BEKO RCSA 300 K21W User Manual

Refrigerator-Freezer type I
Холодильник Холодильник
Šaldytuvas
Külmik
Chłodziarko Chladnička Chladnička
RCSA300K21W
-Морозильник типу I
-Морозильник типа I
-Saldiklis I tipo
-Sügavkülmik I tüüpi
-Zamrażarka typu I
-Mrazák typu I
-Mraznička typu I
Safety first /1 Electrical requirements /2 Transportation instructions /2 Installation instructions /2 Getting to know your appliance /3 Suggested arrangement of food in the appliance /3 Tempe Before operating /3 Storing frozen food /4 Freezing fresh food /4 Making ice cubes /4 Defrosting /4 Replacing the interior light bulb /5 Cleaning and care /5 Repositioning the door /5 Do’s and don’ts /5 Energy consumption /6 Infor Troubleshooting /7
Безпека перш за все! /8 Вимоги до електропостачан Інструкція з транспортування /9 Інструкція зі встановлення /9 Загаль Рекомендований спосіб розміщення продуктів у Регулювання температури /11 Перед Збер За Заморож Заміна лам Чищення х Перенавішування дверцят /13 Що слід і ч Енергоспоживання /15 Вібрація й шум /15 Усунення несправностей /15
Безопасность прежде всего Требования к электропитанию Инструкция по транспортировке; Инструкция по установке 18 О Рекомендуе продуктов /19 Регулировка температуры /20 Перед началом работы /20 Хра За Замораживание льда /21 Размораживани Замена Чистка холоди Перенавешивание дверей /23 Что Энергопотребление /24 Почему холодильник шумит? /24 Устранение неисправностей /25
Svarbiausia Elektros reikalavimai /2 Gabenimo nurodymai /2 Instaliavim Susipa
Rekomenduojamas maisto produktų išdėstymas
buitiniame priet Temperat Prieš pradedant naudoti /29 Šal
Šviežių maisto produktų užš Ledo gabaliukų gaminimas /29
Atšildymas /29
Vidinės lemputės pakeitimas /30 Valymas ir priežiūra /30 Durelių perstatymas /30
Nurodymai /30
Energijos sąnaudos /31
Informacija ap
Gedimų šalinimas /32
RUS Coдepжаниe
LT Rodyklė
Drošības norādījumi! /33 Elektriskās prasības /34 Transportēšana /34 Uzstādīšana /34
Apraksts P
Temperatūras regulēšana /35 Pirms ekspluatācijas /35 Sasaldētu produktu glabāš Sasaldēšana /35 Ledus kubiņu gatavošana Iekšējā a Elektroenerģijas patēriņš /36
Infor
Tirīša Traucējumu meklēšana
Ohutus ennekõike! /38 Elektriohutus /39 Transpordieeskirjad /39 Paigaldusjuhised /39 Esm Toiduainete Tempera Enne seadme kasutamis Külmut Värs Jääkuubikute valmistamine /41 Sulatamine /41 S Puhastamine ja hooldus /42 Ukse avanemissuuna muutmine /42 Käsud ja keelud /42 Seadme töötamisel tekkiv müra ja vibratsioon /43 Probleemide kõrvaldamin
Bez
Podłączenie do zasilania /46
Instru
Montaż /46
Zapo Porady dotyc Regulacja temperatury /47 Uruchamianie /48
Porady dotyczące żywności /48 Mrożenie ś Jak robić kostki lodu /48 Odmrażanie Wymiana żarówki /49 Czyszczenie urządzenia /49
Zmia
Środki ostro Dźwięki wydawane po
Usuwanie usterek /50
Rozmieszczenie żywności Przykłady zastosowań/51
Zalecane ustawienia /51 Odzysk opakowania /52 Odzysk sta Zu Informacj
Bezpečnost předev
Elektrické požadavky /55
Pokyny pro přepravu /55
Pokyny pro inst S
Doporučené rozl
Kontrola a nastavení teploty /56
Před zahájením provozu /56
Skladování zmražených potravin Mraž Tvorba kostek ledu /57 Odmrazování /57
Výměna vnitřní žárovky /58 Čištění a péče /58 Výměna dvířek Co dělat a co nedě Spotřeba energie /60
Inf
Odstraňování potíží /60
LV Saturu
EST Register
PL Spis treści
CZ Obsah
Bezpečnosť nadovšetko! /61 Elektrické požiadavky /62 Pr
Inštalačné pokyny /62 Poznávanie spotrebiča /63
Navrhnuté rozmiestnenie potravín v R Pred prevádzkou /64 Sk Mraz
Tvorba kociek ľadu /64
Rozmrazovanie /64 Výmen
Čistenie a Premiestňovanie dverí /66 Č
Spotreba energie /67 Informácie t R
SK Obsah
rature control and adjustment /3
mation about operating noises /6
ні відомості про холодильник /10
холодильнику/10
початком роботи /11
ігання заморожених продуктів /11
морожування свіжих продуктів /11
ування льоду; Розморожування /12
почки всередині холодильника /12
олодильника і догляд за ним /13 ого не можна робити /13
бщие сведения о холодильнике /19
мый способ размещения
нение замороженных продуктов /20
мораживание свежих продуктов /21
следует и чего нельзя делать /23
е /21
лампочки внутри холодильника /21
льника и уход за ним /22
– saugumas! /26
o instrukcijos /27
žinkite su buitiniu prietaisu /28
aise /28
ūros kontrolė ir reguliavimas /28
dytų maisto produktų laikymas /29
ie garsus prietaisui veikiant /32
ня /9
! /17
18
7
7
aldymas /29
/34
ārtikas produktu izvietošana /35
ana /35
/35
pgaismojuma spuldzes nomaiņa /35
mācija par iekārtas darbības /36
na un apkalpošana /36
/37
ane tutvus seadmega /40
soovituslik paigutus seadmes /40
tuuri valik ja reguleerimine /40
t /40
atud toiduainete säilitamine /41
kete toiduainete külmutamine /41
isevalgusti pirni vahetamine /42
e /44
pieczeństwo przede wszystkim /45
kcja transportu i ustawienia /46
znaj się z Twoim urządzeniem /47
zące przechowywania żywności /47
przechowywania zamrożonej
wieżej żywności /48
/48
na kierunku otwierania drzwi /50
żności w trakcie użytkowania /50
dczas pracy /50
/51
rego urządzenia chłodniczego /52
życie energii /53
a dotycząca odgłosów i drgań /53
ším! /54
alaci /55
eznámení s vaším spotřebičem /56
ožení potravin ve spotřebiči /56
/57
ení čerstvých potravin /57
/58
lat /59
ormace týkající se hlučnosti /60
epravné pokyny /62
spotrebiči /63
iadenie a nastavenie teploty /63
ladovanie mrazených potravín /64
enie čerstvých potravín /64
a žiarovky vnútorného svetla /65
údržba /65
o sa má a čo sa nesmie robiť /66
ýkajúce sa zvukov a vibrácií /67
iešenie problémov /67
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your r efrigerating appliance, which uses a complet ely environmentally f riendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions ) you must observe the f ollowing rules:
Do not hi nder the free circul ation of the air around the appliance. Do not use mechanical devices in order to accelerat e the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer. Do not destroy the refrigerating circuit. Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the
manufacturer.
УВАГА!
Для того, щоб забезпечити нормальну роботу Вашого холодильника, в якому використовується охолоджуючий реагент R600a, абсолютно нешкідливий для навколишнього середовища (займається лише за певних умов), Вам Необхідно дотримуватися наступних правил..
