Beko WMB 61231 PL PTM Operating Instructions

Pralka automatyczna Washing Machine
WMB 61221 PL PTM WMB 61021 PL PTM
Prosimy najpierw przeczytać niniejszą instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci, Mamy nadzieję, że pralka ta, wyprodukowana w najnowocześniejszych zakładach i poddana procedurze ścisłej kontroli jakości, służyć Wam będzie jak najlepiej. Prosimy zatem przed jej uruchomieniem uważnie przeczytać całą instrukcje obsługi i zachować ją do wglądu w przyszłości. Jeśli kiedyś przekażecie tę pralkę komu innemu, wraz z nią oddajcie także tę instrukcję.
Instrukcja ta szybko i bezpiecznie pomoże w eksploatacji pralki.
• Przeczytajcie tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem pralki.
• Zawsze przestrzegajcie instrukcji zachowania bezpieczeństwa.
• Zachowajcie tę instrukcję pod ręką do wglądu w przyszłości.
• Przeczytajcie także inne dokumenty dostarczone wraz z pralką.
Pamiętajcie, ze instrukcja ta odnosi się także do kilku innych modeli. Różnice między modelami są wyszczególnione w instrukcji.
Objaśnienie symboli
W instrukcji tej używa się następujących symboli:
C Ważna informacja albo przydatna rada dotycząca eksploatacji. A Ostrzeżenie przed niebezpiecznymi sytuacjami stanowiącymi zagrożenie dla życia
lub mienia.
B Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym
2 _ PL
SPIS TREŚCI
1 Oto wasza pralka 5
5 Obsługa pralki 19
Przegląd ogólny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa 7
Ogólne wskazówki zachowania
bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bezpieczeństwo dzieci . . . . . . . . . . . . . 8
3 Instalacja 9
Właściwe miejsce instalacji . . . . . . . . . . 9
Usuwanie wzmocnienia opakowania . . . 9 Usuwanie zabezpieczeń transportowych 9
Przyłączanie zasilania w wodę . . . . . . . 10
Przyłączenie do kanalizacji. . . . . . . . . . 10
Nastawianie nóżek. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Podłączenie zasilania elektrycznego . . 11
Uruchomienie pralki. . . . . . . . . . . . . . . 12
Pozbywanie się materiałów
opakowaniowych. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Transportowanie pralki. . . . . . . . . . . . . 12
Utylizacja wyeksploatowanego
urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Przygotowanie 13
Co można zrobić, aby oszczędzać
energię. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sortowanie prania . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Przygotowanie rzeczy do prania . . . . . 13
Prawidłowa ilość wsadu . . . . . . . . . . . 14
Ładowanie prania . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dodaj detergent i środek zmiękczający. 15 Rady dotyczące skutecznego prania . . 18
Panel sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Przygotowanie pralki . . . . . . . . . . . . . . 20
Wybieranie programu . . . . . . . . . . . . . 20
Programy główne . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programy dodatkowe . . . . . . . . . . . . . 20
Programy specjalne. . . . . . . . . . . . . . . 21
Wybór temperatury . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wybór prędkości wirowania. . . . . . . . . 21
Tabela programów i zużycia. . . . . . . . . 22
Wybór funkcji pomocniczych . . . . . . . . 23
Uruchomianie programu . . . . . . . . . . . 24
Blokada dostępu dzieci . . . . . . . . . . . . 24
Przebieg programu . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zamek drzwiczek. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zmiana wyboru po rozpoczęciu
programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Kasowanie programu. . . . . . . . . . . . . . 25
Koniec programu. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6 Konserwacja i czyszczenie 27
Czyszczenie szuflady na detergent . . . 27
Czyszczenie drzwiczek i bębna.. . . . . . 27
Czyszczenie korpusu i panelu
sterowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Czyszczenie filtrów wlotu wody . . . . . . 27
Spuszczanie pozostałej wody i
czyszczenie filtra pompy . . . . . . . . . . . 28
7 Usuwanie problemów 30
3 _ PL
Wyrób ten nosi symbol selektywnego sortowania odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
Znaczy to, że w celu zminimalizowania oddziaływania na środowisko naturalne wyrób
ten należy poddać utylizacji lub rozebrać zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE. Bliższe informacje uzyskać można od władz lokalnych lub regionalnych.
Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby elektroniczne nie poddane
procesowi selektywnego sortowania mogą być niebezpieczne dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzi.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany razem z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania pralki do jednego z punktów prowadzących zbiórkę zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiajacy oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikajacych z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Przed przekazaniem pralki na składowisko odpadów gabarytowych należy wyjąć wtyczkę
z gniazda, odciąć kabel zasilający i uszkodzić zamek drzwi pralki. Zapobiegnie to możliwym
obrażeniom ciała dzieci mogących bawić się zużytym sprzętem.
Odzysk opakowania Pralka jest zapakowana w materiały, które mogą i powinny być poddane procesowi odzysku. Bardzo prosimy o pomoc w ochronie środowiska naturalnego i przekazanie
opakowań do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Niebezpieczeństwo Opakowanie pozostawione w zasiegu dzieci niesie ze sobą niebezpieczeństwo uduszenia
się nim w trakcie zabawy!
