: joint socket for voltage and resistance measurements and
continuity test, marked black
V-Ωsocket(positive): joint socket for voltage and resistance measurements
and continuity test, marked red
Opening lever, for opening and closing the current prongs Prong guard, protects user from accidental contact with conductorMeasurement prongs, for inserting and gripping the single conductor
containing AC current.
5. General data
5.1 General data on multimeter
5.1.1 The digital display is designed as a 3 3/4 digit liquid-crystal indicator with 13
mm digit height and decimal point. The highest value displayed is 3999.
5.1.2 The polarity indication functions automatically. Contrary to the
measurement-wire definition, only one pole is indicated as “-”.
5.1.3 The range overload will be displayed with "OL" or "-OL" and sometimes
with an acoustic signal.
Attention: no display or warning by complete overload.
5.1.4 The nominal measuring rate of the digital display of the BENNING CM
2 is approx. 2 measurements per second.
5.1.5 The BENNING CM 2 switches off automatically after approx. 30 minutes.
It can only be switched on again by means of the switch. The buzzer sounds to signal that the unit has switched off automatically.
5.1.6 Temperature coefficient of measurement value for voltage and
resistance measurements: 0.15 x (stated measurement accuracy) °C < 18 °C or > 28 °C with reference to the value at the reference temperature of 23 °C.
5.1.7 Temperature coefficient of measurement value for current measurements:
0.2 x (stated measurement accuracy) °C < 20 °C or > 26 °C with reference to the value at the reference temperature of 23 °C.
5.1.8 The BENNING CM 2 is supplied by 2 1.5 V batteries (IEC LR03/
”Micro”).
5.1.9 When the battery voltage drops under the intended operating voltage of
the BENNING CM 2, a battery symbol appears in the display.
5.1.10 The service life of the battery is approx. 60 hours (alkali battery).
5.1.11 Dimensions of unit (length x width x height) = 192 x 66 x 27 mm.
Weight of unit: 205 g
5.1.12 The safety measuring wire and measurement tips are of the 4 mm/ 2
mm plug-in type. The safety measuring wires and measurement tips supplied are specially suited to the rated voltage of the BENNING CM
2. The measuring tips can be protected by caps.
5.1.13 Widest prong opening: 25 mm
5.1.14 Largest wire diameter: 22 mm
6. Ambient conditions
- The BENNING CM 2 is designed only for measuring in dry surroundings.
- Maximum barometric height during measurement: 2000 m
- Overvoltage category / set-up category: IEC 664/ IEC 1010 600 V category II (300 V category III).
- Degree of contamination: 2
- Protection Class: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
IP 30 means: Protection against access to dangerous parts and protection
against solid impurities of a diameter > 2.5 mm, (3 - first index). No protection against water, (0 - second index).
- Operating temperature and relative humidity for voltage and resistance measurements:
At operating temperature of 0 °C to 30 °C: relative humidity under 80% At operating temperature of 30 °C to 40 °C: relative humidity under 75% At operating temperature of 40 °C to 50 °C: relative humidity under 45%
- Operating temperature and relative humidity for current measurements: At operating temperature of 0 °C to 30 °C: relative humidity under 80% At operating temperature of 30 °C to 40 °C: relative humidity under 75%
- The BENNING CM 2 can be stored at temperatures from - 20 °C to + 60 °C. The batteries must be removed from the unit.
7. Electrical data
Note: The measurement accuracy is stated as the sum of
- a relative proportion of the measurement value and
- a number of digits (i.e. numerical steps of the last place).
11/ 2007
BENNING CM 2
11
This measurement accuracy applies for a temperature of 23 °C ± 5 °C (23 °C ± 3 °C for current measurement) and a maximum relative humidity of 80%. The BENNING CM 2 has an automatic switch-over of measurement range. Previous setting is therefore not required.
7.1 DC voltage range
The input resistance is 9 M.
Measuring range Resolution
400,0 mV 100 µV ± (0,5 % of reading + 2 digits)
4,000 V 1 mV ± (0,5 % of reading + 2 digits)
40,00 V 10 mV ± (0,5 % of reading + 2 digits)
400,0 V 100 mV ± (0,5 % of reading + 2 digits)
600 V 1 V ± (0,5 % of reading + 2 digits)
7.2 AC voltage range
The input resistance is 9 MΩ parallel 100 pF. The measurement reading is
obtained by rectification of the average reading and displayed as the actual value. Its calibration is adapted for a sinusoidal curve form. With deviations from this form, the display value becomes less accurate. The additional error for the following crest factors is as follows: crest factor of 1.4 to 2.0: additional error ± 1.0% crest factor of 2.0 to 2.5: additional error ± 2.5% crest factor of 2.5 to 3.0: additional error ± 4.0%
Measuring range Resolution
400,0 mV 100 µV
4,000 V 1 mV
40,00 V 10 mV
400,0 V 100 mV
600 V 1 V
Measurement accuracy
Measurement accuracy
± (2,0 % of reading + 5 digits)* in frequency range 50 Hz - 60 Hz
± (1,5 % of reading + 5 digits)
in frequency range 40 Hz - 300 Hz
± (1,5 % of reading + 5 digits)
in frequency range 40 Hz - 500 Hz
± (1,5 % of reading + 5 digits)
in frequency range 40 Hz - 500 Hz
± (1,5 % of reading + 5 digits)
in frequency range 40 Hz - 500 Hz
Overload protection
600 V
eff
600 V DC voltage
600 V
eff
600 V DC voltage
600 V
eff
600 V DC voltage
600 V
eff
600 V DC voltage
600 V
eff
600 V DC voltage
Overload protection
600 V
eff
600 V DC voltage
600 V
eff
600 V DC voltage
600 V
eff
600 V DC voltage
600 V
eff
600 V DC voltage
600 V
eff
600 V DC voltage
* When input is opened, fluctuating up to 30 digits.
7.3 Resistance range
No-load voltage approx. 3 V, max. test current 0.1 mA
Measuring range Resolution
400 Ω 100 mΩ
4,000 kΩ 1 Ω
40,00 kΩ 10 Ω
400,0 kΩ 100 Ω
4,000 MΩ 1 kΩ
40,00 MΩ 10 kΩ
*1
in end area of display only, + 6 digits
*2
in end area of display only, + 3 digits
*3
maximum start-up time until display appears, 20 sec.
11/ 2007
Measurement accuracy
± (1,2 % of reading + 6 digits)
± (0,9 % of reading + 3 digit)
± (0,9 % of reading + 3 digit)
± (1,2 % of reading + 3 digit)
± (1,2 % of reading + 3 digit)*
± (2,5 % of reading + 5 digit)
BENNING CM 2
12
Overload protection
*1
600 V DC voltage
*2
600 V DC voltage
*2
600 V DC voltage
*2
600 V DC voltage
2
600 V DC voltage
*1 *3
600 V DC voltage
600 V
600 V
600 V
600 V
600 V
600 V
eff
eff
eff
eff
eff
eff
7.4 Continuity test
No-load voltage approx. 3 V, max. test current 0.7 mA
The built-in buzzer sounds when resistance is less than 50 Ω - 300 Ω.