Не створюйте перепон для вільної циркуляції повітря навколо холодильника. Не користуйтесь жодними механічними пристроями та інструментами для видалення льоду під час розморожування холодильника,
окрім тих, що рекомендовані виробником.
Не допускайте пошкодження охолоджуючого контура. Не встановлюйте всередину холодильного відділення, де зберігаються продукти, жодних електричних пристроїв, окрім тих, що
рекомендовані виробником.
ВНИМАНИЕ
Для того, чтобы обеспечить нормальную работу Вашего холодильника в котором используется охлаждающий реагент R600a, совершенно безвредный для окружающей среды (воспламеняющийся только в определенных условиях), Вам следует соблюдать следующие правила.
Не создавайте препятствий для свободной циркуляции воздуха вокруг холодильника. Не пользуйтесь никакими механическими приспособлениями и инструментами для удаления льда при размораживании
холодильника, коме тех, которые рекомендованы изготовителем.
Не допускайте повреждения охлаждающего контура. Не устанавливайте внутрь холодильного отделения, где хранятся продукты, никакие электрические устройства, кроме тех,
которые рекомендованы изготовителем.
DĖMESIO!
Norėdami užtikrinti normalų šio šaldymo prietaiso, kuriame naudojama visiškai aplinkai žalos nedaranti šaldymo medžiaga R600a (degi es ant tik tam tikroms aplinkos sąlygoms), veikimą, privalote vadovautis šiomis taisyklėmis:
Nesutrikdysite laisvos oro cirkuliacijos aplink prietaisą. Norėdami pagreitinti atšildymo procesą, nenaudokite kitokių, nei gamintojų rekomenduojamų mechaninių priemonių. Nesugadinkite šaldymo linijos. Buitinio prietaiso maisto saugojimo skyriuose nenaudokite elektrinių prietaisų, nebent juos rekomenduotų gamintojas.
UZMANĪBU!
Lai garantētu jūsu sasaldēšanas iekārtas (kura izmanto viedei nekaitīgu dzesēšanas vielu R 600a – uzliesmojošs tikai pie noteiktiem apstākļiem), ir nepieciešams ievērot sekojošo:
Netrauciet gaisa cirkulācijai ap iekārtu. Neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas atkausēšanas paātrināšanai. Nesabojājiet dzesēšanas ķēdi. Nodalījumā pārtikas produktu glabāšanai neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas, ja ražotājs to neiesaka.
HOIATUS!
Et külmutusseade, mis kasutab igati keskkonnasõbralikk u külmutusagensit R600a ( tuleohtlik ainult teatavatel tingimustel), töötaks normaalselt, peate järgima järgmisi eeskirju:
Ärge blokeerige õhu vaba ringlust seadme ümbruses. Ärge püüdke sulamist kiirendad a m ehaaniliste abivahendi tega, mida tootja ei ol e soovitanud. Ärge kahjustage külmutusagensikontuuri. Ärge kasutage toiduainete hoiukambrites elektriseadmeid, mida tootja ei ole soovitanud.
UWAGA!
Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach) środek chłodniczy R600a, chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:
Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki. W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych niż zalecane przez producenta. Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego. Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych niż ewentualnie zalecanych przez
producenta.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje. Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem. Nelikvidujte chladicí okr uh. Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo R 600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča. Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca. Neporušujte chladiaci okruh. Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
C
subject parts are not included in the product you have purch
C
яку ви придбали, не входять згадані деталі, вони призначені для інших моделей.
C
приобретенном вами изделии нет каких моделях.
C
turimo gaminio. Jei jūsų turimame gaminyje nėra aprašomų dalių, tai reiškia, jog tai taikoma kitiems modeliams.
C
iekļautas jūsu iegādātās iekārtas komplektācijā, tad tās attiecas uz citiem modeļiem.
C
i
ole teie soetatud tootega kaasas, kehtib see teiste mudelite kohta.
C
pewnych części nie ma w Waszej chłodziarce, to znaczy, że odnoszą si
C
produkt, který jste nakoupil nezahrnuje určité součásti, ty platí pro jiné modely.
C
ste si zakúpili, nedisponuje uvádzanými časťami, potom sa to týka iných modelov.
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the
Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від вашої моделі. Якщо до комплектації моделі,
Иллюстрации в данной инструкции являются схематичными и могут отличаться от вашей модели. Если в
Šiame eksploatavimo vadove pateikti paveikslėliai yra orientacinio pobūdžio; gali būti, kad jie tiksliai nevaizduoja jūsų
-либо из показанных компонентов, значит, они используются в других
Attēli, kas ietverti šajā instrukciju rokasgrāmatā, ir shēmveidīgi un var tieši neatbilst jūsu modelim. Ja attiecīgās daļas nav
Selles kasutusjuhendis esinevad joonised on skemaatilised ja ei pruugi täpselt vastata teie tootele. Kui kõnealused osad e
Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać Waszemu modelowi chłodziarki. Jeśli
Sestava uvedená v tomto manuálu k použití je pouze schematická a nemusí přesně odpovídat Vašemu produktu. Pokud
Obrázky v tejto príručke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vaším produktom. Ak produkt, ktorý
ased, then it is valid for other models.
ę do innych modeli.
2
3 4 5 6 7 8 9
10
EN Instruction for use
1
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Congratulations on your choice of a BEKO Quality Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable. We suggest you contact your local authority for information on disposal and available facilities .
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory, annex, shed, out-house etc.) To obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to read these instructions carefully. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period. Please keep these instructions in a safe place for easy reference.
Original Spare parts will be provided for 10 years, following the product purchasing date
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
EN Instruction for use