Wyprodukowano w Turcji Importer: Beko S.A. Ul. Cybernetyki 7, 02-677 Warszawa, www.beko.com.pl
4 _ PL
1 Oto wasza pralka
Przegląd ogólny
8
1
2
3
7
6
4
5
1 - Przewód zasilający 2- Panel górny 3- Panel sterowania 4- Pokrywka filtru
5- Nastawiane nóżki 6- Drzwiczki 7- Szuflada na detergent 8- Wąż spustowy
5 _ PL
Dane techniczne
Model
Maksymalna waga rzeczy do prania w stanie suchym (kg)
Wysokość cm)
Szerokość (cm)
Głębokość (cm)
Ciężar netto (±4 kg)
Zasilanie (V/Hz)
Prąd znamionowy (A)
Moc całkowita (W)
Szybkość wirowania (obr/min)
Cykl prania – płukania (cykl/min)
Klasa efektywności energetycznej
Zużycie energii elektrycznej (kWh/cykl)
Klasa efektywności prania
Klasa efektywności wirowania
Skuteczność odwadniania (%)
WMB 61031 PL PTM WMB 61231 PL PTM
6 6
84 84
60 60
45 45
60 62
230 V / 50Hz 230 V / 50Hz
10 10
2200 2200
1000 1200
52 52
A A
0.85 0.85
A A
C B
62 53
Zużycie wody (l)
Średnie roczne zużycie en. elektr. (kWh)
Średnie roczne zużycie wody (l)
Poziom hałasu prania (dB)
Poziom hałasu wirowania (dB)
Potência no modo de standby (W)
Potência no modo desligado (W)
Dane techniczne mogą być zmieniane bez uprzedzenia w celu poprawy jakości tego
C
wyrobu.
Rysunki w tej instrukcji są schematyczne i mogą nie w pełni odpowiadać danemu
C
modelowi pralki.
Wartości podane na naklejkach lub w dołączonej dokumentacji uzyskano w warunkach
C
laboratoryjnych zgodnie z odnośnymi normami. Wartości te mogą się różnić w
40 40
194 194
8800 8800
0 0
0 0
1.00 1.00
0.25 0.25
zależności od warunków eksploatacji oraz otoczenia pralki.
6 _ PL
2 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa
Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania
bezpieczeństwa, które pomogą
zabezpieczyć się przed zagrożeniem obrażeniami ciała i szkodami materialnymi. Nieprzestrzeganie tych instrukcji anuluje wszelkie gwarancje.
Ogólne wskazówki zachowania bezpieczeństwa
• Wyrób ten nie powinien być używany
przez osoby z zakłóceniami fizycznymi, zmysłowymi lub umysłowymi oraz dla osób niewykształcanych i niedoświadczonych (w tym dzieci) bez nadzoru osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo, lub która
odpowiednio poinstruuje je o użytkowaniu tego wyrobu.
• Nie wolno umieszczać tego
wyrobu na pokrytej wykładzina podłodze; w przeciwnym razie brak przepływu powietrza pod maszyną spowoduje przegrzanie jej elementów elektrycznych. To spowoduje problemy w użytkowaniu tej maszyny.
• Nie używaj tego urządzenia, gdy
uszkodzone są kabel zasilający lub wtyczka. Wezwij autoryzowanego agenta serwisowego.
• Zleć wykwalifikowanemu elektrykowi
założenie 16 amperowego bezpiecznika w instalacji, do której przyłączony będzie ten wyrób.
• Jeśli wyrób ten ma usterki nie powinno
sie go uruchamiać dopóki nie zostanie naprawiony przez autoryzowanego agenta serwisowego. Grozi to
porażeniem elektrycznym!
• Urządzenie to zaprojektowano,
aby ponownie podejmowało funkcjonowanie w przypadku przywrócenia zasilania energią elektryczną po przewie w zasilaniu. Jeśli chcesz skasować ten program, patrz rozdział "Kasowanie programów".
• Urządzenie to przyłącza się
do uziemionego gniazdka zabezpieczonego bezpiecznikiem o wartości zgodnej z treścią tabeli "Dane techniczne". Konieczna jest instalacja uziemiająca wykonana przez wykwalifikowanego elektryka. Firma
nasza nie odpowiada za żadne szkody powstałe przy użytkowaniu tego urządzenia bez uziemienia zgodnie z przepisami miejscowymi.
• Przewody zasilania w wodę oraz
spustu wody muszą być mocno przytwierdzone i nie wolno dopuścić do ich uszkodzenia. W przeciwnym razie zachodzi zagrożenie wyciekiem wody.
• Nigdy nie otwieraj drzwiczek do
wkładania prania ani nie wyjmuj filtru, gdy w bębnie nadal znajduje się woda. W przeciwnym razie grozi zalanie wodą i poparzenie nią.
• Zamkniętych drzwiczek nie próbuj
otwierać siłą. Drzwiczki można
otworzyć kilka minut po zakończeniu
cyklu prania. Próba otwarcia drzwiczek siłą może spowodować uszkodzenie drzwiczek i ich zamka.
• Jeśli pralka nie jest używana, wyjmij
wtyczkę z gniazdka.
• Nie myj pralki polewając ją wodą! Grozi
to porażeniem elektrycznym!
• Nie wolno dotykać wtyczki wilgotnymi dłońmi! Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka,
należy pociągnąć za wtyczkę, nigdy za przewód.
• Używaj wyłącznie detergentów,
środków zmiękczających wodę i dodatków przeznaczonych do prania w pralce automatycznej.
• Przestrzegaj wskazówek podanych na
metkach tkanin oraz na opakowaniu detergentu.
• W trakcie instalacji, konserwacji,
czyszczenia i napraw wtyczka przewodu zasilającego pralkę musi być wyjęta z gniazdka.
• Instalację i wszelkie naprawy
wykonywać musi autoryzowany agent serwisowy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które może spowodować instalacja i naprawa wykonywana przez osoby nieupoważnione.
7 _ PL
Przeznaczenie
• Produkt jest przeznaczony do użytku
domowego. Nie nadaje się do
zastosowań komercyjnych i nie może
być użytkowany wbrew przeznaczeniu.
• Urządzenie to wolno stosować tylko do
prania i płukania tkanin posiadających właściwe oznaczenie.
• Producent odmawia jakiejkolwiek
odpowiedzialności z tytułu nieprawidłowego użytkowania lub transportu.
Bezpieczeństwo dzieci
• Urządzenia elektryczne są
niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać dzieci z dala od uruchomionego urządzenia. Nie wolno zezwalać dzieciom na manipulowanie przy pralce. Aby zapobiec zabawom dzieci z pralką zastosuj blokadę dostępu dzieci.
• Opuszczając pomieszczenie, gdzie
stoi pralka, nie zapomnij zamknąć jej drzwiczki.