7.5 DC ranges
Measurement accuracy at a temperature of 23 °C ± 3 °C
Measuring range Resolution
40,0 A 10 mA ± (1,0 % of reading + 2 digit) 400 A
40,0 - 200,0 A 100 mA ± (1,0 % of reading + 2 digit) 400 A
200,0 - 300,0 A 100 mA ± (2,0 % of reading + 2 digit) 400 A
7.6 AC ranges
Measurement accuracy at a temperature of 23 °C ± 3 °C. The measurement reading is obtained by rectification of average reading and displayed as actual value. Its calibration is adapted for a sinusoidal curve form. With deviations from this form, the display value becomes less accurate. The additional error for the following crest factors is as follows: crest factor of 1.4 to 2.0: additional error ± 1.0% crest factor of 2.0 to 2.5: additional error ± 2.5% crest factor of 2.5 to 3.0: additional error ± 4.0%
Measuring range Resolution
0 - 4,0 A 10 mA
4,00 - 40,00 A 10 mA
40,0 - 200,0 A 100 mA
200,0 - 300,0 A 100 mA
7.7 Maximum HOLD
The measuring accuracy of the MAX-Hold display is the stated measuring accuracy in % + 10 digits for the next measuring range. When passing to the measuring range after next, the error increases to + 20 digits etc. (Example: starting figure 100 mV - 120 V = + 30 digits). When measuring resistance, a MAX hold indication is only possible in the range from 400 to 400 k.
8. Measuring with the BENNING CM 2
8.1 Preparation for measurement
Store and use the BENNING CM 2 only under the correct temperature conditions stated. Always avoid longer exposure to sunlight.
- Check the rated voltage and current stated on the safety measuring wires with tips. The rated voltage and current of the safety measuring wires and tips comply with the BENNING CM 2.
- Check the insulation of the measuring wires and tips. If the insulation is damaged, replace the testing measuring wires immediately.
- Check the continuity of the safety measuring wires. If the wire is disconnected at any point, remove it immediately.
- Before selecting another function with the sliding switch or the function button , the safety measuring wires and tips must be disconnected from the measuring point.
- Strong sources of interference close to the BENNING CM 2 may produce unstable readings and measurement errors.
Measurement accuracy
Measurement accuracy
± (1,0 % of reading + 5 digit)
for frequencies 50 - 60 Hz
± (2,0 % of reading + 7 digit)
for frequencies 40 - 1 Hz
± (1,0 % of reading + 3 digit)
for frequencies 50 Hz - 60 Hz
± (1,5 % of reading + 5 digit
for frequencies 40 Hz - 1 kHz
± (1,0 % of reading + 3 digit)
for frequencies 50 Hz - 60 Hz
± (1,5 % of reading + 5 digit)
for frequencies 40 Hz - 1 kHz
± (3,0 % of reading + 3 digit)
for frequencies 50 Hz - 60 Hz
± (5,0 % of reading + 5 digit)
for frequencies 40 Hz - 1 kHz
Overload protection
Overload protection
400 A
400 A
400 A
400 A
11/ 2007
BENNING CM 2
13
8.2 Voltage measurement
Always observe the maximum voltage to earth potential!
Electrical hazard!
The maximum voltage which may be applied to the sockets of the BENNING CM 2
- COM socket, black ,
- V- socket (positive) for voltage and resistance measurements and continuity testing (marked red) against earth potential, is 600 V.
- Select the desired function with the sliding switch and the function button of the BENNING CM 2.
- Contact the black safety measuring wire with the COM-socket (black).
- Contact the red safety measuring wire with the V- socket (red).
- Bring the black and red measuring tips into contact with the measurement points. Read the measurement value on the digital display .
Note:
- In small voltage measuring ranges, the zero-volt indication does not appear (due to interference) when the safety measuring wires are open. Make sure that the BENNING CM 2 is fully functional by short-circuiting the measuring tips.
See fig. 2: DC-voltage measurement See fig. 3: AC-voltage measurement
8.3 Resistance measurement
- Select the desired function with the sliding switch and the function button of the BENNING CM 2.
- Contact the black safety measuring wire with the COM-socket (black).
- Contact the red safety measuring wire with the V- socket (red).
- Bring the black and red measuring tips into contact with the measurement points. Read the measurement value on the digital display .
Note:
- To obtain a correct measurement, ensure that no voltage is applied to the measuring point.
- With small resistances, the measuring result can be improved by measuring the resistance of the safety measuring wires beforehand by short-circuiting the measuring tips and subtracting the reading obtained from the resistance measured.
See fig. 4: Resistance measurement
8.4 Continuity testing with buzzer
- Select the area marked with the buzzer symbol with the sliding switch and the function button of the BENNING CM 2.
- Contact the black safety measuring wire with the COM-socket(black).
- Contact the red safety measuring wire with the V- socket (red).
- Bring the black and red measuring tips into contact with the measurement points. If the resistance between the measurement points is less than 50 , the buzzer incorporated in the BENNING CM 2 sounds.
See fig. 5: Continuity testing with buzzer
8.5 Current measurement
8.5.1 Preparation for measurement
Store and use the BENNING CM 2 only under the correct temperature conditions stated. Always avoid long exposure to sunlight.
- Strong sources of interference close to the BENNING CM 2 may produce unstable readings and measurement errors.
Do not apply voltage to the output contacts of the BENNING CM 2. If necessary, remove the safety measuring wires connected.
When measuring DC current, observe correct polarity.
8.5.2 Current measurement
- Select the desired measuring function with the sliding switch and the function button .
- Press the “ZERO” button to set the BENNING CM 2 to the starting point.
- Operate the opening lever . Grip the single wire containing the current to be measured with the prongs of the BENNING CM 2.
- Read the value in the digital display .
See fig. 6: AC/ DC current measurement
11/ 2007
BENNING CM 2
14
9. Maintenance
Before opening the BENNING CM 2, ensure that it is not
connected to a source of voltage! Electrical hazard!
Any work required on the BENNING CM 2 when it is under voltage must be done only by a qualified electrician. Special steps must be taken to prevent accidents. Before opening the BENNING CM 2, remove it from all sources of voltage as follows:
- Remove first the black and the red measuring tip from the measurement object.
- Then remove the black and red safety measuring wires from the BENNING CM 2.
- Move the sliding switch to the position “OFF”.
9.1 Making the unit safe
Under certain circumstances, the safety of the BENNING CM 2 can no longer be guaranteed. This may be the case if:
- there are visible signs of damage on the unit,
- errors occur in measurements,
- the unit has been stored for a long period of time under the wrong conditions, and
- if the unit has been subjected to rough handling during transport.
In these cases, the BENNING CM 2 must be switched off immediately, removed from the measuring points and secured to prevent it from being used again.
9.2 Cleaning
Clean the outside of the unit with a clean dry cloth. (Exception: any type of special cleaning cloth). Never use solvents or abrasives to clean the clamp meter. Ensure that the battery compartment and the battery contacts have not been contaminated by electrolyte leakage. If any electrolyte or white deposits are seen in the battery compartment or battery housing, remove these with a dry cloth.
9.3 Battery replacement
Before opening the BENNING CM 2, ensure that it is not
connected to a source of voltage! Electrical hazard!