Electrical requir ement s

ould only be
1. The appliance should be transported only in
4. The appliance must be protect ed ag ai nst
appliance, as this could cause injury to fingers
• Make sure that the mains cable is not caught
where the temperature is likely to fall below 10
operate in ambient temperatures between +10
operate, resulting in a reduction in the storage
2
Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply. We recommend that this appliance is connected to the mains supply via a suitably switched and fused socket in a readily accessible positio n.
Warning! This appliance must be earthed.
Repairs to electrical equipment sh performed by a qualified technician. Incorrect repairs carried out by an unqualified person are carry risks that may have critical consequences for the user of the appl i ance.
ATTENTION!
This appliance operates with R600a which is an environmental fri en dl y but flamm abl e gas. During the transportation and fixing of the product, care must be taken not to damage the cooling system. If the cooling system is damaged and there is a gas leakage from the system, keep the product away from open flame sources and ventilate the room for a while. WARNING - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, others than those recommended by the manufacturer. WARNING - Do not damage the refrigerant circuit. WARNING - Do not use electrical appl iances inside the food storage compartments of the appliance, unless they ar e of the ty pe recommended by the manufacturer. WARNING - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Transportation instructions

an upright position. The packing as supplied must be intact during transportation.
2. If during the transport the appliance, has been positioned horizontally, it must not be operated for at least 4 hours, to allow the system to settle.
3. Failure to comply with the above instructions could result in damage to the appliance, for which the manufacturer will not be held liable.
rain, moisture and other atmospheric influences.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying the appliance not to touch the bottom of the condenser metal wires at the back of the
and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.
under the appliance during and after moving, as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls.

Installation instr uctions

1. Do not keep your appliance in a room degrees C (50 degrees F) at night and/or
especially in winter, as it is designed to and +38 degrees C (50 and 107 degrees F).
At lower temperatures the appl i a nce may not life of the food.
2. Do not place the appliance near c ooker s o r radiators or in direct sunlight, as this will cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 30 mm From Radiators 300 mm From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your refrigerator to set the distance between the refrigerator and the wall (Item 3).
4. The appliance should be positioned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required.To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or anti­clockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjust me nt of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4).
EN Instruction for use
5. Refer to "Cleaning and Care" section to
rated
nd vegetables should be
covered. Allow hot food and beverages to cool
10. Fizzy drinks should not be frozen and
thermometer to ensure that the cabinet is kept
3
prepare your appliance for use.

Getting to know your appli a nc e

(Item 1)
1 - Thermostat and lamp housing 2 - Adjustable Cabinet s helves 3 - Water collector 4 - Crisper cover 5 - Crispers 6 - Compartment for quickly freezing 7 - Ice tray support & ice tray 8 - Compartments for fr ozen froods keeping 9 - Adjustable foot 10 - Shelf for jars 11 - Shelf for bottles
Suggested arrangement of food i n the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and hygiene:
1. The fridge compartmen t is for the short­term storage of fresh food and drinks .
2. The freezer compart men t is and suitable for the freezing and storage of pre-frozen food.
The recommendation for storage as stated on the food packaging should be observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the special compartment provided in the door liner.
4. Cooked dishes should be stored in airtight containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on the shelf. Fresh fruit a cleaned and stored in the crispers.
6. Bottles can be kept in the door section.
7. To store raw meat, wrap in polythene bags and place on the lowest shelf. Do not allow to come into contact with cooked food, to avoid contamination. For safety, only store raw meat for two to three days.
8. For maximum efficiency, the removable shelves should not be covered with paper or other materials to allow free circulation of cool air.
9. Do not keep vegetable oil on door shelves. Keep the food packed, wrapped or
before refrigerating. Leftover canned food should not be stored in the can.
products such as flavoured water ices should not be consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage if kept at temperatures near 0°C. Therefore wrap pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and similar produce in polythene bags.
12. High-proof alcohol must be stored uprig ht in tightly closed containers. Never store products that contain an inflammable propellant gas (e.g. cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive substances. These are an explosion hazard.
13. To take out the baskets from the fre ezer compartment please proceed as in Item 9.

Temperature control and adjustment

Operating temperatures are controlled by the thermostat knob (Item 5) and may be set at any position between 1 and 5 (the coldest position). The average temperature inside the fridge should be around +5°C (+41°F). Therefore adjust the thermostat to obtain the desired temperature. Some sections of the fridge may be cooler or warmer (such as salad crisper and top part of the cabinet) which is quite normal. We recommend that you check the temperature periodically with a
to this temperature. Freq uent door op enings cause internal temperatures to rise, so it is advisable to close the door as soon as possible after use.

