Bell'O B551 User Manual [fr]

B551KBK
KING SIZE SLEIGH BED
LIT BATEAU 2 PLACES TRÈS GRAND FORMAT
CAMA TRINEO KING SIZE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
“Serta” is a trademark of Serta, Inc. “Serta” est une marque de commerce de Serta, Inc. “Serta” es una marca registrada de Serta, Inc.
Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China Italian designed / De design italien / De diseño italiano
M-1_072512v1T
FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS:
! DO NOT EXCEED THE WEIGHT LIMIT OF 600 LBS. (272 KG.)
! AFTER ASSEMBLY AND BEFORE USING THE BED, INSPECT TO MAKE SURE ALL PARTS ARE
PROPERLY CONNECTED AND SECURELY FASTENED.
! DO NOT ALLOW CHILDREN TO PLACE ARMS, LEGS, OR HEAD THROUGH ANY PART OF THE
BED’S FRAME. NEVER LEAVE CHILDREN UNATTENDED NEAR THE BED.
CARE AND MAINTENANCE:
DO NOT USE HARSH OR ABRASIVE CLEANERS TO POLISH, AS THIS MAY CAUSE DAMAGE TO THE FINISH OF THE BED.
PERIODIC INSPECTIONS OF THE BED ARE NECESSARY TO ENSURE THAT ALL PARTS ARE PROPERLY CONNECTED AND SECURELY FASTENED.
Manufacturer will not be responsible for injury or damage due to the failure to assemble as directed,
or for the improper assembly, use or handling of this bed.
VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTION :
! NE PAS DÉPASSER LA LIMITE DE POIDS DE 272 KG.
! APRÈS L’ASSEMBLAGE ET AVANT D’UTILISER LE LIT, LE CONTRÔLER POUR S’ASSURER
QUE TOUTES LES PIÈCES SONT CORRECTEMENT MONTÉES ET SOLIDEMENT FIXÉES.
! NE PAS LAISSER LES ENFANTS PLACER LES BRAS, LES JAMBES OU LA TÊTE À TRAVERS
UNE QUELCONQUE PARTIE DU CADRE DE LIT. NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS SANS SURVEILLANCE PRÈS DU LIT.
SOINS ET ENTRETIEN :
NE PAS UTILISER DE PRODUITS NETTOYANTS FORTS OU ABRASIFS POUR POLIR LE LIT CAR CELA PEUT ENDOMMAGER SA FINITION.
DES CONTRÔLES PÉRIODIQUES DU LIT SONT NÉCESSAIRES POUR S’ASSURER QUE TOUTES LES PIÈCES SONT CORRECTEMENT MONTÉES ET SOLIDEMENT FIXÉES.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les blessures ou dommages résultant d’un manquement à respecter les
instructions d’assemblage ou d’un assemblage, d’une utilisation ou d’une manipulation incorrects du lit.
POR SU SEGURIDAD, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
! NO SUPERE EL LÍMITE DE PESO DE 600 LBS. (272 KG).
! REVISE LA CAMA DESPUÉS DE ARMARLA Y ANTES DE USARLA PARA ASEGURARSE DE QUE TODAS LAS PARTES ESTÉN UNIDAS CORRECTAMENTE Y QUE ESTÉN BIEN AJUSTADAS.
! NO PERMITA QUE LOS NIÑOS COLOQUEN LOS BRAZOS, PIERNAS O CABEZA EN NINGUNA PARTE DEL MARCO DE LA CAMA. NO DEJE A LOS NIÑOS CERCA DE LA CAMA SIN NADIE QUE LOS CUIDE.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
NO UTILICE LIMPIADORES FUERTES NI ABRASIVOS PARA PULIR LA CAMA, YA QUE PUEDE DAÑAR EL ACABADO.
ES NECESARIO INSPECCIONAR LA CAMA CON REGULARIDAD PARA ASEGURARSE DE QUE TODAS LAS PARTES ESTÉN UNIDAS CORRECTAMENTE Y BIEN AJUSTADAS.
El fabricante no se hará responsable por las lesiones ni los daños causados por no armar la cama como se indica o por el armado,
uso o manejo incorrecto de la misma.
PARTS LIST / NOMENCLATURE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
#
MBK1
MBK2
Part / Pièce / Pieza
Quantity Quantité
Cantidad
1
1
#
MBK6
MBK7
MBK8
Part / Pièce / Pieza
15 mm
35 mm
Quantity Quantité
Cantidad
8
6
6
MBK3
MBK4
MBK5
MBK9
6
2
MBK10
4
3
MBK11
6
MBK12
1
1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
NOTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A
SOFT SURFACE.
REMARQUE :
UNE SURFACE DOUCE.
NOTA:
REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE.
IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR
ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ
Fig. 1
MBK1
MBK1
MBK6
MBK3
Fig. 1A
MBK6
MBK3
MBK2
1. REMOVE all bed parts from packaging and lay on a soft, flat surface.
2. ATTACH the Headboard Frame (MBK1) to both Side Rails (MBK3) using four 15 mm Screws (MBK6) as shown above.
Do not yet fully tighten Screws.
3. ATTACH the Footboard Frame (MBK2) to both Side Rails (MBK3) using four 15 mm Screws (MBK6) as shown above.
Do not yet fully tighten Screws.
4. Make sure all parts are properly connected, and that the bed frame is on a level surface, then fully TIGHTEN ALL eight
15 mm Screws (MBK6).
1. SORTIR toutes les pièces du lit de l’emballage et les poser sur une surface douce et plate.
2. ATTACHER le cadre de tête de lit (MBK1) aux deux rails latéraux (MBK3) avec quatre vis de 15 mm (MBK6) comme sur
l’illustration ci-dessus. Ne pas encore serrer complètement les vis.
3. ATTACHER le cadre de pied de lit (MBK2) aux deux rails latéraux (MBK3) avec quatre vis de 15 mm (MBK6) comme sur
l’illustration ci-dessus. Ne pas encore serrer complètement les vis.
4. S’assurer que toutes les pièces sont correctement montées et que le cadre de lit est sur une surface horizontale, puis
complètement SERRER les huit vis de 15 mm (MBK6).
1. QUITE todas las partes de la cama del envase y colóquelas sobre una superficie blanda y plana.
2. FIJE el marco de la cabecera (MBK1) a ambos rieles laterales (MBK3) con tornillos de 15 mm (MBK6), tal como se muestra
arriba. No apriete los tornillos por completo todavía.
3. FIJE el marco del pie de la cama (MBK2) a ambos rieles laterales (MBK3) con tornillos de 15 mm (MBK6), tal como se muestra
arriba. No apriete los tornillos por completo todavía.
4. Asegúrese de que todas las partes estén correctamente unidas y que el marco de la cama esté sobre una superficie nivelada,
luego APRIETE los ocho tornillos de 15 mm (MBK6).
Fig. 2
MBK5
MBK4
MBK4
MBK4
MBK5
MBK5
5. SCREW six Support Posts (MBK5) into the prethreaded holes in each Box spring Support Bar (MBK4) as shown above. TIGHTEN by hand fully.
5. VISSER six pieds de support (MBK5) dans les trous prétaraudés de chaque barre de support de sommier (MBK4) comme sur l’illustration ci-dessus. SERRER complètement à la main.
5. ATORNILLE seis columnas de apoyo (MBK5) a los orificios pretaladrados en cada barra de apoyo del somier (MBK4), tal como se ve arriba. APRIÉTELOS a mano por completo.
Fig. 3
MBK8
MBK7
MBK4
MBK3
MBK7
MBK8
MBK9
Fig. 3A
MBK4
MBK9
MBK3
6. INSERT each end of the Box spring Support Bars (MBK4) into the U-brackets of the Side Rails (MBK3) as shown.
7. SECURE each end of the Box spring Support Bars (MBK4) to the Side Rails (MBK3) using 35 mm Bolts (MBK7) with Washers (MBK8) and Nuts (MBK9) as shown in Fig. 3A. Tighten all fully.
6. INTRODUIRE chaque extrémité des barres de support de sommier (MBK4) dans les ferrures en U des rails latéraux (MBK3) comme sur l’illustration.
7. FIXER chaque extrémité des barres de support de sommier (MBK4) aux rails latéraux (MBK3) à l’aide de boulons de 35 mm (MBK7) avec des rondelles (MBK8) et des écrous (MBK9) comme sur la Fig. 3A. Les serrer tous complètement.
6. INSERTE cada extremo de las barras de apoyo del somier (MBK4) en los soportes en U de los rieles laterales (MBK3), tal como se muestra.
7. ASEGURE cada extremo de las barras de apoyo del somier (MBK4) a los rieles laterales (MBK3) con pernos de 35 mm (MBK7) con arandelas (MBK8) y tuercas (MBK9), tal como se muestra en la Fig. 3A. Apriete todos por completo.
Fig. 4
Fig. 4A
MBK3
MBK5
MBK10
MBK10
!
8. SCREW four Finials (MBK10) into the prethreaded holes at both ends of each Side Rail (MBK3) TIGHTEN fully by hand.
NOTE (!): BEFORE USING BED, MAKE SURE ALL PARTS ARE PROPERLY CONNECTED AND SECURELY ATTACHED. MAKE SURE ALL SUPPORT POSTS (MBK5) ARE PROPERLY SUPPORTED ON THE FLOOR. TURN THE ADJUSTABLE FOOT PADS AT THE BOTTOM OF EACH POST [FIG. 4A] TO ENSURE PROPER SUPPORT. BED MUST BE USED ON A FLAT, SOLID SURFACE.