The BENNING CM 2 is powered by two 1.5 V batteries. The batteries must be replaced (see fig. 8) when the battery symbol appears in the display . To replace the batteries, proceed as follows:
- Remove the black and red measuring tips from the measurement circuit.
- Remove the black and red safety measuring wires from the BENNING CM 2.
- Lay the BENNING CM 2 on its front and unscrew the screw on the cover of the battery compartment.
- Push the cover of the battery compartment to the side out of its guide.
- Remove the discharged batteries from the battery holder.
- Insert the new batteries into the battery holder. Make sure that they are connected to the correct battery poles.
- Push the cover of the battery compartment into its correct position and replace the screw.
See fig. 7: Replacing the batteries.
Remember the environment! Do not dispose of used batteries with domestic waste. Dispose of them at a battery-collection
point or as toxic waste. Your local authority will give you the information you need.
9.4 Calibration
To maintain the specified precision of the measurement results, the instrument must be recalibrated at regular intervals by our factory service. We recommend a recalibration interval of one year. Send the appliance to the following address:
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG Service Centre Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt
11/ 2007
BENNING CM 2
15
10. Technical data of the measuring accessories
4 mm Safety test leads ATL 2
- Standard: EN 61010-031,
- Maximum rated voltage to earth ( ) and measuring category:
1000 V CAT III, 600 V CAT IV,
- Maximum rated current: 10 A,
- Protective class II (), continuous double or reinforced insulation,
- Contamination class: 2,
- Length: 1.4 m, AWG 18,
- Environmental conditions:
Maximum barometric elevation for making measurements: 2000 m, Temperatures: 0 °C to + 50 °C, humidity 50 % to 80 %
- Only use the test leads if in perfect condition and according to this manual, since the protection provided could otherwise be impaired.
- Throw the test leads out if the insulation is damaged or if there is a break in the cable/ plug.
- Do not touch the bare contact tips of the test leads. Only grab the area appropriate for hands!
- Insert the angled terminals in the testing or measuring device.
11. Environmental notice
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
11/ 2007
BENNING CM 2
16
F
Notice d’utilisation
BENNING CM 2
Multimètre numérique pour
- mesures de courant alternatif
- mesures de tension alternative
- mesures de courant continu
- mesures de courant alternative
- mesures de résistance
- contrôles de continuité
Sommaire :
1. Instructions d’utilisation
2. Instructions de sécurité
3. Composition de l’appareil
4. Description de l’appareil
5. Caractéristiques générales
6. Conditions d’environnement
7. Caractéristiques électriques
8. Mesures avec le BENNING CM 2
9. Maintenance
10. Données techniques des accessoires de mesure
11. Information sur l’environnement
1. Instructions d’utilisation
Cette notice d’utilisation s’adresse aux
- électriciens et
- aux personnes ayant reçu une formation en électrotechnique.
Le BENNING CM 2 est destiné aux mesures en milieu sec et ne doit pas être utilisé sur des circuits de tension nominale supérieure à 600 V (voir aussi le paragraphe 6. « Conditions d’environnement »).
Les symboles suivants sont utilisés dans la notice d’utilisation ainsi que sur le BENNING CM 2 lui-même :
Permet le déplacement et l’application autours d’un conducteur actif non isolé.
Ce symbole indique un danger d’électrocution.
Ce symbole indique un risque pour l’utilisateur lors de la manipulation
du BENNING CM 2 (Observer la notice !)
Ce symbole placé sur le BENNING CM 2 signifie que l’appareil est réalisé en version isolée (classe de protection II).
Ce symbole apparaît sur l’affichage lorsque les piles sont déchargées.
Ce symbole caractérise la fonction « Contrôle de continuité ». Le ronfleur sert de résultat acoustique.
(DC) Tension ou courant continus.
(AC) Tension ou courant alternatifs.
Masse (Tension par rapport à la terre).
Instructions
Le texte en anglais apparaît en enlevant l’étiquette autocollante «Warnung...» (située sur le capot batterie).
11/ 2007
BENNING CM 2
17
F
2. Instructions de sécurité
Exemple d’instructions de sécurité :
Danger d’électrocution
Observer les instructions de sécurité !
Etudier soigneusement la notice d’utilisation avant d’utiliser le BENNING CM 2. Observer les instructions de sécurité de la notice d’utilisation pour vous protéger contre les accidents et éviter d’endommager le BENNING CM 2.
3. Composition de l’appareil
Le BENNING CM 2 comprend les éléments suivants :
3.1 un multimètre numérique,
3.2 un conducteur de mesure de sécurité noir (L = 1,4 m, pointe 4 mm)
avec capuchon de protection,
3.3 un conducteur de mesure de sécurité rouge (L = 1,4 m, pointe 4 mm)
avec capuchon de protection,
3.4 un étui de protection compact,
3.5 deux micro-piles de 1,5 V (déjà installées dans le multimètre),
3.6 une notice d’utilisation.
En ce qui concerne les éléments consommables : Le BENNING CM 2 est alimenté par deux piles de 1,5 V (2 x type CIE LR 03 1,5 V).
- Les câbles de mesure de sécurité ATL 2 (accessoires contrôlés) mentionnés ci-dessus correspondent à CAT III 1000 V et sont homologués pour un courant de 10 A.
4. Description de l’appareil
Le BENNING CM 2 est un multimètre numérique à pince électrique avec une tête de mesure de courant équipée d’un détecteur Hall. voir figure 1 : face avant de l’appareil.
Les éléments de commande et d’affichage représentés sur la figure 1 sont désignés comme suit :
BoîtierSélecteur à curseur, permet de choisir la fonction voulue.
- Eteint (OFF)
- Mesure de tension alternative (AC) et mesure de tension continue (DC), on bascule entre ces fonctions par pression de la touche de fonction identifiée par AC/DC. L’affichage numérique indique la fonction utilisée.
- Mesure de courant alternatif (AC) et mesure de courant continu (DC), on bascule entre ces fonctions par pression de la touche de fonction identifiée par AC/DC. L’affichage numérique indique la fonction utilisée.
- Mesure de résistance et contrôle de continuité avec ronfleur, on bascule
entre ces fonctions par pression de la touche de fonction identifiée par Ω/
. L’affichage numérique indique la fonction utilisée.
Affichage numérique (à cristaux liquides) indique
- la valeur mesurée avec 3999 comme valeur maximale,
- l’affichage de polarité,
- le point décimal,
- le symbole de pile déchargée,
- le type de tension sélectionné (tension continue/ tension alternative),
- le type de courant sélectionné (courant continu/ courant alternatif),
- la valeur de mesure retenue (fonction Hold) ou la valeur de mesure de pointe automatiquement retenue (fonction MAX)
- la fonction de mesure choisie par affichage de l’unité de mesure étendue/ non étendue de la tension, du courant et de la résistance
- le contrôle de continuité sélectionné avec ronfleur,
Touche de fonction AC/DC - Ω/ , l’affichage numérique indique à cet
effet « DC » ; « AC » ; « Ω », « Symbole du ronfleur »
- pour la sélection entre la mesure de courant/ tension continus (DC) et la mesure de courant/ tension alternatifs (AC) ou encore
- la mesure de résistance et le contrôle de continuité.