Before operating

Final Check

Before you start using the appliance check that:
1. The feet have been adjusted for perf ect levelling.
2. The interior is dry and air can circulate freely at the rear.
3. The interior is clean as recommended under "Cleaning and care.”
4. The plug has been inserted into the wall socket and the electricity is switched on. When the door is open the interior light will come on.
EN Instruction for use
And note that:
7. We recommend setting the thermostat knob
storage of commercially frozen foods and also
e
Take special care not to mix already frozen
4
5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also make some (noise), whether the compressor is running or not. This is quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet is quite normal due to the manufacturing process used; it is not a defect.
midway and monitor the temperature to ensure the appliance maintains desired storage temperatures (See section Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is switched on. Wait until the correct storage temperature has been reached. We recommend checking the temperature with an accurate thermometer ( see; Temp er atur e Control and Adjustment).

Storing frozen food

Your freezer is suitable for the long-term can be used to freeze and store fresh food .
If there is a power failure, do not open the door. Frozen food should not be affected if th failure lasts for less than 16 hrs. If the failure is longer, then the food should be checked and either eaten immediatel y or cooked and then re-frozen.

Freezing fresh food

Please observe the following instructions to obtain the best results. Do not freeze too large a quantity at any one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible. Do not exceed the freezing capacity of your appliance in 24 h. Placing warm food into the freezer compartment causes the refrigeration machine to operate continously until the food is frozen solid. This can temporarily lead to excessive cooling of the refrigeration compartment. When freezing fresh food, keep the thermostat knob at medium position. Small quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb) can be frozen without adjusting the temperature control knob.
food and fresh food.

Making ice cubes

Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon handle or a similar implement; never use sharp-edged objects such as knives or forks.

Defrosting

A) Fridge compartment

The fridge compartment defrosts automatically. The defrost water runs to the dr ain tube via a collection container at the back of the appliance (Item 6). During defrosting, water droplets may form at the back of the fridge compartment where a concealed evaporator is located. Some droplets may remain on the liner and refreeze when defrosting is compl eted. Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the droplets which have refrozen. If, at any time, the defrost water does not drain from the collection channel, check that no food particles have blocked the drain tube. The drain tube can be cleared with a pipe-cleaner or similar implement. Check that the tube is permanently placed with its end in the collecting tray on the compressor to prevent the water spilling on the electric installation or on the floor (Item 7).

B) Freezer compartment

Defrosting is very straig htforward and without mess, thanks to a special def r ost collection basin. Defrost twice a year or when a frost layer of around 7 (1/4") mm has formed. To start the defrosting procedure, s witch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug. All food should be wrapped in se veral layers of newspaper and stored in a cool place ( e.g. fridge or larder). Containers of warm water may be placed carefully in the freezer to s peed up the defrosting.
Do not use pointed or sharp-edged objects, such as knives or forks to remo ve the frost.
Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting. Sponge out the defrost water col lec ted in the bottom of the freezer compartment. After defrosting, dry the inter ior thoroughly (Item 8). Insert the plug into the wall sock et and switch on the electricity supply.
EN Instruction for use

Replacing the interi or light bulb

withstand extreme physical conditions such as
long period of time, switc h it off, remove all food,
by about an inch and pull it off from the side where
12. Make sure that the special plastic container at
Wrap cheese firstly in greaseproof paper and
accordance with the instructions given on the
5
To change the Bulb/LED used for illumination of your refrigerator, call your AuthorisedService. The lamp(s) used in this appliance is not suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to place foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and comfortable way. The lamps used in this appliance have to
temperatures below -20°C.

Cleaning and care

1. We recommend that you switch off the appliance at the socket outl et and pull out the mains plug before cleani ng.
2. Never use any sharp instruments or abrasive substances, s oap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean t he c abinet of the appliance and wipe it dr y.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
5. Make sure that no water enters the temperature control box .
6. If the appliance is not going to be us ed for a clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal parts of the product (i.e. door exterior, cabinet sides) with a silicone wax (car polish) to protect the high quality paint fi nis h.
8. Any dust that gathers on the condenser, which is located at the back of the appliance, should be removed once a year with a vacuum cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they are clean and free from food particles.
10. Never:
• Clean the appliance with unsuitable material; eg petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Removal of dairy cover and door tray :
• To remove the dairy cover, first lift the cover up there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the contents and then simply push the door tray upwards from the base.
the back of the appliance which collects defrost water is clean at all times. If you want to remove the tray to clean it, follow the instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug
• Gently uncrimp the stud on the compressor, using a pair of pliers, so that the tray can be removed
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry
• Reassemble, reversing the sequence and operations
13. To remove a drawer, pull it as far as possible, tilt it upwards and then pull it out completely.

Repositioning the door

Proceed in numerical order (Item 10).

