Bell'O BWS101 User Manual

BWS101
TWO-SHELF COMPONENT WALL SYSTEM
SUPPORT MURAL À DEUX RAYONS
SISTEMA DE DOS ESTANTES PARA MONTAR EN LA PARED
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China Italian designed / De design italien / De diseño italiano
M-1_082809v1T
FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS:
! DO NOT PLACE ITEMS ON THE SHELVES WHICH EXCEEDTHE MAXIMUM WEIGHT LIMIT OF
50 LBS. FOR EACH SHELF.
ONLY INSTALLTHE WALL SHELF UNIT INTO SOLID AND LEVELWOOD STUDS, SOLID CONCRETE,
!
OR CINDER BLOCK.
! DO NOT
! THIS WALL SHELF UNIT IS NOT DESIGNEDTO HOLD TELEVISIONS. DO NOT PLACE THE TELEVISION ON
THE GLASS SHELVES OR ONTOP OF THIS WALL SHELF UNIT.
! ALWAYS REMOVE ALL WIRES FROMTHE WALL SHELF UNIT PRIOR TO REMOVING THE WALL SHELF UNIT
FROM THEWALL.
! ALWAYS REMOVE THE GLASS SHELVES AND ALL A/V EQUIPMENT BEFORE REMOVINGTHE WALL SHELF
UNIT FROM THEWALL.
! DO NOT LEAN ON ANY GLASS SHELF OR ON ANY EQUIPMENT ON THE GLASS SHELVES.
! DO NOT HANG FROMTHE WALL SHELF UNIT, OR HANG ANY OBJECTS FROMTHE WALL SHELF UNIT.
! DO NOT BANG INTO OR PLACEYOUR OWNWEIGHT ON THE GLASS SHELVES.
! THIS PRODUCT WAS DESIGNED TO BE INSTALLED AND UTILIZED ONLY
BELL’O INTERNATIONAL CORPORATION WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR FAILURETO ASSEMBLE AS DI­RECTED OR FOR THE IMPROPER ASSEMBLY, USE, OR HANDLING OFTHIS PRODUCT.
! IMPROPER INSTALLATION OFTHIS PRODUCT MAY CAUSE DAMAGE OR SERIOUS INJURY. BELL'O
INTERNATIONAL CORPORATION CANNOT BE LIABLE FOR DIRECT OR INDIRECT DAMAGE OR INJURY CAUSED BY INCORRECT MOUNTING, INCORRECT USE, OR INCORRECT ASSEMBLY.
ATTEMPT TO INSTALL THEWALL SHELF UNIT INTO METAL STUDS, BRICK, OR DRYWALL.
AS SPECIFIED IN THIS MANUAL.
! IF THE WALL SHELF UNIT WILL BE ATTACHED TO ANY STRUCTURE OTHERTHAN SPECIFIED IN THIS
MANUAL, ONLY A LICENSED PROFESSIONAL CONTRACTOR/INSTALLER SHOULD PERFORM THIS INSTALLATION.THE SUPPORTING STRUCTURE MUST SUPPORT, AT MINIMUM, FOUR TIMESTHE COMBINED WEIGHT OF THE WALL SHELF AND ANY EQUIPMENT PLACED ON THE SHELVES. IT IS THE RESPONSIBILITY AND LIABILITY OF THE INSTALLER TO ENSURE THE SUITABILITY OFTHE SUPPORTING STRUCTURE.
! CHECK CAREFULLYTO ENSURE THATTHERE ARE NO MISSING OR DAMAGED PARTS. NEVER USE
DEFECTIVE PARTS.TO RECEIVE REPLACEMENT OR MISSING PART(S) UNDERTHIS WARRANTY,VISIT OUR WEBSITE AT WWW.BELLO.COM OR CALL OUR CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT AT 1-888-235-7646. PLEASE HAVE THE MODEL NUMBER, DATE CODE, PART NUMBER(S) ANDYOUR SALES RECEIPT OR OTHER PROOF OF PURCHASE AVAILABLE FOR REFERENCE. BELL’O WILL SHIPYOU ANY NECESSARY REPLACEMENT PARTS IN THE UNITED STATES OR CANADA AT OUR EXPENSE.
! SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
If at any time you are unclear about the directions and believe you need further assistance,
contact customer service at: 1-888-235-7646 (US/Canada) or +1-732-972-1333 (International) from 9am – 5pm EST.
VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTION !
! NE PAS POSER SUR LES RAYONS DES OBJETS DÉPASSANT LA LIMITE DE POIDS DE 22,7 KG PAR RAYON.
! ATTACHER LE SUPPORT MURAL UNIQUEMENT SUR DES MONTANTS EN BOIS, BÉTON PLEIN, OU DES
ARPAINGS DE MÂCHEFER SOLIDES ET DE NIVEAU.
P
! NE PAS
OU DE LA CLOISON SÈCHE.
! CE SUPPORT MURAL N'EST PAS CONÇU POUR SOUTENIR DESTÉLÉVISEURS. NE PAS PLACER DE
TÉLÉVISEUR SUR LES PLATEAUX ENVERRE NI SUR LE BORD SUPÉRIEUR DE CE SUPPORT MURAL.