• Wszelkie detergenty i środki dodatkowe
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci.
8 _ PL
3 Instalacja
O zainstalowanie pralki zwróć się do najbliższego autoryzowanego agenta serwisowego. Aby przygotować pralkę do użytkowania przed wezwaniem autoryzowanego agenta serwisowego zapoznaj się z informacjami z niniejszej instrukcji obsługi i upewnij się, że systemy zasilania w elektryczność i wodę oraz odprowadzenia wody są właściwe. Jeżeli nie, należy wezwać wykwalifikowanego technika i hydraulika w celu wykonania wszelkich niezbędnych przyłączy.
Przygotowanie miejsca na pralkę
C
oraz instalacji elektrycznej i wodno­kanalizacyjnej w tym miejscu jest obowiązkiem klienta.
Instalację pralki oraz jej przyłączenie
B
do sieci elektrycznej musi wykonać autoryzowany agent serwisowy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które może spowodować instalacja i naprawa wykonywana przez osoby nieupoważnione.
Przed zainstalowaniem obejrzyj pralkę
A
aby sprawdzić, czy nie ma jakichś usterek. Jeśli ma, nie instaluj jej. Uszkodzone urządzenia zagrażają
Twojemu bezpieczeństwu.
Upewnij się, że węże dopływu i
C
odpływu wody, a także elektryczny przewód zasilający nie uległy zagięciu, zakleszczeniu lub uszkodzeniu przy ustawianiu pralki w jej miejscu po zainstalowaniu lub czyszczeniu.
Właściwe miejsce instalacji
• Pralkę należy ustawić na sztywnej
podłodze. Nie ustawiaj jej na wykładzinie dywanowej ani innych podobnych powierzchniach.
• Całkowita waga pralki z suszarką -
całkowicie napełnionej praniem - gdy umieszczone są jedno na drugim sięga ok. 180 kg. Ustaw pralkę na solidnej i płaskiej podłodze o wystarczającej nośności.
• Nie stawiaj pralki na przewodzie
zasilającym.
• Nie instaluj pralki w miejscu, w którym
temperatura może spaść poniżej 0ºC.
• Zachowaj co najmniej 1 cm odstępu od
krawędzi innych mebli.
Usuwanie wzmocnienia opakowania
Przechyl pralkę do tyłu, aby usunąć
wzmocnienie opakowania. Zdejmij
wzmocnienia pociągając je za wstążkę.
Usuwanie zabezpieczeń transportowych
Nie usuwaj zabezpieczeń
A
transportowych przed zdjęciem
wzmocnień opakowania.
Śruby zabezpieczające na czas
A
transportu wyjmij przed uruchomieniem pralki, w przeciwnym razie ulegnie uszkodzeniu.
1. Poluzuj wszystkie śruby za pomocą klucza, aż zaczną się swobodnie obracać (C).
2. Usuń śruby zabezpieczające delikatnie
je wykręcając.
9 _ PL
3. Plastykowymi osłonami (dostarczonymi w torebce z Instrukcją Obsługi) zaślep otwory w tylnym panelu. (P)
Należy zachować śruby
C
zabezpieczające w bezpiecznym miejscu po to, aby ponownie ich użyć przy następnym transporcie pralki.
Nie wolno transportować pralki
C
bez śrub zabezpieczających umieszczonych we właściwych miejscach!
Przyłączanie zasilania w wodę
Potrzebne do użytkowania pralki
C
ciśnienie wody wynosi od 1 do 10 barów (0.1 – 10 MPa). Oznacza to, że przy pełnym otwarciu kranu musi z niego wypływać 10 – 80 litrów wody na minutę, aby zapewnić płynną pracę pralki. Jeżeli ciśnienie wody jest zbyt wysokie, zamontuj zawór redukujący.
Jeśli zamierzasz użytkować pralkę z
C
podwójnym wlotem wody w trybie wlotu pojedynczego (tylko zimnej wody), przed uruchomieniem pralki na zawór wody gorącej trzeba założyć zaślepkę dostarczaną wraz z nią. (Dotyczy pralek dostarczanych razem zestawem zaślepek).
Jeśli później chce się używać obu
C
wlotów wody do pralki, można przyłączyć wąż wody gorącej po zdjęciu z zaworu wody gorącej zestawu zaślepki i uszczelki. (Dotyczy pralek dostarczanych razem zestawem zaślepek).
Modeli z pojedynczym dopływem
A
wody nie należy podłączać do kranu z ciepłą wodą. W takim przypadku pranie ulegnie zniszczeniu lub pralka przełączy
10 _ PL
się w tryb ochronny i nie będzie działać.
Do nowej pralki nie zakładaj starych lub
A
używanych węży wlotu wody. Może to spowodować zaplamienie prania.
1. Podłącz specjalne węże dostarczone wraz z pralką do wlotów dopływu wody w pralce. Wąż czerwony (lewy) (maks. 90 ºC) służy do wody gorącej, wąż niebieski (prawy) (maks. 25 ºC) służy do wody zimnej.
Upewnij się, że podłączenia zimnej i
A
ciepłej wody są wykonane prawidłowo przy instalowaniu pralki. W przeciwnym
razie po zakończeniu procesu
pralniczego pranie pozostanie gorące i będzie zużywać się.
2. Ręcznie zakręć wszystkie nakrętki na wężach. Do zakręcania nakrętek nie wolno używać kluczy.
3. Odkręć całkowicie kurki kranu po podłączeniu węży i sprawdzić, czy w punktach przyłączenia nie przecieka woda. Jeśli wycieka, zamknij kran i zdejmij nakrętkę. Ponownie starannie dokręć nakrętkę po sprawdzeniu uszczelki. Aby zapobiec wyciekom wody i powodowanym przez nie szkodom zakręcaj krany na czas, kiedy pralka nie jest używana.
Przyłączenie do kanalizacji
• Końcówka węża spustowego musi być
bezpośrednio podłączona do odpływu ścieków lub umywalki.