Do’s and don’ts

Do- Clean and defrost your appliance regularly
(See "Defrosting")
Do- Keep raw meat and poultry below cooked
food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on vegetables
and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do-
then in a polythene bag, excluding as much air as possible. For best results, take out of the fridge compartment an hour before eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in
polythene or aluminium foil. This prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags. Do- Wrap food with a strong odour or which may
dry out, in polythene bags, or aluminium foil or place in airtight container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh. Do- Chill white wines, beer, lager and mineral
water before serving.
Do- Check contents of the freezer every so often. Do- Keep food for as short a time as possible
and adhere to "Best Before" and "Use by" etc. dates.
Do- Store commercially frozen food in
packets.
Do- Always choose high quality fresh food and
be sure it is thoroughly clean before you freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer
quality polythene bags and make sure any air is excluded.
EN Instruction for use
Do- Wrap frozen food immediately after
Practical advice concerning the reduction
appliance as soon as possible, es pecially during
purpose, the packet which is going to be thawed
reducing the number of door
In order to keep the temperatures at the adjusted
compressor becomes stronger when it starts and
6
purchasing and put it in to the freezer as soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment. Don’t- Store bananas in your fridge
Don’t- Store melon in your fridge. It can be
Don’t- Cover the shelves with any protective
Don’t- Store poisonous or any dangerous
Don’t- Consume food which has been
Don’t- Store cooked and fresh food together in
Don’t- Let defrosting food or food juices drip Don’t- Leave the door open for long periods, as
Don’t- Use sharp edged objects such as knives Don’t- Put hot food into the appliance. Let it Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans
Don’t- Exceed the maximum freezing loads
Don’t- Give children ice-cream and water ices
Don’t- Freeze fizzy drinks. Don’t- Try to keep frozen food which has
Don’t- Remove items from the freezer with
Energy Consumption
Maximum frozen food stor ag e v olume is achieved without using the drawers provided in the freezer compartment. Energy consumption of your appliance is declared while the freezer compartment is fully loaded without using the drawers.
compartment. chilled for short periods as long as it is
wrapped to prevent it flavouring other food.
materials which may obstruct air circulation.
substances in your appliance. It has been designed for the storage of edible foodstuffs only.
refrigerated for an excessive length of time.
the same container. They should be packaged and stored separately.
onto food. this will make the appliance more costly
to run and cause excessive ice formation.
or forks to remove the ice. cool down first. containing carbonated liquids into the
freezer, as they may burst. when freezing fresh food.
direct from the freezer. The low temperature may cause 'freezer burns' on lips.
thawed; it should be eaten within 24 hours or cooked and refrozen.
wet hands.
of the electricity consumption
1. Make sure that the appliance is loc ated in well-ventilated areas, far from any sourc e of heat (cooker, radiator etc.). At the same time, the location of the applianc e must be done in such a way that it prevents i t to be under the direct incidence of the sunbeams.
2. Make sure that the food purchas ed in refrigerated
summertime. It is recommended to use thermal insulated bags to transport the food home.
3. We recommend the thawing of the packets taken out from the freezer compartment be done in the refrigerator compartment. For this
will be placed in a vessel so that the water resulting from the t hawing does not leak in the refrigerator compartment. We recommend you to start the thawing at leas t use of the frozen food.
4. We recommend openings to the minimum.
5. Do not keep the door of the appliance open more than necessary and make sure that after each opening the door is well closed.
/frozen condition is placed into the
24 hours before the
Information concerni ng t he noi s e and the vibrations whic h mi ght appear during the operation of the appliance
1. The operation noise can increase during the operation.
­temperatures, the compressor of the appliance starts periodically. The noise produced by the
a click can be heard when it stops.
- The performance and operation features of the appliance can change according to the modifications of the temperature of the ambient environment. They must be considered as normal.
2. Noises like liquids flowing or as being sprayed
- These noises are caused by the flow of the refrigerant in the circuit of the appliance and comply with the operation principle of the appliance.
3. Other vibrations and noises.
- The level of noise and vibrations can be caused by the type and the aspect of the floor on which the appliance is placed. Make sure that the floor does not have significant level distortions or if it can yield to the weight of the appliance (it is flexible).
EN Instruction for use

Troubleshooting

If the appliance does not operate when switched
and that the power supply is on. ( To check the
7
- Another source of noise and vibrations is
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
represented by the objects placed on the appliance. These objects must be removed from the appliance
- The bottles and the vessels placed in the refrigerator touching each other. In such cases move the bottles and the vessels so that there is a small distance between them.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable col lect ion point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatyve consequences for the environment and humann health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you
on, check;
• That the plug is inserted properly in the socket power supply to the socket , plug in another
appliance)
• Whether the fuse has blown/circuit breaker has tripped/main distribution switch has been turned off.
• That the temperature control has bee n se t correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you have changed the fitted, moul d ed pl ug .
If the appliance is still not operating at all aft e r above checks, contact t he dealer fr om w hom you purchased the unit. Please ensure that above checks have been done, as a charge will be made if no fault is found.
UA Інструкція з експлуатації
8
Вітаємо вас з придбанням високоякісного холодильника BEKO, що буде Вам служити тривалий час.

Безпека перш за все!

Не вмикайте холодильник до електромережі, доки не приберете всю упаковку і транспортувальні кріплення.
• Якщо ви перевозили холодильник у горизонтальному положенні, Не вмикайте його після розпакування принаймні 4 години, для того, щоб всі системи прийшли до норми.
• Якщо ви викидаєте старий холодильник, и в нього на дверях є замок чи засув, впевніться, що вони в робочому стані, щоб діти граючись, випадково не опинилися в ньому зачиненими.
• Холодильник має використовуватись лише за призначенням.
Позбуваючись старого холодильника, не намагайтеся його
спалити. В теплоізоляції холодильника використовуються займисті матеріали. Ми радимо вам зв’язатися з місцевими органами влади для отримання інформації стосовно того, куди
можна викинути старий холодильник.
Ми не рекомендуємо користуватися холодильником в
неопалюваному, холодному місці (наприклад, гаражі, на складі, в
прибудові, під навісом, у надвірній прибудові і т.н.)
Щоб забезпечити максимально ефективну і безперебійну роботу холодильника, дуже важливо уважно прочитати цю інструкцію. Поламка холодильника в результаті недотримання наших рекомендацій може позбавити Вас права на безкоштовне
обслуговування впродовж гарантійного періоду.
Будь ласка, зберігайте цю інструкцію в надійному місці, щоб її
можна було легко знайти в разі необхідності.
Ремонт холодильника повинен здійснювати лише кваліфікований
спеціаліст з Авторизованого Сервісного Центру.
В разі пошкодження електричного проводу, його необхідно замінити, щоб запобігти ураженню електричним струмом. Для заміни проводу викличте спеціаліста з Авторизованого
Сервісного Центру.
Оригінальні запасні частини будуть постачатися протягом 10
років з моменту придбання виробу.
Пристрій не призначений для використання людьми зі зниженими фізичними або розумовими здібностями, а також порушеннями чутливості. Люди, що не мають досвіду поводження з даними пристроєм, можуть використовувати його лише під наглядом досвідчених осіб, відповідальних за безпеку. Використання пристрою дітьми також має відбуватися під контролем дорослих.
UA Інструкція з експлуатації