! TOUJOURS ENLEVERTOUS LES FILS DU SUPPORT MURAL AVANT DE DÉMONTER LE SUPPORT MURAL
DU MUR.
! TOUJOURS ENLEVER LES PLATEAUX EN VERRE ETTOUT LE MATÉRIEL A/V AVANT DE DÉMONTER LE
SUPPORT MURAL DU MUR.
! NE PAS S'APPUYER SUR UN PLATEAU EN VERRE NI SUR AUCUN APPAREIL POSÉ SUR LES PLATEAUX
EN VERRE.
! NE PAS SE SUSPENDRE AU SUPPORT MURAL NI SUSPENDRE D'OBJETS AU SUPPORT MURAL.
! NE PAS TAPER NI S’APPUYER SUR LES PLATEAUX EN VERRE.
! CE PRODUIT EST CONÇU POUR ÊTRE POSÉ ET UTILISÉ UNIQUEMENT COMME INDIQUÉ DANS CE MANUEL.
BELL’O INTERNATIONAL CORPORATION DÉCLINETOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE POSE NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS OU D'ASSEMBLAGE, UTILISATION OU MANIPULATION INCORRECTS DE CE PRODUIT.
! UNE POSE INCORRECTE DE CE PRODUIT PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES
BLESSURES GRAVES. BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS DIRECTS OU INDIRECTS RÉSULTANT D'UNE POSE INCORRECTE, D'UNE UTILISATION INCORRECTE OU D'UN ASSEMBLAGE INCORRECT.
TENTER DE POSER LE SUPPORT MURAL SUR DES MONTANTS MÉTALLIQUES, DES BRIQUES,
! SI LE SUPPORT MURAL DOIT ÊTRE ATTACHÉ À UNE STRUCTURE AUTRE QUE CELLES INDIQUÉES DANS
CE MANUEL, LA POSE DOIT IMPÉRATIVEMENT ÊTRE CONFIÉE À UN ENTREPRENEUR/INSTALLATEUR PROFESSIONNEL AGRÉÉ. LA STRUCTURE PORTEUSE DOIT ÊTRE CAPABLE DE SOUTENIR, AU MINIMUM, QUATRE FOIS LE POIDS COMBINÉ DU SUPPORT MURAL ET DU MATÉRIEL POSÉ SUR LES RAYONS. L'INSTALLATEUR A POUR CHARGE ET RESPONSABILITÉ DE S'ASSURER QUE LA STRUCTURE PORTEUSE CONVIENT.
! CONTRÔLER AVEC SOIN QU'IL N'Y A AUCUNE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. NE JAMAIS
UTILISER DE PIÈCES DÉFECTUEUSES. POUR OBTENIR DES PIÈCES DE RECHANGE OU MANQUANTES DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE,VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE WEB À WWW.BELLO.COM OU APPELER NOTRE SERVICE APRÈS-VENTE AU 1-888-235-7646. VEILLEZ À AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE, LE CODE DE DATE, LES RÉFÉRENCES DES PIÈCES ET LE REÇU DE LA VENTE OU AUTRE JUSTIFICATIF D’ACHAT À DISPOSITION. BELL’O EXPÉDIERA TOUTES LES PIÈCES DE RECHANGE NÉCESSAIRES À SES PROPRES FRAIS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA.
! LES CARACTÉRISTIQUES SONT SUJETTES À MODIFICATION SANS PRÉAVIS.
Pour toutes questions concernant les instructions ou pour tout besoin d'assistance, veuillez communiquer avec service à la clientèle au : 1-888-235-7646 (USA/Canada) ou +1-732-972-1333 (International) de 9h00 à 17h00 (heure de l'Est).
POR SU SEGURIDAD TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
! NO COLOQUE SOBRE LOS ESTANTES OBJETOS QUE SUPEREN EL LÍMITE DE PESO MÁXIMO DE 50 LBS (22 KG)
OR ESTANTE.
P
! COLOQUE EL ESTANTE DE PARED ÚNICAMENTE SOBRE MONTANTES DE MADERA, CONCRETO SÓLIDO,
O LADRILLOS DE ESCORIA.
INTENTE INSTALAR EL ESTANTE DE PARED SOBRE MONTANTES METÁLICOS, LADRILLOS, O PAREDES
! NO
DE YESO.
! ESTA UNIDAD DE ESTANTE DE PARED NO ESTÁ DISEÑADA PARA SOPORTARTELEVISORES. NO COLOQUE
EL TELEVISOR SOBRE LOS ESTANTES DE VIDRIO NI SOBRE LA PARTE SUPERIOR DE ESTA UNIDAD.
! SIEMPRE RETIRE TODOS LOS CABLES DE LA UNIDAD DE ESTANTE DE PARED ANTES DE DESMONTARLA
DE LA PARED.