8. VISSER quatre pommeaux (MBK10) dans les trous prétaraudés aux deux extrémités de chaque rail latéral (MBK3). SERRER complètement à la main.
REMARQUE (!): AVANT D’UTILISER LE LIT, S’ASSURER QUE TOUTES ET SOLIDEMENT FIXÉES. VÉRIFIER QUE TOUS LES PIEDS DE SUPPORT (MBK5) REPOSENT CORRECTEMENT SUR LE SOL. TOURNER LES TAMPONS DE PIED RÉGLABLES AU BAS DE CHAQUE PIED [FIG. 4A] POUR ASSURER UN APPUI CORRECT. LE LIT DOIT ÊTRE UTILISÉ SUR UNE SURFACE PLANE ET SOLIDE.
8. ATORNILLE los cuatro remates (MBK10) en los orificios pretaladrados en ambos extremos del riel lateral (MBK3). APRIETE por completo a mano.
NOTA (¡!): ANTES DE UTILIZAR LA CAMA, ASEGÚRESE DE QUE TODAS CORRECTAMENTE Y BIEN AJUSTADAS. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS COLUMNAS DE APOYO (MBK5) ESTÉN CORRECTAMENTE APOYADAS EN EL PISO. GIRE LAS ALMOHADILLAS AJUSTABLES DE LAS PATAS EN LA PARTE
INFERIOR DE CADA COLUMNA [FIG. 4A] PARA ASEGURAR EL APOYO CORRECTO. LA CAMA DEBE UTILIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA Y MACIZA.
LES PIÈCES SONT CORRECTEMENT MONTÉES
LAS PARTES ESTÉN CONECTADAS
GARANTÍA — Garantía limitada de un (1) año
Se le garantiza al comprador original este producto de cama del metal durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a los productos nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá.
Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al 1-888-235-7646 con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra. Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo.
Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación. “Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.
Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra, compañía repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.
Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por armado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.
No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación). Todas las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.
Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada.
Excepto lo aquí establecido, compañía no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado.
711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235 • Phone: (888) 235-7646
WARRANTY — One (1) Year Limited Warranty
All metal beds products are warranted to the original purchaser at the time of purchase and for a period of one (1) year thereafter. This warranty is expressly limited to new products purchased in factory sealed cartons. Warranty is valid in the United States of America and Canada.
In order to provide you with timely assistance, please thoroughly inspect your furniture for missing or defective parts immediately after opening the carton. To receive replacement or missing part(s) under this warranty, call our Customer Service Department at 1-888-235-7646. Please have the model number and part number(s) for reference. You will also need your sales receipt or other proof of purchase. Replacement part(s) will be shipped to you at no charge with Company assuming all shipping and handling expense.
We warrant to you, the original purchaser, that our furniture and all of its parts and components are free of defects in material or workmanship. "Defects", as used in this warranty, is defined as any imperfections that impair the use of the furniture or product.
Our warranty is expressly limited to the replacement of furniture parts and components. For one (1) year after the date of purchase, Company will replace any part described on the enclosed furniture parts list that is defective in material or workmanship.
This warranty applies under conditions of normal use. Our furniture products are not intended for outdoor use. The warranty does not cover: 1) defects caused by improper assembly or disassembly; 2) defects caused by shipping, claims for damage during transit to you should be placed immediately by you to the transportation company; 3) defects occurring after purchase due to product modification, intentional damage, accident, misuse, abuse, negligence or exposure to the elements; 4) cosmetic damage and 5) labor or assembly costs.
There are no warranties, express or implied, including without limitation merchantability or fitness for particular use, except as (I) contained herein or (II) required by applicable law in the state whose law governs (which shall be New Jersey absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law). All warranties of whatsoever derivation shall be limited to the term set forth above, unless otherwise required by applicable law.
Company employees’ or representatives’ oral or other written statements do not constitute warranties, shall not be relied upon by Buyer, and are not a part of the contract for sale or this limited warranty.
Except as provided herein, Company shall have no liability or responsibility to the purchaser or any other person or entity with respect to any liability, loss or damage caused directly or indirectly by use of the product, including, but not limited to, any incidental or consequential damages. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty can last or the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which vary from state to state.
GARANTIE — Garantie limitée un (1) an
Ce produit de lit en métal est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à compter de cette date. Cette garantie se limite expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au 1-888-235-7646. Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat, compagnie remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas : 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (I) celle contenue dans les présentes ou (II) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux termes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, compagnie décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.
Loading...