Вимоги до електропостачання

9
Інструкція з транспортування
Перед тим, як вставити штепсель до електричної розетки, впевніться, що напруга і частота струму, вказані на заводській марці всередині холодильника, відповідають напрузі та частоті струму у Вашому будинку. Ми рекомендуємо підключати холодильник до електромережі через розетку, належним чином
встановлену у легкодоступному місці.
Увага! Холодильник має бути заземлений.
Ремонт електричного обладнання має виконуватися лише кваліфікованим спеціалістом. Неправильний ремонт, виконаний некваліфікованою людиною, пов'язаний з ризиком і холодильник може
стати небезпечним в експлуатації.
Увага!
В системі охолодження холодильника циркулює газ R600a, що не має шкідливого впливу на навколишнє середовище, але
легко займається. Під час транспортування та встановлення холодильника намагайтесь не пошкодити систему охолодження. Якщо пошкодження таки сталося і має місце витік газу з системи охолодження, слідкуйте за тим, щоб поряд із холодильником не було джерел відкритого вогню, добре провітріть
приміщення. УВАГА – Не користуйтесь жодними
механічними пристосуваннями окрім тих, що рекомендуються в цій інструкції для прискорення розморожування холодильника та очищення морозильної
камери від льоду. УВАГА – Не допускайте пошкоджень системи охолодження. УВАГА – Не встановлюйте всередині
холодильника електричних пристосувань, окрім тих, що рекомендовані виробником
холодильника. УВАГА – Для запобігання нещасним
випадкам, якщо шнур живлення пошкоджений, його має замінити виробник, його спеціаліст з сервісу чи інша особа,
котра має аналогічну кваліфікацію.
1. Холодильник має транспортуватися
лише у вертикальному стані.
Заводська упаковка під час транспортування має залишитись
непошкодженою.
2. Якщо холодильник під час
транспортування був розміщений горизонтально, ним не слід користуватися
принаймні 4 години, щоб всі його системи прийшли до норми.
3. Виробник не несе відповідальності за
пошкодження холодильника, якщо
порушуються вищезгадані рекомендації.
4. Холодильник має бути захищений від
дощу, вологи та інших атмосферних
впливів.
Важливе зауваження!
• Слід бути обережними під час чистки або
переміщення холодильника і не торкатися металічних частин конденсатора в задній частині холодильника, бо в результаті
можна пошкодити пальці та руки.
• Не сідайте і не ставайте на холодильник.
Він для цього не призначений. Ви можете отримати травму чи пошкодити
холодильник.
• Впевніться, що електричний провід не
потрапив під холодильник під час і після переміщення холодильника, інакше його
можна пошкодити.
• Не дозволяйте дітям гратися з
холодильником або гратися з ручками чи
кнопками керування.
Інструкція зі встановлення
1. Не ставте холодильник в приміщенні, де
температура може опускатися нижче 10 °C вночі або, особливо, взимку, оскільки холодильник розрахований на роботу за температури навколишнього середовища в
межах від +10 до +38 °C. За більш низької
температури холодильник може не працювати і термін зберігання продуктів в
ньому має бути скорочений.
2. Не встановлюйте холодильник поблизу
від кухонних плит або радіаторів опалення чи на прямому сонячному світлі, оскільки
це викличе додаткове навантаження на
UA Інструкція з експлуатації
агрегати холодильника.
ильника
Рекомендований спосіб розміщення
3. Приготовані страви мають зберігатися в
10
Якщо ви змушені встановлювати
холодильник поряд із джерелом тепла або морозильником, забезпечте наступну мінімальну відстань: від кухонних плит 30 мм від радіаторів опалення 300 мм
3. Намагайтесь, щоб навколо холод
було достатньо вільного місця і повітря
вільно циркулювало (див. мал. 2).
• Встановіть вентиляційну кришку на
задньому боці холодильника для того,
Щоб забезпечити необхідну відстань між
холодильником і стіною (див. мал. 3).
4. Холодильник має стояти на рівній поверхні. Дві передні ніжки мають бути відповідним чином відрегульовані. Щоб досягти суворо вертикального положення холодильника, відрегулюйте ніжки, обертаючи їх за або проти годинникової стрілки, доки вони не будуть стійко стояти
на підлозі.
Правильне регулювання ніжок холодильника попереджує надмірну
вібрацію та шум (див. мал. 4).
5. Зверніться до розділу “Чищення холодильника і догляд за ним”, щоб
підготувати холодильник до експлуатації.

Загальні відомості про холодильник:

(Мал. 1)
1 - Коробка лампи і термостату 2 - Знімні полички 3 - Жолоб для стікання конденсату 4 - Кришка ящика для овочів 5 - Ящики для овочів 6 - Відділення швидкої заморозки 7 - Відділення лотків для приготування
льоду
8 - Відділення зберігання заморожених
продуктів 9 - Регульовані ніжки 10 - Поличка для банок 11 - Поличка для пляшок
продуктів у холодильнику
Рекомендації з оптимального зберігання та
дотримання санітарних норм:
1. Холодильне відділення призначене для
нетривалого зберігання свіжих продуктів та
напоїв.
2. Морозильна камера має заморожуючу
здатність в три зірочки і призначена для зберігання заморожених продуктів. Рекомендації зі зберігання заморожених продуктів вказані на їх упаковці і їх слід
дотримуватися в усіх випадках. щільно закритому посуді.
4. Свіжі продукти в упаковці можна
зберігати на поличці. Свіжі фрукти та овочі мають бути чистими та зберігатися в ящику
для овочів.
5. Пляшки можна зберігати у спеціальному відділенні на дверях.
6. Сире м'ясо зберігайте у поліетиленових
пакетах на найнижчій поличці. Не допускайте контакту сирого м’яса з
готовими стравами, щоб уникнути
зараження З метою безпеки зберігайте
сире м'ясо лише два-три дні.
7. Для максимально ефективної роботи
холодильника, знімні полички не повинні бути накриті папером або іншим матеріалом, що перешкоджає вільній
циркуляції холодного повітря.
8. Не тримайте рослинну олію на полицях з внутрішньої сторони дверцят.
Зберігайте продукти загорнутими,
упакованими або під кришкою.
Охолодіть гарячі продукти або напої перш ніж ставити їх в холодильник . Відкриті консерви не повинні зберігатися у
консервних банках.
9. Не можна заморожувати газовані напої,
а лід з ароматизованої води не варто
вживати надто холодним.
10. Деякі овочі та фрукти псуються від температури, близької до 0° С. Тому
тримайте ананаси, диню, огірки, томати та інші подібні продукти у поліетиленових
пакетах.
UA Інструкція з експлуатації
11. Ніколи не зберігайте у холодильнику
Перед початком експлуатації холодильника
всередині системи
охолодження також можуть створювати
Це
Заморожуючи свіжі продукти, встановлюйте
11
продукти, що містять легкозаймистий газ (например, вершки з розпилювачем, консерви в аерозольному упакуванні и т.п.) або вибухові речовини. Це може бути небезпечно.