Touche HOLD/ MAX (fonction de retenue et mise en mémoire automatique
de la valeur de pointe),
- une première pression de la touche entraîne la retenue de la valeur affichée (indiquée par « HOLD » sur l’affichage numérique , pas d’actualisation de la valeur de mesure),
- une nouvelle pression de la touche reprend la mesure en cours.
11/ 2007
BENNING CM 2
18
F
- une pression de la touche (2 secondes) pendant la mise en marche bascule l’appareil en fonction de mémorisation de la valeur de mesure de pointe (MAX). La mesure commence en l’absence d’autre pression de la touche.
- une première pression de la touche permet de mémoriser la valeur de pointe pendant la durée de la mesure (indiquée par « MAX » sur l’affichage numérique ).Pour tous les domaines de mesure sauf pour le contrôle de continuité, bascule (mesure en continu) par pression (2 secondes) de la touche MAX. Annulation de la fonction par extinction de l’appareil (OFF).
Touche ZERO (Touche de mise à zéro), pour la mise à zéro pour mesures
de courant, peut également être utilisée pour tous les domaines pour la mesure différentielle (mise à zéro possible de chaque valeur !). Affichage par « REL » sur l’affichage numérique.
Prise COM, prise commune pour les mesures de tension et de courant et
pour le contrôle de continuité, marquée en noir.
Prise V-Ω, (positive) prise commune pour les mesures de tension et de
courant et pour le contrôle de continuité, marquée en rouge.
Levier d’ouverture, permet d’ouvrir et de fermer la pince électrique. Bourrelet de pince électrique, protège l’utilisateur des contacts avec les
conducteurs.
Pince de mesure, pour entourer un conducteur unique parcouru par un
courant alternatif.
5. Caractéristiques générales
5.1 Caractéristiques générales du multimètre
5.1.1 L’affichage numérique est un affichage à cristaux liquides de 3¾
caractères de 13 mm de hauteur avec point décimal. La valeur maximale affichée est 3999.
5.1.2 L’affichage de polarité est automatique. La polarité est seulement
affichée par « - » par rapport à la définition de la prise.
5.1.3 Le dépassement de plage est indiquée par « OL » ou « -OL » et,
partiellement, par un signal acoustique.
Attention: pas d'affichage et d'avertissement en cas de surcharge!
5.1.4 La cadence nominale de mesure de l’affichage numérique du BENNING
CM 2 est d’environ 2 mesures par secondes .
5.1.5 Le BENNING CM 2 s’éteint automatiquement au bout d’environ 30
minutes. Il ne se remet en marche que par actionnement du curseur. Un signal sonore signale l’extinction automatique.
5.1.6 Coefficient de température de la valeur de mesure pour les mesures de
tension et de résistance : 0,15 x (précision de mesure indiquée) / °C < 18 °C ou > 28 °C, se réfère à la valeur pour la température de référence de 23 °C.
5.1.7 Coefficient de température de la valeur de mesure pour les mesures de
courant : 0,2 x (précision de mesure indiquée) / °C < 20 °C ou > 26 °C, se réfère à la valeur pour la température de référence de 23 °C.
5.1.8 Le BENNING CM 2 est alimenté par deux piles de 1,5 V (CIE LR03/ «
Micro »).
5.1.9 Lorsque la tension des piles tombe au-dessous de la tension de
service prévue du BENNING CM 2, le symbole de la pile s’affiche sur la visualisation.
5.1.10 La durée de vie des piles est d’environ 60 heures (piles alcalines).
5.1.11 Dimensions de l’appareil : (L x l x h) = 192 x 66 x 27 mm
Masse de l’appareil : 205 g
5.1.12 Les conducteurs de mesure de sécurité et les pointes de mesure sont
réalisés en technique enfichable de 4 mm/ 2 mm. Les conducteurs de mesure de sécurité et les pointes de mesure livrées avec l’appareil sont exclusivement prévus pour la tension nominale du BENNING CM
2. Les pointes de mesure peuvent être protégées par des capuchons de protection.
5.1.13 Ouverture maximale de la pince : 25 mm
5.1.14 Diamètre maximal de conducteur : 22 mm
6. Conditions d’environnement
- Le BENNING CM 2 est prévu uniquement pour une utilisation en milieu sec.
- Hauteur barométrique maximale pour les mesures : 2000 m,
- Catégories de surtension/ d’installation : CIE 664 / CIE 1010 600 V catégorie II (300 V catégorie III)
- Degré d’encrassement : 2,
- type de protection: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529),
IP 30 signifie: protection contre l’accès aux composants dangereux et
protection contre les impuretés solides > 2,5 mm de diamètre, (3 - premier indice). Aucune protection contre l’eau, (0 - second indice).
- Température de service et humidité relative pour mesures de tension et de résistance :
11/ 2007
BENNING CM 2
19
F
Pour une température de service de 0 °C à 30 °C : humidité relative
inférieure à 80 %,
Pour une température de service de 30 °C à 40 °C : humidité relative
inférieure à 75 %,
Pour une température de service de 40 °C à 50 °C : humidité relative
inférieure à 45 %,
- Température de service et humidité relative pour mesures de courant :
Pour une température de service de 0 °C à 30 °C : humidité relative
inférieure à 80 %,
Pour une température de service de 30 °C à 40 °C : humidité relative
inférieure à 75 %,
- Le BENNING CM 2 peut être stocké à des températures de - 20 °C à + 60 °C. Les piles doivent être retirées de l’appareil pour le stockage.
7. Caractéristiques électriques
Remarque : la précision de mesure est indiquée comme somme
- d’un pourcentage de la valeur de mesure et
- d’un nombre de chiffres (c’est-à-dire les incréments de la dernière
position à droite). Cette précision de mesure est valable pour une température de 23 °C ± 5 °C (mesures de courant 23 °C ± 3 °C) et pour une humidité relative inférieure à 80 %. Le BENNING CM 2 fonctionne avec un circuit de somme de domaine de mesure, un réglage est ainsi superflu.
7.1 Domaine de tension continue
La résistance d’entrée est de 9 MΩ.