Gdy wąż wydostanie się z obudowy w
A
czasie wylewania wody z urządzenia mieszkanie ulegnie zalaniu. Ponadto grozi to oparzeniem z powodu wysokich temperatur prania! Aby zapobiec takim sytuacjom i zapewnić płynne napełnianie pralki wodą i spuszczanie jej ściśle umocuj
końcówkę węża spustowego, aby nie
mogła wypaść.
• Wąż ten należy zainstalować na
wysokości od 40 cm do 100 cm.
• Po uniesieniu węża z podłogi (poniżej
40 cm nad podłożem), odpływ wody będzie utrudniony i gotowe pranie może być zbyt wilgotne. A zatem należy przestrzegać podanych na rysunku wysokości.
• Aby zapobiec wpływaniu brudnej wody
z powrotem do pralki i umożliwić jej
płynny spust, nie zanurzaj końcówki
węża w brudnej wodzie ani nie wsadzaj jej do odpływu głębiej niż na 15 cm. Jeśli wąż jest zbyt długi, skróć go.
• Końcówka węża nie może być zagięta
ani nadepnięta, a wąż nie może być zakleszczony między odpływem a urządzeniem.
• Jeśli wąż jest zbyt krótki, przedłuż go
stosując oryginalny przedłużacz. Wąż nie może być dłuższy niż 3,2 m. Aby zapobiec usterkom spowodowanym przeciekiem wody, połączenie między wężem przedłużającym a wężem spustowym pralki musi być zabezpieczone właściwym zaciskiem, aby wąż nie wypadał i nie powodował wycieku wody.
Nastawianie nóżek
Aby zapewnić cichą i pozbawioną
A
wibracji pracę maszyny należy ustawić ją pewnie i równo na nóżkach.
Ustawienie maszyny wyrównuje się regulując nóżki. W przeciwnym razie pralka może przesunąć się ze swego miejsca i spowodować problemy mechaniczne.
1. Ręcznie poluzuj nakrętki zabezpieczające nóżek pralki.
2. Ustaw nóżki tak, aby pralka stała równo.
3. Ręcznie zakręć wszystkie nakrętki blokujące.
Nie używaj narzędzi do poluzowania
C
nakrętek blokujących. W przeciwnym razie ulegną uszkodzeniu.
Podłączenie zasilania elektrycznego
Urządzenie to przyłącza się do uziemionego gniazdka zabezpieczonego bezpiecznikiem o wartości zgodnej z treścią tabeli "Dane techniczne". Firma nasza nie odpowiada za żadne szkody powstałe przy użytkowaniu tego urządzenia bez uziemienia zgodnie z przepisami miejscowymi.
• Połączenie musi być wykonane
zgodnie z obowiązującymi przepisami
11 _ PL
krajowymi.
• Wtyczka przewodu zasilającego musi
być dostępna po zainstalowaniu.
• Napięcie oraz dopuszczalne
bezpieczniki podano w rozdziale “Dane techniczne”. Jeśli prąd zabezpieczenia w domu jest mniejszy niż 16 A, zleć wykwalifikowanemu elektrykowi zainstalowanie bezpiecznika 16 A.
• Podane tam napięcie musi być równe
napięciu w sieci zasilającej.
• Do przyłączenia nie używaj
przedłużaczy ani rozgałęźników.
Uszkodzone przewody zasilające
B
musi wymienić autoryzowany agent serwisowy.
Uruchomienie pralki
Przed uruchomieniem pralki upewnij się, że wszystkie przygotowania wykonano zgodnie z instrukcjami z rozdziałów "Ważne
instrukcje zachowania bezpieczeństwa"
oraz "Instalacja". Aby przygotować pralkę do prania wykonaj pierwszą operację z programu Drum Cleaning [Czyszczenie bębna]. Jeśli pralka nie jest wyposażona w program Drum Cleaning [Czyszczenie bębna], użyj programu Cottons-90 [Bawełna-90], a także wybierz funkcje pomocnicze Additional Water [Więcej wody] lub Extra Rinse [Dodatkowe płukanie]. Przed uruchomieniem tego programu wsyp 100 g proszku zapobiegającego osadzaniu się kamienia do głównej komory na detergent (komora nr II). Jeśli środek przeciw osadzaniu się kamienia jest w formie tabletek, włóż tylko jedna tabletkę
do komory nr II. Po ukończeniu działania
programu wytrzyj do sucha wnętrze bębna czystą ściereczką.
może pozostać trochę wody. Nie szkodzi to pralce.
Pozbywanie się materiałów opakowaniowych
Materiały opakowaniowe są niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać je w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci. Opakowanie pralki wykonano z materiałów nadających się do odzysku. Pozbyj się ich w odpowiedni sposób i sortuj zgodnie z instrukcjami odzysku odpadów. Nie wolno wyrzucać ich razem z normalnymi odpadami z gospodarstwa domowego.
Transportowanie pralki
1. Przed transportem wyjmij wtyczkę z gniazdka.
2. Usuń przyłącza do zasilania w wodę i
jej spustu.
3. Do końca spuść z pralki resztki wody;
patrz "Spuszczanie resztek wody i czyszczenie filtru pompy".
4. Załóż śruby zabezpieczające na czas
transportu w kolejności odwrotnej do procedury ich wyjmowania; patrz "Usuwanie śrub zabezpieczających w transporcie".
Nie wolno transportować pralki
C
bez śrub zabezpieczających umieszczonych we właściwych miejscach!
Utylizacja wyeksploatowanego urządzenia
Należy je zezłomować w sposób przyjazny środowisku naturalnemu. Należy zgłosić się do miejscowego agenta lub punktu zbiórki surowców wtórnych w swojej okolicy, aby uzyskać informacje na temat utylizacji posiadanego urządzenia.
Ze względu na bezpieczeństwo dzieci
przed pozbyciem sie pralki odetnij przewód zasilający i zniszcz zamek drzwiczek tak, aby nie można było ich użyć.
Użyj odpowiedniego dla pralek środka
C
przeciw osadzaniu się kamienia.