Регулювання температури.

Температура всередині холодильника регулюється ручкою термостату (Мал.5), що може бути встановлена в будь-яке
положення між 1 і 5 (максимально низька
температура).
Середня температура всередині
холодильного відділення має бути +5 °C.
Тому встановіть термостат в положення, що забезпечить потрібну температуру. В різних місцях всередині холодильного відділення (наприклад, ящика для овочів або у верхній частині відділення) температура може бути вище або нижче,
що цілком нормально.
Ми радимо періодично перевіряти точним термометром чи зберігається всередині
холодильника потрібна температура.
В разі частого відчинення дверцят холодне повітря виходить з холодильника і температура всередині підвищується, тому
не залишайте дверцята відчиненими і намагайтеся зачиняти їх якомога швидше.

Перед початком роботи

Остання перевірка
перевірте наступне:
1. Передні ніжки мають бути відрегульовані
так, щоб забезпечувати стійке положення холодильника.
2. Всередині холодильника має бути сухо, повітря за ним повинно циркулювати вільно.
3. Холодильник всередині має бути чисто
вимитим, як рекомендується у розділі , “Чищення холодильника і догляд за ним”.
4. Штепсель повинен бути вставлений у
розетку та електричний струм ввімкнутий.
Коли відчиняються дверцята холодильного відділення, має загорятись лампочка
внутрішнього освітлення.
Зверніть увагу на те, що:
5. Ви будете чути шум при ввімкненні компресора. Рідина та газ
деякий шум, незалежно від того, працює
компресор чи ні. Це цілком нормально.
6. Верхня частина буде трохи вібрувати. нормально і не є дефектом.
7. Ми радимо встановити термостат в
середнє положення і деякий час спостерігати за температурою, щоб пересвідчитись, що холодильник підтримує
потрібну температуру зберігання (див. розділ «Регулювання температури”).
8. Не завантажуйте холодильник одразу після ввімкнення. Зачекайте, доки всередині не встановиться потрібна
температура. Ми радимо перевіряти
температуру точним термометром.

Зберігання заморожених продуктів

Холодильник розрахований на тривале
збереження харчових продуктів, заморожених промисловим способом, а
також може бути використаний для
замороження і зберігання свіжих продуктів.
В разі перебоїв із електропостачанням не
відкривайте дверцята холодильника.
Заморожені продукти не постраждають, якщо електропостачання перервано менше,
ніж на 16 годин. Якщо струму немає більш
тривалий час, то слід перевірити продукти, що зберігаються і негайно використати їх
або проварити і заморозити знову.

Заморожування свіжих продуктів

Не заморожуйте продукти одразу в надто
великій кількості за один раз.
Продукти краще зберігаються, якщо вони проморожені наскрізь максимально
швидко.
Не перевантажуйте морозильну камеру
більше, ніж на добу.
Якщо покласти до морозильної камери
теплі продукти, то агрегати холодильника
повинні будуть працювати безперервно, поки продукти не заморозяться. На якийсь час це призведе до надмірного зниження
температури в холодильному відділенні.
термостат в середнє положення. Невеликі
порції продуктів (до 0,5 кг) можна
UA Інструкція з експлуатації
заморожувати без зміни положення
вимкніть холодильник з мережі, витягнувши
штепсель з електричної розетки.
Для того, щоб прискорити розморожування,
Для заміни лампи освітлення холодильника
12
термостату.
Особливо ретельно слідкуйте за тим, щоб не зберігати разом заморожені та свіжі
продукти.

Заморожування льоду

Заповніть лоток для льоду водою на 3/4 і помістіть його у морозильне відділення.
Діставайте кубики льоду ручкою ложки або
іншим подібним інструментом; ніколи не
користуйтесь гострими або ріжучими
предметами.

Розморожування:

A) Холодильне відділення
Холодильне відділення розморожується
автоматично. Тала вода стікає до дренажної трубки через накопичувальний
контейнер в задній частині холодильника.
(див. мал. 6).
Під час розморожування краплі води можуть накопичуватися у задній частині
холодильного відділення, де розміщений
прихований випаровував. Вони можуть залишитися на стінці випаровувала, де повторно замерзнуть, коли закінчиться розморожування. Не видаляйте замерзлі краплі гострими або ріжучими предметами
кшталт ножів або виделок. Якщо в якусь
мить ви побачите, що тала вода не витікає з накопичувального контейнера, перевірте, чи не забилась дренажна трубка в результаті потрапляння частинок продуктів.
Дренажну трубку можна продути будь-яким
пристроєм для прочистки. Пересвідчіться, що кінцева частина дренажної трубки
знаходиться в лотку для збирання води на
компресорі, для запобігання потрапляння
води на електричні частини або на підлогу.
(рис 7).
B) Морозильна камера
Морозильна камера розморожується дуже
просто і без зайвого клопоту завдяки наявності спеціального піддону для
збирання талої води.
Розморожуйте камеру двічі на рік або коли накопичиться шар наморозі товщиною до 7 мм. Щоб розпочати розморожування,
Всі продукти слід загорнути в кілька шарів паперу і скласти в прохолодному місці
(наприклад, холодильнику або коморі).
можна поставити до морозильної камери
ємність з теплою водою.
Не користуйтесь гострими або ріжучими предметами, на зразок ножів або виделок для того, щоб видалити наморозь.
Ніколи не користуйтеся феном,
електричним обігрівачем або будь-яким
іншим електричним приладом для
розмороження.
Видаліть губкою талу воду, що зібралась на дні морозильної камери. Після розморожування витріть насухо внутрішню
поверхню камери (Мал. 8 и 9). Вставте штепсель в розетку і ввімкніть холодильник