! SIEMPRE RETIRE LOS ESTANTES DE VIDRIOY TODOS LOS EQUIPOS DE A/V ANTES DE DESMONTAR LA UNIDAD
DE ESTANTE DE PARED DE LA PARED.
! NO SE APOYE SOBRE NINGÚN ESTANTE DE VIDRIO O EQUIPO QUE SE ENCUENTRE SOBRE LOS ESTANTES
DE VIDRIO.
! NO SE CUELGUE DE LA UNIDAD DE ESTANTE DE PARED NI CUELGUE OBJETOS DE ELLA.
! NO SE CHOQUE NI DEPOSITE TODO SU PESO SOBRE LOS ESTANTES DE VIDRIO.
! ESTE PRODUCTO FUE DISEÑADO PARA SER INSTALADOY UTILIZADO ÚNICAMENTE COMO SE ESPECIFICA EN
ESTE MANUAL. BELL’O INTERNATIONAL CORPORATION NO SE HARÁ RESPONSABLE SI EL PRODUCTO NO SE ENSAMBLA TAL COMO SE INDICA NI DE SU ENSAMBLAJE, USO O MANEJO INCORRECTOS.
! LA INSTALACIÓN INCORRECTA DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DAÑOS O LESIONES GRAVES. BELL’O
INTERNATIONAL CORPORATION NO PUEDE SER RESPONSABILIZADA POR LOS DAÑOS O LESIONES, DIRECTOS O INDIRECTOS, CAUSADOS POR EL MONTAJE, USO O ENSAMBLAJE INCORRECTOS.
! SI DESEA FIJAR LA UNIDAD DE MONTAJE DE PARED A UNA ESTRUCTURA QUE NO SEA LA ESPECIFICADA
EN ESTE MANUAL, LA INSTALACIÓN DEBERÁ REALIZARLA UN CONTRATISTA O INSTALADOR PROFESIONAL AUTORIZADO. LA ESTRUCTURA DE SOPORTE DEBE SOPORTAR, COMO MÍNIMO, CUATRO VECES EL PESO COMBINADO DEL ESTANTE DE PAREDY CUALQUIER EQUIPO QUE SE VAYA A COLOCAR EN LOS ESTANTES. ES RESPONSABILIDADY OBLIGACIÓN DEL INSTALADOR GARANTIZAR LA IDONEIDAD DE LA ESTRUCTURA DE SOPORTE.
! REVISE CUIDADOSAMENTE LA UNIDAD PARA ASEGURARSE DE QUE NO HAYA PIEZAS FALTANTES O DAÑADAS.
NUNCA UTILICE PIEZAS DEFECTUOSAS. PARA RECIBIR EL REEMPLAZO O LA(S) PARTE(S) O PIEZA(S) FALTANTE(S) CUBIERTAS POR LA PRESENTE GARANTÍA, INGRESE A NUESTRO SITIOWEB WWW.BELLO.COM O LLAME A NUESTRO DEPARTAMENTO DE ATENCIÓN AL CLIENTE AL 1-888-235-7646. TENGA A MANO EL NÚMERO DE MODELO, CÓDIGO DE FECHA NÚMERO(S) DE LA PARTE O PIEZA Y SU RECIBO DE VENTA U OTRO COMPROBANTE DE COMPRA DISPONIBLE COMO REFERENCIA. BELL’O LE ENVIARÁ CUALQUIER PARTE O PIEZA DE REEMPLAZO SIN CARGO EN LOS ESTADOS UNIDOS O CANADÁ.
! LAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJETAS A MODIFICACIÓN SIN PREVIO AVISO.
Si en algún momento tiene dudas sobre las instrucciones y necesita asesoramiento adicional, comuníquese
con servicio de atención al cliente: 1-888-235-7646 (EE. UU. y Canadá) o +1-732-972-1333 (desde otros lugares
del mundo) de 9 a 17 hora del este.
PARTS LIST / NOMENCLATURE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
uantity
Q Quantité
Cantidad
#
Part / Pièce / Pieza
uantity
Q Quantité
Cantidad
#
Part / Pièce / Pieza
A
B
C
D
2
1
2
8
8
2
65 MM
3
2
10 MM
4
8
12
2
5
2
E
F
G
H
4
6
15 MM
4
6
7
4
2
8
4 MM
2
9
5 MM
1
1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
NOTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE.
REMARQUE :
NOTA:
IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE.
ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS.
Fig. 1A
Fig. 1B
1. DECIDE if you would like to mount the two Wall Shelves vertically (Fig. 1A), or horizontally (Fig. 1B).
1. DÉCIDER si les deux rayons de support mural doivent être posés verticalement (Fig. 1A) ou horizontalement (Fig. 1B).
1. DECIDA si desea montar los estantes de pared en posición vertical (Fig. 1A) u horizontal (Fig. 1B).
ETERMINE THE SHELF POSITIONS ON THE WALL:
D
ÉTERMINER LA POSITION DES RAYONS SUR LE MUR :
D DETERMINE LAS POSICIONES DEL ESTANTE EN LA PARED:
Fig. 2
• Optional locations of 2nd Wall Shelf (Figs. 1A, 1B)
• Emplacements possibles du second support mural (Fig. 1A, 1B)
• Ubicaciones opcionales del 2º estante de pared (Figs. 1A, 1B)
• Height to bottom of first Wall Shelf
• Hauteur jusqu'au bas du premier support mural
• Distancia entre el 1º estante de pared y el piso
2. If installing into wood studs, use a stud finder and FIND the exact location of the studs to which you want to attach the Wall Mounts (A). Mark the right and left sides to determine the center of each stud as shown in Fig. 3. NOTE: side-by-side, as shown in Fig. 1B, make sure ALL appropriate wood studs are located before beginning.