Ze względu na proces kontroli jakości
C
w trakcie produkcji we wnętrzu pralki
12 _ PL
4 Przygotowanie
Co można zrobić, aby oszczędzać energię.
Następujące informacje pomogą użytkować pralkę w przyjazny środowisku naturalnemu i energooszczędny sposób.
• Używaj pralki wykorzystując pełną
pojemność dopuszczalną w wybranym programie ale jej nie przeładowuj, patrz "Tabela programów i zużycia".
• Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami
na opakowaniu detergentu.
• Rzeczy mało zabrudzone pierz w
niskich temperaturach.
• Do niewielkich ilości lekko
zabrudzonego prania stosuj szybsze programy.
• Nie używaj prania wstępnego ani
wysokich temperatur do prania rzeczy niezbyt zabrudzonych i niepoplamionych.
• Jeśli chcesz wysuszyć pranie w
suszarce, wybierz najszybsze wirowane zalecane dla wybranego programu prania.
• Nie używaj więcej detergentu niż zaleca
się na jego opakowaniu.
Sortowanie prania
• Odzież przeznaczoną do prania należy
posortować według typu tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia oraz dopuszczalnej temperatury prania.
• Zawsze przestrzegaj instrukcji z metek
odzieży.
Temperatura
wody piorącej
Można użyć
wybielacza
Odpowiednie do
suszarki
Powieś bez
wirowania
Nie nadaje się do
prania w pralce
Do prania
chemicznego
Susz w poziomie Wieszaj na wieszaku
Pierz krótkimi programami
dla delikatnych tkanin
Nie używaj
wybielacza!
Nie susz w suszarce
Można prasować
gorącym żelazkiem
Nie prać
Nie pierz chemicznie
Można prasować
ciepłym żelazkiem
Nie prasuj
Przygotowanie rzeczy do prania
• Rzeczy do prania z elementami
metalowymi, jak np. biustonosze ze stelażem drucianym, klamry pasków i metalowe guziki, uszkodzą pralkę.
Usuń metalowe części lub pierz takie
rzeczy w woreczkach do prania lub poszewkach na poduszkę.
13 _ PL
• Wyjmij z kieszeni wszystkie przedmioty
takie jak monety, długopisy i spinacze biurowe, oraz wywróć kieszenie na zewnątrz i oczyść szczoteczką. Przedmioty takie mogą zniszczyć pralkę lub powodować nadmierny hałas.
• Małe sztuki odzieży, takie jak skarpetki dziecięce i pończochy nylonowe, włóż
do woreczka do prania lub poszewki na poduszkę.
• Firanki wkładaj nie gniotąc ich. Zdejmij
klamerki i haczyki z firanek.
• Zapnij zamki błyskawiczne i wszystkie
guziki oraz zaszyj miejsca rozerwane i naderwane.
• Produkty z metkami “do prania w
pralce” lub “do prania ręcznego” pierz tylko w odpowiednim programie.
• Nie pierz rzeczy kolorowych razem
z białymi. Nowa odzież bawełniana w ciemnym kolorze może mocno farbować. Należy ją prać oddzielnie.
• Uporczywe plamy należy właściwie
wywabić przed rozpoczęciem prania. W razie niepewności, sprawdź w pralni chemicznej.
• Używaj tylko barwników/odbarwiaczy
oraz środków zapobiegających osadzaniu się kamienia przeznaczonych do prania w pralkach.
Zawsze przestrzegaj wskazówek na
opakowaniu.
• Spodnie i delikatne ubrania pierz
wywrócone na lewą stronę.
• Ubrania wykonane z wełny z angory
przed praniem trzymaj kilka godzin w
zamrażarce. Zredukuje to zbijanie się
tkaniny.
• Rzeczy do prania, które miały
intensywny kontakt z materiałami takimi jak mąka, wapno w proszku, mleko w proszku itp., należy wytrzepać przed włożeniem do pralki. Kurz i proszki z
rzeczy do prania mogą sie odkładać na wewnętrznych częściach pralki i z czasem spowodować jej uszkodzenie.
Prawidłowa ilość wsadu
Maksymalna ładowność zależy od rodzaju tkaniny, stopnia zabrudzenia i wybranego programu prania. Pralka automatycznie dostosowuje ilość wody do wagi prania w bębnie.
Postępuj zgodnie z informacjami
A
z "Tabeli programów i zużycia". Sprawność pralki spada przy jej przeładowaniu. Ponadto mogą
wystąpić nadmierne drgania i hałas. Rodzaje rzeczy do prania i ich przeciętne wagi podano w następującej tabeli jako przykłady.
Typ rzeczy do prania Płaszcz kąpielowy 1200
Serwetka 100 Narzuta na łóżko 700 Prześcieradło 500
Powłoczka na poduszkę Serweta stołowa 250
Ręcznik 200 Ręcznik do rąk 100 Suknia wieczorowa 200 Dzienna 100 Męski garnitur 600 Męska koszula 200 Męska piżama 500 Bluzka 100
Waga (g)
200
Ładowanie prania
• Otwórz drzwiczki.
• Włóż pranie, luźno układając je w
pralce.
• Przyciśnij drzwiczki aby je zamknąć, aż
usłyszysz odgłos zamka. Upewnij się,
że nic nie uwięzło w drzwiczkach.
W trakcie wykonywania programu
C
drzwiczki pozostają zamknięte. Można
je otworzyć dopiero po chwili od
zakończeniu programu.
Jeśli pranie włożono do pralki
A
nieprawidłowo, mogą wystąpić
nadmierne drgania i hałas.
14 _ PL
Dodaj detergent i środek zmiękczający.
Szuflada na detergent
Szuflada na detergent składa się z trzech części:
- (I) do prania wstępnego
- (II) do prania głównego
- (III) na środek zmiękczający
- (*) ponadto w komorze na środek zmiękczający mieści się syfon.
Jak widać powyżej, dozownik
C
detergentu może występować w dwóch różnych typach, zależnie od modelu pralki.