Domaine de
400,0 mV 100 µV
7.2 Domaine de tension alternative
La résistance d’entrée est de 9 MΩ parallèle 100 pF. La valeur de mesure
est déterminée comme valeur moyenne redressée et affichée comme valeur effective. Son étalonnage est basé sur une courbe sinusoïdale. En cas de déviation de cette forme, la valeur affichée est moins exacte. Pour les facteurs de crête suivants, on obtient les erreurs additionnelles suivantes : Facteur de crête de 1,4 à 2,0, erreur additionnelle ± 1,0 % Facteur de crête de 2,0 à 2,5, erreur additionnelle ± 2,5 % Facteur de crête de 2,5 à 3,0, erreur additionnelle ± 4,0 %
Domaine de
* pour une entrée ouverte, varie jusqu’à 30 chiffres 11/ 2007
Résolution Précision de mesure
mesure
± (0,5 % de la valeur de mesure + 2 chiffres)
4,000 V 1 mV
40,00 V 10 mV
400,0 V 100 mV
600 V 1 V
mesure
± (0,5 % de la valeur de mesure + 2 chiffres)
± (0,5 % de la valeur de mesure + 2 chiffres)
± (0,5 % de la valeur de mesure + 2 chiffres)
± (0,5 % de la valeur de mesure + 2 chiffres)
Résolution Précision de mesure
400,0 mV 100 µV
4,000 V 1 mV
40,00 V 10 mV
400,0 V 100 mV
600 V 1 V
± (2,0 % de la valeur de mesure
+ 5 chiffres)* dans le domaine de
fréquence de 50 à 60 Hz
± (1,5 % de la valeur de mesure + 5 chiffres) dans le domaine de
fréquence de 40 à 300 Hz
± (1,5 % de la valeur de mesure + 5 chiffres) dans le domaine de
fréquence de 40 à 500 Hz
± (1,5 % de la valeur de mesure + 5 chiffres) dans le domaine de
fréquence de 40 à 500 Hz
± (1,5 % de la valeur de mesure + 5 chiffres) dans le domaine de
fréquence de 40 à 500 Hz
BENNING CM 2
20
Protection de
surtension
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
Protection de
surtension
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
7.3 Domaines de résistance
Tension à vide : env. 0,3 V, courant d’essai max. 0,2 mA.
F
Domaine de
*1
seulement en fin de plage de l’affichage + 6 chiffres
*2
seulement en fin de plage de l’affichage + 3 chiffres
*3
durée maximale de réaction jusqu’à affichage 20 secondes !
7.4 Contrôle de continuité
Tension à vide : env. 3 V, courant d’essai max. 0,7 mA.
Le ronfleur intégré est activé pour une résistance inférieure à 50 Ω - 300 Ω.
7.5 Domaines de courant continu
Précision de mesure pour une température de 23 °C ± 3 °C
Domaine de
40,0 - 200,0 A 100 mA
200,0 - 300,0 A
7.6 Domaines de courant alternatif
Précision de mesure à une température de 23 °C ± 3 °C. La valeur de mesure est déterminée à partir de la valeur moyenne redressée et affichée comme valeur effective. Son étalonnage est basé sur une courbe sinusoïdale. En cas de déviation de cette forme, la valeur affichée est moins exacte. Pour les facteurs de crête suivants, on obtient les erreurs additionnelles suivantes : Facteur de crête de 1,4 à 2,0, erreur additionnelle ± 1,0 % Facteur de crête de 2,0 à 2,5, erreur additionnelle ± 2,5 % Facteur de crête de 2,5 à 3,0, erreur additionnelle ± 4,0 %
Résolution Précision de mesure
mesure
400 Ω 100 mΩ
4,000 kΩ 1 Ω
40,00 kΩ 10 Ω
400,0 kΩ 100 Ω
4,000 MΩ 1 kΩ
40,00 MΩ 10 kΩ
mesure
Résolution Précision de mesure
40,00 A 10 mA
100 mA
± (1,2 % de la valeur de mesure
± (0,9 % de la valeur de mesure
± (0,9 % de la valeur de mesure
± (1,2 % de la valeur de mesure
± (1,2 % de la valeur de mesure
± (2,5 % de la valeur de mesure
+ 6 chiffres)
+ 3 chiffres)
+ 3 chiffres)
+ 3 chiffres)
+ 3 chiffres)
+ 5 chiffres)
*1
*2
*2
*2
*2
*1*3
± (1,0 % de la valeur de mesure + 2 chiffres)
± (1,0 % de la valeur de mesure + 2 chiffres)
± (2,0 % de la valeur de mesure + 2 chiffres)
Protection de
surtension
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
Protection de
surtension
400 A
400 A
400 A
Domaine de
mesure
Résolution Précision de mesure
0 - 4,00 A 10 mA
4,00 - 40,00 A 10 mA
40,0 - 200,0 A 100 mA
200,0 - 300,0 A
11/ 2007
100 mA
± (1,0 % de la valeur de mesure + 5 chiffres)
pour des fréquences de 50 Hz à 60 Hz
± (2,0 % de la valeur de mesure + 7 chiffres)
pour des fréquences de 40 Hz à 1 kHz
± (1,0 % de la valeur de mesure + 3 chiffres)
pour des fréquences de 50 Hz à 60 Hz
± (1,5 % de la valeur de mesure + 5 chiffres)
pour des fréquences de 40 Hz à 1 kHz
± (1,0 % de la valeur de mesure + 3 chiffres)
pour des fréquences de 50 Hz à 60 Hz
± (1,5 % de la valeur de mesure + 5 chiffres)
pour des fréquences de 40 Hz à 1 kHz
± (3,0 % de la valeur de mesure + 3 chiffres)
pour des fréquences de 50 Hz à 60 Hz
± (5,0 % de la valeur de mesure + 5 chiffres)
pour des fréquences de 40 Hz à 1 kHz
BENNING CM 2
21
Protection de
surtension
400 A
400 A
400 A
400 A
F
7.7 Maximum HOLD
La précision de mesure de l’affichage MAX-Hold correspond à la précision de mesure indiquée en % + 10 chiffres pour le domaine de mesure suivant. En passant au domaine de mesure suivant le suivant, l’erreur passe à + 20 chiffres, etc. (Exemple : valeur de sortie 100 mV - 120 V = + 30 chiffres.) Pour une mesure de résistance, un affichage de MAX-Hold n’est donné que dans la
plage de 400 Ω à 400 kΩ.
8 Mesure avec le BENNING CM 2
8.1 Préparation des mesures
Utiliser et ranger le BENNING CM 2 uniquement dans les conditions de stockage et de service spécifiées et éviter une exposition au soleil prolongée.
- Contrôler les tension et courant nominaux indiqués sur les conducteurs de
mesure de sécurité avec les pointes de mesure. Les conducteurs de mesure de sécurité noir et rouge et les pointes de mesure faisant partie de l’appareil correspondent aux tension et courant nominaux du BENNING CM 2.
- Contrôler l’isolation des conducteurs de mesure de sécurité et des pointes
de mesure. Si l’isolation est endommagée, mettre immédiatement les conducteurs de mesure de sécurité au rebut.
- Contrôler la conductivité des conducteurs de mesure de sécurité. Si le câble
du conducteur de mesure de sécurité est coupé, mettre immédiatement le conducteur de mesure de sécurité au rebut.
- Avant de sélectionner une nouvelle fonction avec le curseur ou la touche
de fonction , les conducteurs de mesure de sécurité avec les pointes de mesure doivent être isolés de la partie à mesurer.
- Des sources de parasites importantes près du BENNING CM 2 peuvent
entraîner un affichage instable et conduire à des erreurs de mesure.
8.2 Mesure de tension
Respecter la tension maximale par rapport au potentiel de la
terre ! Danger d’électrocution !
La tension appliquée aux prises du BENNING CM 2
- prise COM marquée en noir,
- prise V- (positive) marquée en rouge pour les mesures de tension et
de résistance et les contrôles de continuité, ne doit pas dépasser 600 V par rapport au potentiel de la terre.
- Sélectionner la fonction voulue avec le curseur et la touche de fonction
du BENNING CM 2.