3. MEASURE from the floor up, and make small marks on the wall to help you determine the desired height. Using a level, LINE UP the Installation Template with your pencil markings and TAPE it into place. [FIGURE 2]
2. En cas de pose sur des montants en bois, utiliser un détecteur de montant et TROUVER l'emplacement exact des montants sur lesquels fixer les supports muraux (A). MARQUER les bords gauche et droit pour déterminer le centre de chaque montant comme sur la Fig. 3.
REMARQUE :
Fig. 1B, veiller à repérer l'emplacement de TOUS les montants en bois concernés avant de commencer.
3. MESURER la hauteur depuis le sol et tracer de petits repères sur le mur pour marquer la hauteur souhaitée. À l'aide d'un niveau, ALIGNER le gabarit de pose sur les marquages et l'ATTACHER avec du ruban adhésif. [FIGURE 2]
2. Si desea realizar la instalación en montantes de pared, use un localizador de montantes y DETERMINE la ubicación exacta de los montantes sobre los que desea fijar el soporte de pared (A). MARQUE los lados derecho e izquierdo para determinar el centro de cada montante, tal como se muestra en la Fig. 3. NOTA: de pared uno al lado del otro, tal como se muestra en la Fig. 1B, asegúrese de ubicar TODOS los montantes de madera correspondientes antes de comenzar.
En cas de pose des supports muraux côte à côte, comme représenté sur la
If mounting the Wall Shelf Systems
Si desea montar los sistemas de estantes
Fig. 3
3. MIDA desde el piso hacia arriba y haga unas pequeñas marcas en la pared para ayudarse a determinar la altura deseada. Utilizando un nivel, ALINEE la plantilla de instalación con las marcas del lápiz y SUJETE CON CINTA ADHESIVA en el lugar. [FIGURA 2]
RILLING THE PILOT HOLES INTO WOOD STUDS:
D PERÇAGE DESTROUS GUIDES DANS DES MONTANTS EN BOIS :
ÓMO TALADRAR LOS ORIFICIOS GUÍA EN MONTANTES DE MADERA:
C
Fig. 4
A
C
4. DRILL PILOT HOLES:
Follow directions on the Installation Template carefully.
For installations into one stud: drill two holes into the round holes “E”, and “F” in the center of the Template.
For installations into two studs: drill four holes into the slots marked as the “A”, “B”, “C”, and “D” locations on the Installation Template.
All holes should be made 2.5" (64mm) deep using a 5/32" (or 4mm) size drill bit.
[FIGURE 5]
[FIGURE 4]
E
F
[FIGURE 4]
B
D
Fig. 5
4. PERCER LES TROUS GUIDES :
Suivre avec attention les instructions figurant sur le gabarit de pose.
Pose sur un seul montant : percer deux trous à travers les cercles « E » et « F » au centre du gabarit. [FIGURE 4]
Pose sur deux montants : percer quatre trous à travers les oblongs marqués « A », « B », « C » et « D » sur le gabarit de pose. [FIGURE 4]
Percer tous les trous de 64 mm (2,5 po) de profond avec un foret de 5/32 po (ou 4 mm) de diamètre. [FIGURE 5]
4. CÓMO TALADRAR ORIFICIOS GUÍA:
Siga cuidadosamente las instrucciones de la plantilla de instalación.
Para la instalación en un montante: taladre dos orificios en los orificios redondos “E” y “F” en el centro de la plantilla. [FIGURA 4]
Para la instalación en dos montantes: taladre cuatro orificios en las ranuras marcadas como ubicaciones “A”, “B”, "C" y "D" en la plantilla de instalación. [FIGURA 4]
Todos los orificios deben ser de 2,5" (64 mm) de profundidad con una broca de 5/32" (4 mm).
[FIGURA 5]
5/32"
(4 mm)
2.5"
(64 mm)
DRILLING THE PILOT HOLES INTO CINDER BLOCK OR SOLID CONCRETE: PERÇAGE DESTROUS GUIDES DANS DES PARPAINGS DE MÂCHEFER OU BÉTON PLEIN : CÓMO TALADRAR LOS ORIFICIOS GUÍA EN LADRILLOS DE ESCORIA O CONCRETO SÓLIDO:
Fig. 6
3"
(76 mm)
5. Carefully DRILL four holes using a 5/16" (or 8mm) masonry drill bit in the “A”, “B”, “C”, and “D” locations noted on
the Installation Template [FIGURE 4].