Detergent, środek zmiękczający i inne środki czyszczące
• Detergent i środek zmiękczający
dodaj przed uruchomieniem programu piorącego.
• Nigdy nie otwieraj szuflady dozownika
detergentu, gdy program piorący jest w toku!
• Gdy używasz programu bez prania
wstępnego nie dodawaj detergentu do komory prania wstępnego (komora nr I).
• Gdy używasz programu z praniem
wstępnym, nie nalewaj detergentu w płynie do komory prania wstępnego (komora nr I).
• Nie wybieraj programu z praniem
wstępnym, jeśli używasz detergentu w torebce lub dozownika detergentu. Detergent w torebce lub dozownik detergentu włóż bezpośrednio do bębna pralki razem z rzeczami do prania.
• Jeśli używasz detergentu w płynie nie
zapomnij umieścić kubka na detergent w płynie do komory prania głównego (komora nr II).
Wybór rodzaju detergentu
Rodzaj detergentu zależy od typu tkanin oraz ich koloru.
• Do prania rzeczy białych i kolorowych
należy używać różnych detergentów.
• Odzież delikatna pierz tylko w
detergentach specjalnych (detergenty
w płynie, szampon do wełny, itp.)
używanych wyłącznie do prania rzeczy
delikatnych.
• Do prania odzieży w ciemnych
barwach oraz kołder zaleca się użycie
detergentu w płynie.
• Tkaniny wełniane należy prać przy
użyciu środków przeznaczonych
specjalnie do tego celu.
Należy stosować wyłącznie środki
A
przeznaczone do prania w pralkach.
Nie używaj mydła w proszku.
A
Dostosowanie ilości detergentu
Konieczna ilość środka do prania zależy od ilości prania, stopnia zabrudzenia oraz twardości wody. Uważnie przeczytaj instrukcje producenta na opakowaniu detergentu i przestrzegaj zalecanych dawek.
• Nie należy przekraczać dawek
zalecanych przez producenta na
opakowaniu detergentu, aby uniknąć
problemów z nadmiarem piany,
niedostatecznym stopniem wypłukania,
kosztami, a także ochroną środowiska.
• Do prania niewielkich ilości rzeczy lub
rzeczy lekko zabrudzonych używaj
mniej detergentu.
• Używaj detergentów w koncentracie w
zalecanych dawkach.
Stosowanie środków zmiękczających
Nalej środek zmiękczający do właściwej komory szuflady na detergent.
• Użyj dawki zalecanej na opakowaniu.
• Nie przekraczaj maksymalnego
poziomu oznaczonego (>max<) w
komorze środka zmiękczającego.
• Jeżeli środek zmiękczający stracił swoją
pierwotną płynność, należy rozcieńczyć
go wodą przed wlaniem do komory
dozownika.
Stosowanie detergentów w płynie Jeśli wyrób zawiera kubek do detergentu w płynie:
• Upewnij się, ze włożyłeś kubek na
detergent w płynie do komory nr "II".
• Należy stosować miarkę dołączoną
przez producenta oraz przestrzegać
instrukcji na opakowaniu detergentu.
15 _ PL
• Użyj dawki zalecanej na opakowaniu.
• Jeżeli detergent w płynie stracił swoją pierwotną płynność, należy rozcieńczyć
go wodą przed wlaniem do kubka na detergent.
Jeśli wyrób nie zawiera kubka do detergentu w płynie:
• Nie używaj detergentu w płynie do
prania wstępnego w programie z praniem wstępnym.
• Należy stosować miarkę dołączoną
przez producenta oraz przestrzegać instrukcji na opakowaniu detergentu.
• Detergent w płynie plami odzież, jeśli
użyje się go z funkcją opóźnionego startu. Jeśli zamierzasz użyć funkcji opóźnionego startu, nie używaj detergentu w płynie.
Stosowanie detergentu w żelu i w tabletkach
Gdy używasz detergentu w żelu, tabletkach, itp., uważnie przeczytaj instrukcje producenta na opakowaniu detergentu i przestrzegaj zalecanych dawek. Jeśli na opakowaniu nie ma żadnych instrukcji, zastosuj się do następujących.
• Jeśli detergent w żelu jest płynny,
a pralka nie jest wyposażona w specjalny kubek na detergent w płynie, włóż detergent w żelu do komory na detergent do prania głównego w trakcie pierwszego poboru wody. Jeśli pralka jest wyposażona w kubek na detergent w płynie, napełnij kubek detergentem przed uruchomieniem programu.
• Jeśli detergent w żelu nie jest płynny
lub jest w formie tabletki z kapsułką
z płynem, włóż ją bezpośrednio do bębna przed praniem.
• Włóż tabletki detergentu do komory
prania głównego (komora nr II) lub bezpośrednio do bębna pralki przed praniem.
Resztki detergentu w tabletkach mogą
C
pozostawać w komorze na detergent. W takim przypadku wkładaj detergent razem z rzeczami do prania, blisko dolnej części bębna przy przyszłych praniach.
Używaj detergentu w tabletkach lub
C
16 _ PL
w żelu bez wybierania funkcji prania wstępnego.
Stosowanie krochmalu
• Wlej krochmal w płynie, wsyp krochmal
w proszku lub barwnik do komory na środek zmiękczający zgodnie ze wskazówkami na opakowaniu produktu.
• Nie używaj środka zmiękczającego i
krochmalu jednocześnie w tym samym cyklu prania.
• Po użyciu krochmalu wytrzyj wnętrze
pralki wilgotną i czystą ściereczką.
Stosowanie wybielaczy
• Wybierz program z praniem wstępnym
i dodaj środek wybielający na początku prania wstępnego. Nie dodawaj detergentu do komory prania wstępnego. Jako rozwiązanie alternatywne wybierz program z dodatkowym płukaniem i dodaj środek wybielający w trakcie pobierania przez pralkę wody z komory na detergent w trakcie pierwszego kroku płukania.
• Nie mieszaj środka wybielającego z
detergentem.
