Válvula de liberación rápida Bendix® QR-N™
SD-03-905S
HUECO DE MONTAJE (2)
ORIFICIO DE
SEGUIDOR DE RESORTE
INSERTO A
FIGURA1
ENTREGA
TORNILLO
RESORTE DEL DIFERENCIAL
DESCRIPCION
La función de la válvula de liberación rápida Bendix® QR-N™
es acelerar el escape de aire de los actuadores que sirve. Es
generalmente montada en la mitad del eje del vehículo, entre los
dos actuadores conectados a ella.
En la válvula QR-N
diafragma circular plano es instalado entre el cuerpo superior no
metálico y el cuerpo inferior en acero estampado. Un anillo "O"
sella las dos partes del cuerpo, las cuales son unidas usando
cuatro tornillos y tuercas de 1/4".
En su confi guración normal, la válvula QR-N
un diferencial máximo de 1psi (6.9 kPa). Por ejemplo, para una
presión de suministro de 10 psi (68.9 kPa), la presión de entrega
es de 9 psi (61.8 kPa). Presiones de diferencial más alto están
disponibles para aplicaciones especiales y son obtenidas por la
adición de un resorte y un seguidor de diafragma a la válvula
™
QR-N
normal (Remítase al inserto A).
V arios tamaños de conexiones roscadas, están disponibles para
el orifi cio de suministro y los dos orifi cios de entrega de la válvula
™
QR-N
. El montaje de la válvula QR-N™ es efectuado por medio
de dos huecos de 11/32 de pulgada de diámetro, con centros
separados de 1-1/2 pulgadas.
™
normal, (Remítase a la Figura 1) un
™
es suministrada con
ORIFICIO DE SUMINISTRO
ORIFICIO DE
ESCAPE
ANILLO DE
SELLADO
CUERPO SUPERIOR
DIAFRAGMA
ORIFICIO DE
ENTREGA
CUERPO
INFERIOR
ARANDELA
DE PRESION
OPERACION
Sin presión de aire aplicada a la válvula QR-N™ (Remítase
a la Figura 1), el diafragma está levemente fl exionado por el
cuerpo superior e inferior. En esta condición, la porción central
del diafragma descansa sobre el orificio de escape en el
cuerpo inferior, mientras el borde externo y en el lado contrario
del diafragma, descansa contra el labio sellador del cuerpo
superior.
APLICAR
El aire entrando al orifi cio de suministro de la válvula QR-N™ hace
que la porción central del diafragma selle el orifi cio de escape.
Simultáneamente, el borde externo del diafragma se despega del
labio de sellado del cuerpo superior, permitiendo que el aire fl uya
desde el orifi cio de suministro y salga al orifi cio de entrega.
BALANCE
Cuando la presión de aire en ambos lados del diafragma es
aproximadamente igual (1 psi de diferencial), la elasticidad
natural del material del diafragma, hace que el borde externo
del diafragma se mueva y entre en contacto con el labio sellador
del cuerpo superior. El escape de la válvula QR-N
sellado, porque la presión de aire empuja contra la porción central
del diafragma, desde un lado solamentge.
™
permanece
1
LIBERACION
Cuando la presión de aire es reducida o quitada del orifi cio
de suministro de la válvula QR-N
lado de entrega del diafragma es mayor que sobre el lado de
suministro. La presión mayor en el lado de entrega, mantiene el
borde externo del diafragma contra el labio de sellado del cuerpo
superior, mientras simultáneamente la porción central se aleja
del orifi cio de escape. El aire del orifi cio de entrega sale por
el escape. Cuando la presión de aire sobre el lado de entrega
del diafragma iguala la presión sobre el lado de suministro, la
porción central del diafragma se mueve y entra en contacto con
el orifi cio de escape.
™
, la presión de aire sobre el
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Importante: Revise la política de garantía de Bendix antes
de ejecutar cualquier procedimiento de mantenimiento no
autorizado. Una garantía puede ser anulada si un mantenimiento
no autorizado es ejecutado durante el periodo de garantía.
Ningún vehículo opera bajo idénticas condiciones, como
resultado, los intervalos de mantenimiento pueden variar. La
experiencia es una guía valiosa en la determinación del mejor
intervalo de mantenimiento para los componentes del sistema
del freno de aire. Como mínimo, la válvula QR-N
inspeccionada cada 12 meses ó 3.600 horas de operación, lo que
primero ocurra, para una operación apropiada. En caso de que la
válvula QR-N
™
no cumpla las elementales pruebas operacionales
indicadas en este documento, investigación adicional y servicio
puede ser requerido.