All holes should be made 3" (76mm) deep using a 5/16" (or 8mm) size drill bit. IMPORTANT: DO NOT DRILL INTO MORTAR JOINTS! DRILL HOLES AT LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOINTS.
5. Avec précaution, PERCER quatre trous avec une mèche à maçonnerie de 5/16 po (ou 8 mm) de diamètre aux
emplacements notés « A », « B », « C » et « D » sur le gabarit de pose [FIGURE 4].
Percer tous les trous de 76 mm (3 po) de profond avec un foret de 5/16 po (ou 8 mm) de diamètre. IMPORTANT : NE PAS PERCER DANS LES JOINTS DE MORTIER ! PERCER LES TROUS À AU MOINS
25 MM (1 PO) DES JOINTS.
5. TALADRE con cuidado cuatro orificios con una broca para mampostería de 5/16” (8mm) en las posiciones
“A”, “B”, “C” y “D” indicadas en la plantilla de instalación [FIGURA 4].
Todos los orificios deben ser de 3" (76mm) de profundidad con una broca de 5/16" (8mm). IMPORTANTE: ¡NO PERFORE LAS JUNTAS DE ARGAMASA! TALADRE LOS ORIFICIOS, COMO MÍNIMO,
A 1" (25,4 MM) DE LAS JUNTAS.
[FIGURE 6]
[FIGURE 6]
[FIGURA 6]
NSTALLING THE WALL SHELF INTOWOOD STUDS:
I POSE DU SUPPORT MURAL SUR DES MONTANTS EN BOIS : INSTALACIÓN DEL ESTANTE DE PARED EN MONTANTES DE MADERA:
FOR INSTALLATIONS INTO 1 WOOD STUD: POSES SUR UN SEUL MONTANT EN BOIS : PARA INSTALACIONES EN 1 MONTANTE DE MADERA:
Fig. 7
6
H
5
6. After you have prepared the holes for mounting the Wall Plate (A), ATTACH the Support Bar (H) to the Wall Plate using two 15mm Screws (6) and Nuts (7). TIGHTEN Fully.
REMOVE the Installation Template from the wall, and
7. through the round center holes as shown. Insert Lag Bolts only half way at this point. Use a Washer (5) for the BOTTOM Lag Bolt. Use a level to make sure the Wall Plate is level and make any necessary adjustments. Once straight, TIGHTEN all of the Lag Bolts completely (do not over tighten!).
PLACE the Wall Plate (A) over the holes and screw in two Lag Bolts (2)
A
7
2
ND
8. REPEAT STEPS 6 AND 7 FOR 2
6. Une fois que les trous de fixation de la plaque murale (A) sont prêts, FIXER la barre support (H) à la plaque murale avec deux vis de 15 mm (6) et écrous (7). SERRER complètement.
7.
ENLEVER le gabarit de pose du mur, PLACER la plaque murale (A) sur les trous et visser deux tire-fond (2) à travers les trous ronds centraux comme sur l'illustration. À ce point, enfoncer les tire-fond à moitié seulement. Utiliser une rondelle (5) sur le tire-fond INFÉRIEUR. Utiliser un niveau pour vérifier que la plaque murale est de niveau et effectuer tout ajustement nécessaire. Une fois la plaque de niveau, SERRER complètement tous les tire-fond (ne pas forcer !).
8. RÉPÉTER LES ÉTAPES 6 ET 7 POUR LE SECOND SUPPORT MURAL.
6. Después de haber preparado los orificios para montar la placa de pared (A), FIJE la barra de soporte (H) a la placa de pared usando dos tornillos de 15 mm (6) y tuercas (7). AJÚSTELOS por completo.
7.
RETIRE la plantilla de instalación de la pared, COLOQUE la placa de pared (A) sobre los orificios y atornille dos tirafondos (2) a través de los orificios redondos centrales, tal como se muestra. En este punto, inserte los tirafondos solo hasta la mitad. Para el tirafondo DE ABAJO use una arandela (5). Utilice un nivel para asegurarse de que la placa de pared esté nivelada y haga los ajustes necesarios. Una vez que esté derecha, AJUSTE todos los tirafondos por completo (no los ajuste demasiado).
8. PARA EL SEGUNDO ESTANTE DE PARED REPITA LOS PASOS 6 Y 7.
WALL SHELF.
FOR INSTALLATIONS INTO 2 WOOD STUDS: POSE SUR DEUX MONTANTS EN BOIS : PARA INSTALACIONES EN 2 MONTANTES DE MADERA:
Fig. 8
A
2
9. After you have prepared the holes for mounting the Wall Plate (A), and
PLACE the Wall Plate (A) over the holes and screw in four Lag Bolts (2) as shown. Insert Lag Bolts only half way at this point. Use a level to make sure the Wall Plate is level and make any necessary adjustments. Once straight, TIGHTEN all of the Lag Bolts completely (do not over tighten!).