• Używaj niewielkich ilości (ok. 50 ml)
środka wybielającego i starannie wypłukaj pranie ponieważ powoduje on podrażnienia skóry. Nie wylewaj środka wybielającego wprost na rzeczy do prania i nie stosuj go do rzeczy kolorowych.
• Przy stosowaniu wybielaczy na bazie
utleniaczy należy postępować zgodnie z instrukcją na jego opakowaniu i wybrać program piorący przy niskiej temperaturze.
• Wybielacze na bazie utleniaczy można
stosować razem z detergentami; jednakże jeśli różnią się od nich
gęstością, najpierw wlej detergent do komory nr "II" w szufladzie na detergent i odczekaj, aż detergent spłynie, gdy pralka pobiera wodę. Dodaj środek wybielający z tej samej komory podczas gdy maszyna nadal pobiera wodę.
Stosowanie środka do usuwania kamienia
• W razie potrzeby użyj wyłącznie środka
do usuwania kamienia przeznaczonego do pralek.
• Zawsze przestrzegaj instrukcji na
opakowaniu.
17 _ PL
Rady dotyczące skutecznego prania
Kolory i jasne i biały Kolory Ciemne kolory
(Zalecana temperatura zależna od stopnia zabrudzenia: 40­90C)
Konieczne może być przygotowanie plam, jeszcze przed praniem wstępnym. Proszki i płyny
Bardzo zabrudzona
(trudne do usunięcia plamy z trawy, kawy, owoców i krwi.)
Normalnie zabrudzona
(Na przykład, zabrudzenia na
Stopień zabrudzenia
kołnierzykach i mankietach)
Lekko zabrudzona
(Brak widocznych plam.)
przeznaczone do prania białej odzieży należy używać w dawkach zalecanych do prania bardzo zabrudzonej odzieży. Do usuwania plam z gliny i ziemi oraz wrażliwych na wybielacze zaleca się stosowanie detergentów w proszku.
Proszki i płyny przeznaczone do prania białej odzieży można używać w dawkach zalecanych do prania normalnie zabrudzonej odzieży.
Proszki i płyny przeznaczone do prania białej odzieży można używać w dawkach zalecanych do prania lekko zabrudzonej odzieży.
Odzież
(Zalecana temperatura zależna od stopnia zabrudzenia: zimna­40C)
Proszki i płyny przeznaczone do prania kolorowej odzieży należy używać w dawkach zalecanych do prania bardzo zabrudzonej odzieży. Do usuwania plam z gliny i ziemi oraz wrażliwych na wybielacze zaleca się stosowanie detergentów w proszku. Używać detergentów bez wybielacza.
Proszki i płyny przeznaczone do prania kolorowej odzieży można używać w dawkach zalecanych do prania normalnie zabrudzonej odzieży. Używać detergentów bez wybielacza.
Proszki i płyny przeznaczone do prania kolorowej odzieży należy używać w dawkach zalecanych do prania lekko zabrudzonej odzieży. Używać detergentów bez wybielacza.
(Zalecana temperatura zależna od stopnia zabrudzenia: zimna-40C)
Płynne detergenty przeznaczone do prania kolorowej i ciemnej odzieży należy używać w dawkach zalecanych do prania bardzo zabrudzonej odzieży.
Płynne detergenty przeznaczone do prania kolorowej i ciemnej odzieży należy używać w dawkach zalecanych do prania normalnie zabrudzonej odzieży.
Płynne detergenty przeznaczone do prania kolorowej i ciemnej odzieży należy używać w dawkach zalecanych do prania lekko zabrudzonej odzieży.
Delikatna/
wełniana/
jedwabna
(Zalecana temperatura zależna od stopnia zabrudzenia: zimna-30C)
Do tkanin delikatnych zaleca się stosowanie detergentów w płynie. Wełna i jedwab muszą być prane w specjalnych detergentach przeznaczonych do prania wełny.
Do tkanin delikatnych zaleca się stosowanie detergentów w płynie. Wełna i jedwab muszą być prane w specjalnych detergentach przeznaczonych do prania wełny.
Do tkanin delikatnych zaleca się stosowanie detergentów w płynie. Wełna i jedwab muszą być prane w specjalnych detergentach przeznaczonych do prania wełny.
18 _ PL
5 Obsługa pralki
Panel sterowania
1 2 3
4
5
1 - Pokrętło wyboru programu (Pozycja
górna Zał./Wył.)
2- Wyświetlacz 3- Naciśnij przycisk Delayed Start [Opóźniony start]. 4 - Wskaźnik śledzenia programu
8 7
5 - Przycisk Start/Pauza 6 - Przyciski funkcji pomocniczych 7 - Przycisk do nastawiania prędkości wirowania 8 - Przycisk do nastawiania temperatury
6
19 _ PL
Przygotowanie pralki
1. Upewnij się, że węże są ściśle zamocowane.
2. Włącz pralkę.
3. Całkowicie odkręć kran.
4. Załaduj pranie do pralki.
5. Wsyp detergent i środek zmiękczający do tkanin.
Wybieranie programu
1. Wybierz program odpowiedni do typu rzeczy do prania, ich ilości, oraz stopnia zabrudzenia zgodnie z "Tabelą programów i zużycia" oraz poniższa tabelą temperatur.
Bardzo zabrudzona biała
90˚C
60˚C
40˚C­30˚C-
Zimno
2. Następnie wybierz odpowiedni
Granicę zastosowania programu
C
Przy wyborze programu zawsze
C
Należy zawsze wybierać najniższą
C
Aby uzyskać więcej szczegółów o
C
bawełna lub len. (bieżniki, obrusy, ręczniki, pościel, itp.)
Normalnie zabrudzona odzież kolorowa, nieblaknąca, z bawełny lub z włókien sztucznych (koszule, koszule nocne, piżamy, itp.) oraz lekko zabrudzona bielizna osobista, stołowa, lub pościelowa.