- Brancher le conducteur de mesure de sécurité noir dans la prise COM ,
marquée en noir,
- Brancher le conducteur de mesure de sécurité rouge dans la prise V-Ω
marquée en rouge,
- Appliquer les pointes de mesure noire et rouge sur les points à mesurer et
lire la valeur de mesure sur l’affichage numérique .
Remarque :
- Pour les domaines de mesure de faible tension, avec les conducteurs de
mesure de sécurité ouverts, l’affichage zéro volt n’apparaît pas par suite d’interférences. Vérifier que le BENNING CM 2 est opérationnel en court-
circuitant les pointes de mesure. voir figure 2 : mesure de tension continue voir figure 3 : mesure de tension alternative
8.3 Mesure de résistance
- Sélectionner la fonction voulue avec le curseur ou la touche de fonction
du BENNING CM 2.
- Brancher le conducteur de mesure de sécurité noir dans la prise COM ,
marquée en noir,
- Brancher le conducteur de mesure de sécurité rouge dans la prise V-Ω
marquée en rouge,
- Appliquer les pointes de mesure noire et rouge sur les points à mesurer et
lire la valeur de mesure sur l’affichage numérique .
Remarque :
- Pour une mesure correcte, s’assurer qu’aucune tension n’est appliquée au
point de mesure.
- Pour les faibles résistances, le résultat de la mesure peut être amélioré en
mesurant d’abord la résistance des pointes de mesure placées en court-
circuit puis en soustrayant cette résistance au résultat de la mesure. voir figure 4 : mesure de résistance
11/ 2007
BENNING CM 2
22
F
8.4 Contrôle de continuité avec ronfleur
- Sélectionner le domaine identifié par le symbole du ronfleur avec le curseur
ou la touche de fonction du BENNING CM 2.
- Brancher le conducteur de mesure de sécurité noir dans la prise COM ,
marquée en noir,
- Brancher le conducteur de mesure de sécurité rouge dans la prise V-Ω
marquée en rouge,
- Appliquer les pointes de mesure sur les points à mesurer. Lorsque la
résistance entre les points de mesure est inférieure à 50 Ω, le ronfleur
intégré dans le BENNING CM 2 est activé. voir figure 5 : contrôle de continuité avec ronfleur
8.5 Mesure de courant
8.5.1 Préparation des mesures Utiliser et ranger le BENNING CM 2 uniquement dans les conditions de stockage et de service spécifiées et éviter une exposition au soleil prolongée.
- Des sources de parasites importantes près du BENNING CM 2 peuvent
entraîner un affichage instable et conduire à des erreurs de mesure.
Ne pas appliquer de tension aux contacts de sortie du BENNING CM 2 ! Déposer les conducteurs de mesure de
sécurité éventuellement raccordées. Respecter la polarité en cas de mesures de courant continu !
8.5.2 Mesure de courant
- Sélectionner le type de mesure avec le curseur ou la touche de fonction
du BENNING CM 2.
- Amener le BENNING CM 2 en position initiale avec la touche de mise à
zéro « ZERO ».
- Actionner le levier d’ouverture , entourer le câble unique dont le courant
est à mesurer avec la pince du BENNING CM 2.
- Lire la mesure sur l’affichage numérique . voir figure 6 : mesure de courant continue/ courant alternatif
9. Maintenance
Avant d’ouvrir le BENNING CM 2, l’isoler impérativement de
toute source de tension ! Danger d’électrocution !
Une intervention sur le BENNING CM 2 ouvert et placé sous tension est exclusivement réservée à des électriciens qui doivent alors prendre des mesures particulières pour prévenir les accidents. Voici comment procéder pour mettre le BENNING CM 2 hors tension avant d’ouvrir l’appareil :
- Eloigner d’abord les pointes de mesure de l’objet de mesure.
- Déposer les conducteurs de mesure de sécurité noir et rouge du
BENNING CM 2.
- Placer le curseur sur la position « OFF ».
9.1 Mise hors service de l’appareil
Dans certaines conditions, la sûreté de manipulation du BENNING CM 2 peut ne plus être garantie, par exemple en cas :
- de dommages visibles de l’appareil,
- d’erreurs de mesures
- de conséquences visibles d’un stockage de prolongé dans des conditions
inadéquates et
- de conséquences visibles de contraintes exceptionnelles dues au
transport. Dans ces cas, déconnecter immédiatement le BENNING CM 2, l’enlever du circuit à mesurer et empêcher qu’il ne puisse être réutilisé.
9.2 Nettoyage
Nettoyer l’extérieur du boîtier avec un chiffon propre et sec (exceptés chiffons spéciaux de nettoyage). Ne pas utiliser de solvants ou de détergents pour nettoyer le multimètre numérique. Veiller impérativement à ce que le compartiment à piles et les contacts de pile n’aient pas été contaminés par une fuite d’électrolyte des piles. En cas de contamination par de l’électrolyte ou de dépôt blanchâtre aux alentours des piles ou du compartiment à piles, nettoyer aussi ceux-ci avec un chiffon propre.
11/ 2007
BENNING CM 2
23
F
9.3 Remplacement des piles
Avant d’ouvrir le BENNING CM 2, l’isoler impérativement de
toute source de tension ! Danger d’électrocution !
Le BENNING CM 2 est alimenté par deux piles de 1,5 V. Un remplacement des piles (voir figure 8) est nécessaire lorsque le symbole de la pile apparaît sur l’affichage . Remplacement des piles :
- Eloigner les pointes de mesure noire et rouge du circuit de mesure.
- Déposer les conducteurs de mesure de sécurité noir et rouge du
BENNING CM 2.
- Placer le BENNING CM 2 sur sa face avant et dévisser les vis du
compartiment à piles.
- Faire glisser le couvercle du compartiment à piles latéralement hors de son
guidage.
- Déposer les piles déchargées du compartiment.
- Placer les nouvelles piles dans le compartiment en respectant la polarité.
- Replacer le couvercle du compartiment à piles et le pousser à fond dans
son guidage.
- Revisser les vis. voir figure 7 : remplacement des piles
Participez à la protection de l’environnement ! Ne jetez pas les piles à la poubelle. Apportez-les à un point de récupération de
piles usagées ou de déchets toxiques. Informez-vous auprès des autorités de votre commune.
9.4 Étalonnage
Pour conserver la précision spécifiée des résultats de mesure, il faut faire étalonner régulièrement l’appareil par notre service clients. Nous conseillons de respecter un intervalle d’étalonnage d’un an. Envoyez, pour cela, l’appareil à l’adresse suivante:
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt
10. Données techniques des accessoires de mesure Câbles de mesure de sécurité 4 mm ATL 2
- norme : EN 61010-031
- calibre de tension maximum à la terre ( ) et catégorie de mesure : 1000 V CAT III, 600 V CAT IV
- calibre courant maximum : 10 A,
- classe de protection II (), isolement continu double ou renforcé,
- degré de contamination : 2,
- longueur : 1.4 m AWG18,
- conditions d’environnement : hauteur barométrique maximum pour faire des mesures : 2000 m, température: 0 °C à + 50 °C, humidité : 50 % à 80 %
- Les câbles de mesure ne doivent être utilisés que s’ils ont un aspect
irréprochable et selon les conditions prescrites par le manuel d’utilisation,
sinon la protection prévue pourrait être détériorée.