ND
10. REPEAT STEP 9 FOR 2
9. Une fois que les trous de fixation de la plaque murale (A) sont prêts, ENLEVER le gabarit de pose du mur, PLACER la plaque murale (A) sur les trous et visser quatre tire-fond (2) comme sur l'illustration. À ce point, enfoncer les tire-fond à moitié seulement. Utiliser un niveau pour vérifier que la plaque murale est de niveau et effectuer tout ajustement nécessaire. Une fois la plaque de niveau, SERRER complètement tous les tire-fond (ne pas forcer !).
10. RÉPÉTER L'ÉTAPE 9 POUR LE SECOND SUPPORT MURAL.
WALL SHELF.
REMOVE the Installation Template from the wall,
9. Luego de haber preparado los orificios para montar la placa de pared (A), RETIRE la plantilla de instalación de la pared,
COLOQUE la placa de pared (A) sobre los orificios y atornille cuatro tirafondos (2), tal como se muestra. En este punto, inserte los tirafondos solo hasta la mitad. Utilice un nivel para asegurarse de que la placa de pared esté nivelada y haga los ajustes necesarios. Una vez que esté derecha, AJUSTE todos los tirafondos por completo (no los ajuste demasiado).
10. PARA EL SEGUNDO ESTANTE DE PARED REPITA EL PASO 9.
INSTALLING THE WALL SHELF INTO CINDER BLOCK OR SOLID CONCRETE:
OSE DU SUPPORT MURAL SUR DU PARPAING DE MÂCHEFER OU BÉTON PLEIN :
P INSTALACIÓN DEL ESTANTE DE PARED EN LADRILLOS DE ESCORIA O CONCRETO SÓLIDO:
Fig. 9B
Fig. 9A
1
A
2
11. After you have prepared the holes for mounting the Wall Plate (A), REMOVE the Installation Template and INSERT four
TOGGLER®brand ALLIGATOR®Anchors (1) into holes as shown in Fig. 9B.
12. PLACE the Wall Plate (A) over the holes and screw in four Lag Bolts (2) as shown in Fig. 9A. Insert Lag Bolts only half way at this point. Use a level to make sure the Wall Plate is level and make any necessary adjustments. Once straight, TIGHTEN all of the Lag Bolts completely (do not over tighten!).
ND
13. REPEAT STEPS 11 AND 12 FOR 2
WALL SHELF
11. Une fois que les trous de fixation de la plaque murale (A) sont prêts, ENLEVER le gabarit de pose et ENFONCER quatre chevilles d'ancrage ALLIGATOR
®
de marque TOGGLER®(1) dans les trous comme sur la Fig. 9B.
12. PLACER la plaque murale (A) sur les trous et visser quatre tire-fond (2) comme sur la Fig. 9A. À ce point, enfoncer les tire-fond à moitié seulement. Utiliser un niveau pour vérifier que la plaque murale est de niveau et effectuer tout ajustement nécessaire. Une fois la plaque de niveau, SERRER complètement tous les tire-fond (ne pas forcer !).
13. RÉPÉTER LES ÉTAPES 11 ET 12 POUR LE SECOND SUPPORT MURAL.
11. Luego de haber preparado los orificios para montar la placa de pared (A), RETIRE la plantilla de instalación e INSERTE cuatro anclas ALLIGATOR
®
marca TOGGLER®(1) en los orificios, tal como se muestra en la Fig. 9B.
12. COLOQUE la placa de pared (A) sobre los orificios y atornille cuatro tirafondos (2), tal como se muestra en la Fig. 9A. En este punto, inserte los tirafondos solo hasta la mitad. Utilice un nivel para asegurarse de que la placa de pared esté nivelada y haga los ajustes necesarios. Una vez que esté derecha, AJUSTE todos los tirafondos por completo (no los ajuste
demasiado).
13. PARA EL SEGUNDO ESTANTE DE PARED REPITA LOS PASOS 11 Y 12.
TOGGLER®brand ALLIGATOR®SOLID-WALL ANCHORS are patented under one or more of US Patent numbers 5,161,296 and 5,938,385; and foreign counterpartsthereof and of 4,752,170. Other patents pending. TOGGLER and ALLIGATORare worldwide registeredtrademarks of Mechanical Plastics Corp.
INSTALLING THE GLASS SHELVES:
OSE DES PLATEAUX EN VERRE :
P
NSTALACIÓN DE LOS ESTANTES DE VIDRIO:
I
A
Fig. 10
E
D
4
14. For each Glass Shelf (D), INSERT two Pressure Plates (E) into the square clips in each Wall Plate (A). Make sure the hole in each Pressure Plate is facing forward and to the right as shown above. CAREFULLY INSERT each Glass Shelf into the
square clips, and ABOVE the Pressure Plates.
15. SECURE each Glass Shelf (D) using six small Hex Screws (4) and tighten firmly using supplied Allen key tool.
HELPFUL HINT:
Glass Shelf FIRST, then install the BOTTOM Glass Shelf.