Pranie mieszane, w tym tkaniny delikatne (firanki z muślinu, itp.), syntetyczne i wełniane
program przyciskiem wyboru programu.
wyznacza maksymalna prędkość wirowania danego rodzaju tkaniny.
uwzględniaj rodzaj tkaniny, kolor,
stopień zabrudzenia oraz dopuszczalną
temperaturę wody.
wymaganą temperaturę. Wyższa temperatura oznacza większe zużycie energii.
programach prania, patrz “Tabela programów i zużycia”
Programy główne
Zależnie od rodzaju tkaniny stosuj
następujące programy główne.
• Bawełna
Program ten służy do prania rzeczy bawełnianych (np. prześcieradeł, pościeli oraz poszewek na poduszki, ręczników, szlafroków, bielizny itp.). Tkaniny zostaną poddane energicznemu praniu w długim cyklu prania.
• Syntetyki
Program ten służy do prania odzieży z włókien sztucznych (koszule, bluzki, rzeczy z bawełny z domieszka włókien sztucznych, itp.) Pierze łagodnie i w krótszych cyklach w porównaniu do programu Bawełna. Do prania firanek i tiulu służy program Synthetic 40˚C [Syntetyczne 40˚C] z praniem wstępnym i funkcją ochrony przed zagniataniem. Ponieważ ich siatkowa faktura powoduje obfite pienienie się, woale/tiule pierze się przy niewielkiej ilości detergentu w komorze prania głównego. Nie dodawaj detergentu do komory prania wstępnego.
• Wełna
Program ten służy do prania odzieży wełnianej. Dobierz odpowiednią temperaturę zgodnie ze wskazaniem na metkach odzieży. Używaj detergentów odpowiednich do prania tkanin wełnianych.
Programy dodatkowe
W przypadkach specjalnych do dyspozycji są programy dodatkowe.
Programy dodatkowe mogą się różnić
C
w zależności od modelu pralki.
• Bawełna Eco
Normalnie zabrudzone tkaniny bawełniane i lniane można prać w tym programie przy największej oszczędności energii i wody w porównaniu z innymi programami prania bawełny. Rzeczywista temperatura wody może być inna niż deklarowana temperatura cyklu prania. Na ostatnich etapach programu jego trwanie może ulec automatycznemu skróceniu, jeśli prana jest mniejsza ilość (np. połowa wsadu lub mniej). W takim przypadku dalszemu zmniejszeniu ulegnie ilość zużywanej energii i wody, dzięki czemu pranie będzie jeszcze bardziej oszczędne. Funkcję tę mają modele z wyświetlaczem pozostałego czasu prania.
20 _ PL
• Babycare
Program ten służy do prania ubranek dziecięcych oraz rzeczy noszonych przez osoby cierpiące na alergię. Dłuższy czas nagrzewania i dodatkowy krok płukania zapewniają zwiększenie poziomu higieny.
• Pranie ręczne
Program ten służy do prania odzieży wełnianej/delikatnej z metką “nie nadaje się do prania w pralce”, dla której zaleca się pranie ręczne. Pierze bardzo łagodnie, aby nie uszkodzić odzieży.
• Codzienne Szybkie
Program ten służy do szybkiego prania lekko zabrudzonej odzieży bawełnianej.
• Ciemne Ubrania
Program ten stosuje się do prania rzeczy w ciemnych kolorach oraz rzeczy, których blaknięcia chce sie uniknąć. Pranie wykonuje się przy niewielu ruchach mechanicznych i niskich temperaturach. Do prania rzeczy w ciemnych kolorach zaleca się użycie detergentu w płynie lub szamponu do wełen.
• Mix 40
Program ten służy do prania odzieży bawełnianej i z włókien syntetycznych wraz z ich sortowaniem.
Programy specjalne
Do szczególnych zastosowań do
dyspozycji są następujące programy.
• Płukanie
Program ten stosuje się, gdy chce się oddzielnie płukać lub krochmalić pranie.
• Wirowanie + Odpompowanie
Program ten służy do wykonania dodatkowego cyklu wirowania prania lub do odpompowania wody z pralki. Przed uruchomieniem tego programu wybrać żądaną prędkość wirowania i nacisnąć przycisk „Start/Pauza”. Najpierw zostanie spuszczona woda z wnętrza pralki. Następnie pranie zostanie odwirowane z nastawioną prędkością i
spuszczona odwirowana zeń woda.
Jeśli chcesz tylko spuścić wodę bez odwirowania prania, wybierz program Pump+Spin, a następnie przy pomocy przycisku Spin Speed Adjustment [Nastawianie prędkości wirowania] wybierz funkcję No Spin [Bez wirowania]. Naciśnij przycisk Start/Pauza.
Do tkanin delikatnych należy stosować
C
mniejszą prędkość wirowania.
Wybór temperatury
Po wybraniu nowego programu wskaźnik temperatury wyświetla maksymalną temperaturę dla tego programu. Aby zmniejszyć temperaturę, należy ponownie nacisnąć przycisk Temperature Adjustment [Nastawianie temperatury]. Temperatura będzie stopniowo obniżać się.
Jeśli program ten nie osiągnął kroku
C
podgrzewania, można zmienić temperaturę bez przełączania pralki w tryb Pause [Pauza].
Wybór prędkości wirowania
Po wybraniu nowego programu wskaźnik wirowania wyświetla zalecaną prędkość wirowania w wybranym programie. Aby zmniejszyć prędkość wirowania, należy nacisnąć przycisk Spin Speed Adjustment [Nastawianie prędkości wirowania]. Prędkość wirowania zmniejsza się stopniowo. Następnie, zależnie od modelu pralki, na wyświetlaczu pojawią się
opcje "Rinse Hold" [Zatrzymanie płukania] i
"No Spin" [Bez wirowania]. Objaśnienie tych opcji znajdziesz w rozdziale "Wybór funkcji pomocniczych".
Jeśli program ten nie osiągnął kroku
C
wirowania, można zmienić jego prędkość bez przełączania pralki w tryb Pause [Pauza].
21 _ PL
Loading...
+ 47 hidden pages