™
debe ser
5. Siguiendo los procedimientos recomendados por el
fabricante del vehículo, desactive el sistema eléctrico
en forma que quite con seguridad toda la corriente
eléctrica del vehículo.
6. Nunca exceda las presiones recomendadas por el
fabricante.
7. Nunca conecte o desconecte una manguera o tubería
conteniendo presión; puede azotarle. Nunca quite un
componente o tapón a menos que esté seguro de que
toda la presión del sistema haya sido agotada.
8. Use únicamente repuestos, componentes y juegos
genuinos Bendix
®
. Accesorios de repuesto, tubos,
mangueras, uniones, etc. deben ser de un tamaño,
tipo y resistencia equivalente al equipo original y estar
diseñado específi camente para tales aplicaciones y
sistemas.
9. Componentes con roscas golpeadas o partes dañadas
deben ser cambiados en vez de reparados. No intente
reparaciones que requieran maquinado o soldadura, a
menos que específi camente sea establecido y aprobado
por el fabricante del vehículo y del componente.
10. Antes de regresar el vehículo al servicio, esté seguro
de que todos los componentes y sistemas sean
restablecidos a su condición apropiada de operación.
11. Para vehículos con Control de Tracción Antibloqueo
(A TC), la función A TC debe estar desactivada (la lámpara
indicadora del ATC debe estar encendida) antes de
llevar a cabo cualquier mantenimiento del vehículo,
donde una o más ruedas en el eje motriz no debe tocar
tierra y debe estar en movimiento.
GUIAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! POR F A VOR LEA Y SIGA EST AS
INSTRUCCIONES PARA EVITAR ACCIDENTES
PERSONALES O LA MUERTE:
Cuando esté trabajando en o alrededor de un vehículo, las
siguientes precauciones generales deben ser observadas
todo el tiempo:
1. Estacione el vehículo sobre una superficie plana,
aplique los frenos de estacionamiento y siempre
bloquee las ruedas. Siempre use gafas de seguridad.
2. Pare el motor y quite la llave de ignición cuando esté
trabajando debajo o alrededor del vehículo. Cuando
esté trabajando en el compartimiento del motor, el
motor debe estar apagado y la llave de ignición debe
ser quitada. Cuando las circunstancias requieran que
el motor esté en operación, debe tenerse PRECAUCION
EXTREMA para prevenir un accidente personal,
resultante de componentes en movimiento, rotando,
con fugas, calientes o cargado eléctricamente.
3. No intente instalar, quitar, desarmar o armar
un componente, hasta haber leído y entendido
completamente los procedimientos recomendados.
Use únicamente las herramientas apropiadas y observe
todas las precauciones pertinentes para el uso de estas
herramientas.
4. Si el trabajo está siendo realizado en el sistema de
frenos de aire del vehículo u otros sistemas auxiliares
presurizados con aire, esté seguro de drenar la presión
de aire de todos los depósitos, antes de empezar
CUALQUIER trabajo en el vehículo. Si el vehículo está
equipado con un sistema secador de aire AD-IS
depósito secador modular, esté seguro de drenar la
purga del depósito.
2
®
o un
PRUEBAS DE OPERACION Y FUGA
1. Aplique una presión de aire de 100 psi (689 kPa) al orifi cio de
suministro de la válvula QR-N
conectado a la válvula QR-N
2. Con la presión de aire de 100 psi (689 kPa) aplicada al orifi cio
de SUMINISTRO de la válvula QR-N
de jabón al orifi cio de escape y alrededor de la unión de las
partes del cuerpo superior e inferior.
A. Ninguna fuga es permitida entre las partes del cuerpo.
B. Una fuga mayor que una burbuja de 1 pulgada (25.4 mm)
en 3 segundos, no es aceptable.
3. Libere la presión de aire en el orificio de suministro
y observe que el dispositivo conectado a la válvula
™
QR-N
responda rápidamente y regrese a una condición de
presión cero.
4. Si la válvula QR-N
™
no funciona como se describió, o si la
fuga es excesiva, se recomiend que sea reemplazada por
una unidad nueva, o reconstruída o reparada usando un
juego de mantenimiento original Bendix.
5. Use solo repuestos y componentes originales Bendix.
A. Solo componentes, dispositivos,herrajes para montaje y
unión, diseñados específi camente, deben ser usados.
B. Herrajes de repuesto, tubos, mangueras, conexiones,
etc. deben ser de tamaño, tipo, longitud y resistencia
equivalente, como el equipo orignal.
C. Verifi que que cuando reemplace tubos o mangueras,
todos los soportes, abrazaderas o dispositivos de
suspensión que fueron originalmente instalados por el
fabricante del vehículo, sean reinstalados.
™
y observe que el dispositivo
™
responda rápidamente.
™
aplique una solución