14. Pour chaque plateau en verre (D), INSÉRER deux plaquettes de pression (E) dans les pinces carrées de chaque plaque murale (A). S'assurer que le trou de chaque plaquette de pression est tourné vers l'avant et la droite, comme sur l'illustration ci-dessus. AVEC PRÉCAUTION, ENFILER chaque plateau en verre dans les pinces carrées, AU-DESSUS des plaquettes de pression.
15. FIXER chaque plateau en verre (D) avec six petites vis six pans creux (4) et serrer avec la clé Allen fournie.
CONSEIL UTILE :
plateau en verre SUPÉRIEUR est posé en PREMIER, suivi de la pose du plateau INFÉRIEUR.
If installing the Wall Shelves vertically, it will be easier to access the small Hex Screws if you install the TOP
Si les supports muraux sont posés verticalement, il est plus facile d'accéder aux vis six pans creux si le
14. Por cada estante de vidrio (D), INSERTE dos placas de presión (E) en los sujetadores cuadrados que se encuentran en cada placa de pared (A). Asegúrese de que los orificios en las placas de presión estén orientados hacia adelante y a la
derecha, tal como se muestra más arriba. INSERTE CON CUIDADO cada estante de vidrio en los sujetadores cuadrados y SOBRE las placas de presión.
15. . FIJE cada estante de vidrio (D) usando seis tornillos hexagonales pequeños (4) y ajústelos firmemente usando la llave Allen incluida. SUGERENCIA ÚTIL: tornillos hexagonales pequeños si PRIMERO instala el estante de vidrio SUPERIOR y luego el INFERIOR.
Si va a instalar los estantes de pared en posición vertical, le resultará más fácil acceder a los
Fig. 11
!
3
B
A
16. INSTALL the RIGHT Side Plates (B) to the Wall Plates (A) as shown above using two 10mm Screws (3) for each Plate. NOTE (!): Tighten Screws fully using the supplied Allen key tool.
16. POSER les plaques latérales DROITES (B) sur les plaques murales (A) comme sur l'illustration à l'aide de deux vis de 10 mm (3) pour chaque plaque. REMARQUE (!) : toutes deux une ouverture au SOMMET du cylindre. Serrer complètement les vis avec la clé Allen fournie.
16. INSTALE las placas laterales (B) de la DERECHA en las placas de pared (A), tal como se muestra más arriba. Utilice dos tornillos de 10 mm (3) para cada placa. NOTA (¡!): Cuando las dos placas laterales de la DERECHA están en la posición correcta, las aberturas de los cilindros quedan en la parte SUPERIOR. Ajuste bien los tornillos utilizando la llave Allen incluida.
The RIGHT Side Plates both have openings at the TOP of the cylinders when in proper position.
En position correcte, les plaques latérales DROITES comportent
CABLE MANAGEMENT SYSTEM (CMS®):
YSTÈME PASSE-FIL (CMS
S
ISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE CABLES (CMS
S
®
:
)
®
:
)
Fig. 12
A
D
17. Inside each Wall Plate (A) are Cable Management Clips that help control and route wires and cables from A/V components. Glass Shelves (D) also have openings to allow passage of cables and wires. Run all wires before continuing.
17. À l'intérieur de chaque plaque murale (A) se trouvent des attaches passe-fil qui permettent de maintenir et d'acheminer les fils et les câbles des appareils A/V. Les plateaux en verre (D) comportent également des ouvertures pour le passage des fils et des câbles.
17. Dentro de cada placa de pared (A) están los sujetadores para la administración de cables que ayudan a controlar y dirigir los cables y alambres de los componentes de A/V. Los estantes de vidrio (D) también tienen aberturas para permitir el paso de cables y alambres.
Fig. 13
F
18. This Wall Shelf System comes with Decorative Panels (F) in six different finishes. CHOOSE the desired Decorative Panel and SLIDE the Panels into place from the side. HELPFUL HINT: paint the Panel and allow adequate drying time before installing.
18. Ce système de support mural est fourni avec des panneaux décoratifs (F) dans six finitions différentes. CHOISIR le panneau décoratif souhaité et ENFILER chaque panneau en place par le côté. CONSEIL UTILE : décoratif « à peindre » est utilisé, peindre le panneau et prévoir une durée de séchage suffisante avant de le poser.
If using the "Paintable" Decorative Panel,
Si le panneau
18. Este sistema de estantes de pared viene con paneles decorativos (F) en seis terminaciones diferentes. ELIJA el panel decorativo que desee y DESLICE los paneles desde el costado hasta la posición correspondiente.
SUGERENCIA ÚTIL:
Si usa el panel decorativo “para pintar”, píntelo y déjelo secar bien antes de instalarlo.
Fig. 14
3
C
G
A
19. INSTALL the LEFT Side Plates (C) to the Wall Plates (A) as shown above using two 10mm Screws (3) for each Plate. NOTE (!):
the supplied Allen key tool.
20. ATTACH the Wall Shelf Top (G) as shown by placing it on top of the Wall Plate (A) as shown and CAREFULLY pressing down.
NOTE:
installed horizontally as shown in Fig. 1B, BOTH Wall Shelf Tops must be applied.