- Jeter le câble si l’isolement est endommagée ou s’il y a une rupture entre
le câble et la prise.
- Ne pas toucher les pointes de contact nues. Ne tenir que par l’endroit
approprié à la préhension manuelle !
- Insérer les raccords coudés dans l’appareil de test ou de mesure.
11. Information sur l’environnement
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
11/ 2007
BENNING CM 2
24
E
Instrucciones de servicio
BENNING CM 2
Multímetro digital para
- medición de corriente alterna
- medición de tensión alterna
- medición de corriente contínua
- medición de tensión contínua
- medición de resistencia
- control de continuidad
Contenido
1. Informaciones para el operario
2. Instrucciones de seguridad
3. Envergadura del suministro
4. Memoria descriptiva del equipo
5. Generalidades
6. Condiciones ambientales
7. Datos eléctricos
8. La medición con BENNING CM 2
9. Mantenimiento
10. Datos técnicos de los accesorios de medida
11. Advertencia
1. Informaciones para el operario
Estas instrucciones de operación están destinadas a
- personal especializado en electrotecnia y
- personal electrotécniamente instruído
El equipo BENNING CM 2 está previsto para empleo en ambiente seco y no puede ser empleado en circuitos con tensión nominal superior a 600 V (para más detalles, ver sección 6, “Condiciones ambientales“)
En las instrucciones de servicio y en el equipo BENNING CM 2 se emplean los símbolos siguientes:
Está permitido aplicar y quitar el dispositivo de alrededor de conductores con tensiones peligrosas.
Este símbolo avisa de peligro por electricidad
Este símbolo indica posibles peligros en el empleo del equipo
BENNING CM 2 (¡Observar la documentación!)
Este símbolo en el BENNING CM 2 significa que el equipo viene ejecutado con aislamiento de protección (categoría de protección II).
Este símbolo indica una batería descargada en el display.
Este símbolo marca la parte de “control de continuidad”. El vibrador sirve para señalización acústica del resultado.
(DC) tensión ó corriente continua.
(AC) tensión ó corriente alterna.
Masa (potencial hacia la tierra).
Nota
Antes de la etiqueta adhesiva „Warnung...“ (sobre la tapa del comnpartimento de baterías) aparece el texto en Inglés.
11/ 2007
BENNING CM 2
25
E
2. Instrucciones de seguridad
Ejemplo de aviso de seguridad:
¡Peligro de tensión eléctrica!
¡Observe las instrucciones de seguridad!
Antes de emplear el equipo BENNING CM 2, por favor, lea las instrucciones de servicio detenidamente. Observe las instrucciones de seguridad que forman parte de las instrucciones de servicio. De esta forma se protege usted mismo contra accidentes, y al equipo BENNING CM 2 lo protege de daños.
3. Envergadura del suministro
Forman parte del suministro del multímetro BENNING CM 2:
3.1 multímetro digital, una unidad
3.2 conducción protegida de medición, negra (L = 1,4 m, punta Ø 4 mm)
con tapas protectoras, una unidad
3.3 conducción protegida de medición, roja (L = 1,4 m, punta Ø 4 mm) con
tapas protectoras, una unidad
3.4 bolsa compacta de protección, una unidad
3.5 pilas 1,5-V Micro, dos unidades (montadas como primera alimentación
del amperímetro de pinza)
3.6 Instrucciones de servicio
-
Mencionar el cable de seguridad ATL 2 (repuesto testeado) son aprobados
en concordancia con CAT III 100 v y para corrientes superiores 10 A. Piezas propensas al desgaste: El multímetro digital BENNING CM 2 es alimentado de dos pilas Micro 1,5 V (2 x 1,5-V-IEC LR 03).
4. Memoria descriptiva del equipo
El equipo BENNING CM 2 es un multímetro digital con pinzas fijas con cabezal de medición de corriente dotado de un sensor hall véase fig 1: Parte frontal del equipo.
Los elementos de visualización y operación indicados en la fig. 1 se denominan como sigue:
carcasaconmutador corredizo, para selección de funciones deseadas
- desconexión (OFF)
- medición de tensión alterna (AC) y tensión contínua (DC), estas
funciones se activan alternando al pulsar la tecla marcada de color azúl. El
display indica la función actual.
- medición de corriente alterna (AC) y de corriente contínua (DC), estas
funciones se activan alternando al pulsar la tecla marcada con AC/DC. El
display indica la función actual.
- medición de resistencia y control de continuidad con señal de vibrador,
estas funciones se activan alternando al pulsar la tecla de funciones
marcada con Ω/ . En el display  se indica la función actual. display digital (cristal líquido), donde se indican el valor medido, valor
máximo indicado 3999.
- la polaridad
- el punto decimal,
- el símbolo de aviso de pila descargada,
- modo de tensión seleccionado (tensión contínua/ tensión alterna),
- la clase de corriente seleccionada (corriente contínua/ corriente alterna)
- el valor mantenido (función Hold), o el valor medido de punta automáticamente
- mantenido (función MAX)
- indicándose en display las unidades ampliadas/no ampliadas de unidades
de medición de tensión y resistencia,
- el control de continuidad seleccionado con sonido de vibrador, tecla de funciones AC/DC - Ω/ , apareciendo los valores indicados en el
display de “DC”. “AC’, “Ω”, “símbolo de vibrador”
- para elegir entre medición de tensión/corriente contínua (DC) y tensión/
corriente alterna (AC),
- respective medición de resistencia y control de continuidad tecla HOLD/MAX (función de mantenimiento y almacenamiento automático
del valor de punta), la primera pulsada de tecla activa el mantenimiento del
valor medido indicado (mediante el aviso “HOLD” en el display digital ,
no hay actualización del valor medido),
- pulsando la tecla nuevamente activa la medición contínua.
- pulsando la tecla (durante 2 segundos) en el momento de conectar el
equipo activa la función de almacenamiento de valores punta (MAX) Si no
se vuelve a pulsar la tecla, hay medición contínua
11/ 2007
BENNING CM 2
26
E
- la primera pulsada activa el almacenamiento del valor punta durante el
tiempo de medición conectado (aparece “MAX” en el display digital ).
Para todas las mediciones, con excepción del control de continuidad, hay
reconmutación (medición contínua) accionando la tecla MAX (2 segundos).
Desactivación de la función mediante equipo OFF
tecla ZERO (tecla de cero), para ajuste de cero en mediciones de corriente,
también puede emplearse para mediciónes de diferencia les (¡el ajuste de
cero es posible con cualquier valor medido!). Se indica con “REL” en el display
digital. hembrilla COM, hembrilla común para para mediciones de tensión,
resistencias, control de continuidad, marcada de color negro. hembrilla V-Ω (positiva), hembrilla común positiva para mediciones de
tensión, resistencias, control de continuidad, marcada de color rojo.
palanca de apertura para abrir y cerrar el amperímetro de pinza.  borde del amperímetro de pinza, sirve de protección contra el contacto
con el conductor. pinzas de medición, para abrazar el conductor de un hilo que lleva
corriente.