19. POSER les plaques latérales GAUCHES (C) sur les plaques murales (A) comme sur l'illustration à l'aide de deux vis de 10 mm (3) pour chaque plaque. REMARQUE (!) : une ouverture au SOMMET du cylindre. Serrer complètement les vis avec la clé Allen fournie.
20. FIXER le dessus de support mural (G) comme sur l'illustration en le plaçant sur le dessus de la plaque murale (A) comme sur l'illustration et en appuyant dessus AVEC PRÉCAUTION. REMARQUE : comme sur la Fig. 14, UN seul dessus de support est nécessaire. Si le système de support mural est posé horizontalement comme sur la Fig. 1B, les DEUX dessus de support doivent être utilisés.
19. INSTALE las placas laterales (C) de la IZQUIERDA en las placas de pared (A), tal como se muestra más arriba. Utilice dos tornillos de 10 mm (3) para cada placa. NOTA (¡!): correcta, las aberturas de los cilindros quedan en la parte SUPERIOR. Ajuste bien los tornillos utilizando la llave Allen incluida.
20. FIJE la parte superior del estante de pared (G) colocándola en la parte superior de la placa de pared (A), tal como se muestra, y presione CON CUIDADO hacia abajo. NOTA: 14, necesita solo UNA parte superior de la placa de pared. Si va a instalar el sistema de estantes de pared en posición horizontal, como en la Fig. 1B, deberá colocar las DOS partes superiores de las placas de pared.
The LEFT Side Plates both have openings at the TOP of the cylinders when in proper position. Tighten Screws fully using
If installing the Wall Shelf System vertically as in Fig. 14, only ONE Wall Shelf Top is required. If the Wall Shelf System was
En position correcte, les plaques latérales GAUCHES comportent toutes deux
Si le système de support mural est posé verticalement
Cuando las dos placas laterales de la IZQUIERDA están en la posición
Si va a instalar el sistema de estantes de pared en posición vertical, como en la Fig.
WARRANTY
One (1) Year Limited Warranty
All Bell’O International products are warranted, with the exception of glass, to the original purchaser at the time of purchase and for a period of one (1) year thereafter. Glass is warranted to the original purchaser at the time of purchase and for a period of thirty (30) days thereafter. This warranty is expressly limited to new products purchased in factory sealed cartons. Warranty is valid in the United States of America and Canada.
In order to provide you with timely assistance, please thoroughly inspect your furniture for missing or defective parts immediately after opening the carton. To receive replacement or missing part(s) under this warranty, go to our website at www.bello.com or call our Customer Service Department at 1-888-235-7646. Please have the model number and part number(s) for reference. You will also need your sales receipt or other proof of purchase. Replacement part(s) will be shipped to you at no charge with Bell’O International assuming all shipping and handling expense.
We warrant to you, the original purchaser, that our furniture and all of its parts and components are free of defects in material or workmanship. "Defects", as used in this warranty, is defined as any imperfections that impair the use of the furniture or product.
Our warranty is expressly limited to the replacement of furniture parts and components. For one (1) year after the date of purchase, Bell’O International will replace any part described on the enclosed furniture parts list that is defective in material or workmanship.
This warranty applies under conditions of normal use. Our furniture products are not intended for outdoor use. The warranty does not cover: 1) defects caused by improper assembly or disassembly; 2) defects caused by shipping, claims for damage during transit to you should be placed immediately by you to the transportation company;
3) defects occurring after purchase due to product modification, intentional damage, accident, misuse, abuse, negligence or exposure to the elements; 4) cosmetic damage and 5) labor or assembly costs.
There are no warranties, express or implied, including without limitation merchantability or fitness for particular use, except as (I) contained herein or (II) required by applicable law in the state whose law governs (which shall be New Jersey absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law). All warranties of whatsoever derivation shall be limited to the term set forth above, unless otherwise required by applicable law.
Manufacturer’s employees or representatives’ oral or other written statements do not constitute warranties, shall not be relied upon by Buyer, and are not a part of the contract for sale or this limited warranty.
Except as provided herein, Bell’O International shall have no liability or responsibility to the purchaser or any other person or entity with respect to any liability, loss or damage caused directly or indirectly by use of the product, including, but not limited to, any incidental or consequential damages. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty can last or the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which vary from state to state.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: sales@bello.com
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: sales@bello.com
GARANTIE
Garantie limitée un (1) an
Ce produit Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à compter de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se limite expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au 1-888-235-7646. Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas : 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ;
2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ;
4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (I) celle contenue dans les présentes ou (II) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux termes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: sales@bello.com
GARANTÍA
Garantía limitada de un (1) año
Se le garantiza al comprador original este producto
Bell'O International Corporation
, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a los productos nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá.
Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al
1-888-235-7646
con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra. Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo.
Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación. “Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.
Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra,
Bell'O International Corporation
repondrá cualquier pieza defectuosa en material o
fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.
Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por armado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.
No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación). Todas las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.
Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada.
Excepto lo aquí establecido,
Bell'O International Corporation
no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado.
Loading...