5. Generalidades
5.1 Generalidades del multímetro
5.1.1 El display digital, en cristal líquido, indicando 3¾ caracteres de 13 mm
de altura con punto decimal. El valor máximo indicado es 3999.
5.1.2 La indicación en display de la polaridad es automática. Sólo
se indica con “-” una polarización contraria a la indicada para la hembrilla.
5.1.3 El rango de sobrecarga será mostrado con „OL“ o „-OL“ y algunas
veces con una señal acustica. Atención: no lecturas o indicaciones por completa sobrecarga.
5.1.4 La frecuencia de medición del display de cifras en el múltímetro
BENNING CM 2 es de 2 mediciones nominales aprox. por segundo.
5.1.5 Al cabo de unos 30 min., el multímetro BENNING CM 2 desconecta
automáticamente. Se vuelve a conectar únicamente activando el conmutador. Una señal acústica de zumbido indica la desconexión automática.
5.1.6 Coeficiente de temperatura del valor medido en mediciones de tensión
y de resistencia 0,15 x (tolerancia de medición indicada)/ °C < 18 °C ó > 28 °C, relativo al valor existente con una temperatura de referencia de 23 °C.
5.1.7 Coeficiente de temperatura del valor medido en mediciones de
corriente/intensidad 0,2 x (tolerancia de medición indicada)/ °C < 20 °C ó > 26 °C, relativo al valor existente con una temperatura de referencia de 23 °C.
5.1.8 El multímetro BENNING CM 2 se alimenta con dos pilas 1,5 V (IEC
LR03/ -”Micro”).
5.1.9 En el display aparece el símbolo de batería, cuando la tensión de la pila
cae hasta quedar inferior a la tensión de trabajo prevista del multímetro BENNING CM.
5.1.10 Las pilas tienen una vida útil de unas 60 horas (pilas alcalinas).
5.1.11 Dimensiones: (largo x ancho x alto) = 192 x 66 x 27 mm Peso del equipo: 205 g
5.1.12 Las conducciones protegidas de medición con las puntas de
medición vienen ejecutadas en sistema de enchufe 4 mm/ 2 mm. Las conducciones protegidas de medición y las puntas de medición suministradas se prestan precisamente para la tensión nominal del multímetro digital BENNING CM 2. Colocando las tapas de protección es posible proteger las puntas de medición.
5.1.13 Apertura máxima de las pinzas 25 mm
5.1.14 Diámetro máximo del conductor 22 mm
6. Condiciones ambientales
- El multímetro digital BENNING CM 2 está previsto para empleo exclusivo
en ambiente seco.
- Altura barométrica máxima en las mediciones 2000 m.
- Categoría de sobretensión/categoría de colocación IEC 664/ IEC 1010 600 V
Categoría II (300 V, categoría III)
- Nivel de contaminación: 2
- Clase de protección: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529), Protección IP 30 significa: Primer dígito (3): Protección contra contactos
a partes peligrosas y contra objetos de un diámetro superior a 2,5 mm.
Segundo dígito (0): No protege del agua.
- Temperatura de trabajo y humedad atmosférica relativa para mediciones de
tensión y de resistencia
11/ 2007
BENNING CM 2
27
E
humedad atmosférica relativa inferior a 80 % con temperaturas de trabajo
entre 0 °C y 30 °C humedad atmosférica relativa inferior a 75 % con temperaturas de trabajo
entre 30 °C y 40 °C 75 % humedad atmosférica relativa inferior a 45 % con temperaturas de trabajo
entre 40 °C y 50 °C 45 %
- Temperatura de trabajo y humedad atmosférica relativa para mediciones de
corriente humedad atmosférica relativa inferior a 80 % con temperaturas de
trabajo entre 0 °C y 30 °C humedad atmosférica relativa inferior a 75 % con temperaturas de trabajo
entre 30 °C y 40 °C
- El multímetro digital BENNING CM 2 permite almacenamiento con
temperaturas de - 20 °C hasta + 60 °C. Para ello hay que sacar la pila del
aparato.
7. Datos eléctricos
Nota: La exactitud de la medición se indica en forma de suma de
- una parte relativa del valor medido y
- un número determinado de dígitos (es decir, los dígitos de la última
posición). Dicha exactitud de medición es válida para una temperatura de 23 °C ± 5 °C (23 °C ± 3 °C en mediciones de corriente) y una humedad atmosférica relativa inferior a 80 %. El multímetro digital BENNING CM 2 trabaja con una conmutación automática de rangos de medición y no precisa ajustes previos.
7.1 Rangos de tensión contínua
La resistencia de entrada es de 9 MΩ.
rango de medición
resolución exactitud de medición
400,0 mV 100 µV ± (0,5 % de del valor medido + 2 dígitos)
4,000 V 1 mV ± (0,5 % de del valor medido + 2 dígitos)
40,00 V 10 mV ± (0,5 % de del valor medido + 2 dígitos)
400,0 V 100 mV ± (0,5 % de del valor medido + 2 dígitos)
600 V 1 V ± (0,5 % de del valor medido + 2 dígitos)
7.2 Rangos de tensión alterna
La resistencia de entrada es de 9 MΩ paralelo 100 pF. El valor medido se obtiene
mediante rectificación del valor promedio y se indica como valor efectivo. Su calibrado está armonizado con curva sinoide. Al haber desviaciones de esta forma de curva, el valor indicado resulta menos preciso. De modo que para los siguientes factores de cresta resulta un error adicional: con factor de cresta entre 1,4 y 2,0 un error adicional de ± 1,0 % con factor de cresta entre 2,0 y 2,5 un error adicional de ± 2,5 %, con factor de cresta entre 2,5 y 3,0 un error adicional de ± 4,0%
protección de
sobrecarga
600 V
tensión contínua
600 V
tensión contínua
600 V
tensión contínua
600 V
tensión contínua
600 V
tensión contínua
600 V
600 V
600 V
600 V
600 V
eff
eff
eff
eff
eff
rango de medición
400,0 mV 100 µV
4,000 V 1 mV
40,00 V 10 mV
400,0 V 100 mV
resolución exactitud de medición
± (2,0 % del valor medido + 5 dígitos)
± (1,5 % del valor medido + 5 dígitos)
± (1,5 % del valor medido + 5 dígitos)
± (1,5 % del valor medido + 5 dígitos)
600 V 1 V
± (1,5 % del valor medido + 5 dígitos)
rango de frecuencia 50 Hz - 60 Hz
rango de frecuencia 40 Hz - 300 Hz
rango de frecuencia 40 Hz - 300 Hz
rango de frecuencia 40 Hz - 500 Hz
rango de frecuencia 40 Hz - 500 Hz
*con entrada abierta, con oscilaciones de hasta 30 dígitos
11/ 2007
BENNING CM 2
28
protección de
*
600 V
600 V
600 V
600 V
600 V
sobrecarga
600 V
eff
tensión contínua
600 V
eff
tensión contínua
600 V
eff
tensión contínua
600 V
eff
tensión contínua
600 V
eff
tensión contínua
Loading...
+ 76 hidden pages