Заміна лампочки всередині холодильника

зверніться до авторизованого сервісного
центру.
Ламп(и) з цього пристрою не призначена(і) для освітлення кімнати. Призначення цієї
лампи - полегшити розташування продуктів
у холодильнику / морозильнику безпечним
та зручним чином.
Лампи, що використовуються у цьому пристрої, повинні витримувати важкі умови
експлуатації, такі як температура нижче
-20°C.
UA Інструкція з експлуатації
Чищення холодильника і догляд
Змочіть ганчірку у розчині харчової соди
його, заберіть з нього всі продукти, вимийте
11. Слідкуйте за тим, щоб пластмасовий
холодильника для збирання талої води, був
обережно розігніть плоскогубцями защіпку
ящик,
рекомендується діставати його з холодильника
загортати продукти, що мають сильний
13
за ним
1. Ми радимо вам вимикати холодильник
вимикачем і витягувати штепсель з
електричної розетки перед чищенням.
2. Ніколи не користуйтесь для чищення
холодильника гострими інструментами або абразивними матеріалами, милом, побутовими засобами для чищення,
миючими або поліруючими засобами.
3. Для чищення корпусу холодильника
користуйтеся теплою водою і витирайте
його насухо.
4.
(одна чайна ложка на півлітра води) для того, щоб вимити холодильник всередині, і
протріть всі поверхні насухо.
5. Слідкуйте за тим, щоб вода не потрапляла до коробки термостату.
6. Якщо ви не збираєтесь користуватися
холодильником тривалий час, вимкніть
зсередини та залишіть дверцята не
причиненими.
7. Ми радимо Вам полірувати металеві
частини корпусу (тобто, зовнішню поверхню дверей, бокові стінки) силіконовою мастикою (автомобільний поліроль) для того, щоб зберегти високу
якість пофарбування.
8. Пил, що збирається на конденсаторі,
розташованому в задній частині холодильника, слід раз на рік видаляти
пилососом.
9. Регулярно перевіряйте ущільнення
дверцят, щоб пересвідчитися, що воно
чисте і на ньому немає залишків продуктів.
10. Ніколи:
• не чистіть холодильник не призначеними
для цього засобами, такими, як наприклад,
речовини, що містять бензин;
• не піддавайте холодильник впливу
високої температури;
не мийте, не протирайте і т.п. холодильник, використовуючи абразивні матеріали;
лоток, розташований у задній частині
завжди чистим. Якщо вам треба витягнути його, щоб
помити, дотримуйтесь наведених нижче
рекомендацій:
• вимкніть вимикач біля лампочки і
витягніть штепсель з розетки;
на компресорі, щоб
12. Для того, щоб витягнути висувний
потягніть його на себе до кінця, при підніміть і витягніть зовсім.

Перенавішування дверцят

Виконайте дії в послідовності, вказаній на
схемі (Мал. 10).
Що слід і чого не можна робити
Слід - регулярно чистити і розморожувати
холодильник (див. розділ «Розморожування») Слід - зберігати сире м'ясо і птицю на нижніх полицях, під полицями, на яких стоять готові страви та молочні продукти. Слід - очищати овочі від землі та видаляти не використовуване листя. Слід - не відрізати листя салату та петрушки від коренів, а звичайну та кольорову капусту від качана. Слід - сир спершу загортати у пергаментний папір, а потім класти до поліетиленового пакету, видаляючи з пакету все повітря. Для поліпшення смакових якостей сиру,
за годину до вживання. Слід - класти сире м'ясо та птицю до поліетиленового пакету або алюмінієвої фольги, не загортаючи сильно. Це запобігає висушуванню. Слід - класти рибу та тельбухи до поліетиленових пакетів.
Слід -
запах, чи продукти, що можуть висохнути, у поліетиленовий пакет або алюмінієву фольгу чи зберігати їх в щільно закритому посуді. Слід - ретельно запаковувати хліб, щоб зберегти його свіжим. Слід - охолоджувати білі вина, пиво та мінеральну воду перед вживанням.
Слід - частіше перевіряти продукти, що
розморожувати заморожені продукти у
ивати продукти, що зберігалися в
UA Інструкція з експлуатації
14
Не слід - класти до морозильної камери
зберігаються у морозильній камері. Слід - зберігати продукти впродовж якомога меншого часу і суворо дотримуватися термінів зберігання. Слід - зберігати готові заморожені продукти відповідно до інструкцій, вказаних на упаковці. Слід - завжди вибирати свіжі продукти високої якості і ретельно мити їх перед замороженням. Слід - ділити свіжі продукти на маленькі порції, щоб вони швидше заморожувались. Слід - загортати всі продукти в алюмінієву фольгу або спеціальні поліетиленові пакети для морозильника І видаляти з упаковки все повітря. Слід - якомога скоріше загортати щойно куплені заморожені продукти і класти їх до морозильної камери.
Слід -
холодильному відділенні.
Не слід - зберігати у холодильнику банани. Не слід - зберігати в холодильнику диню. Її
можна охолодити впродовж короткого часу, якщо вона загорнута так, щоб її запахом не пропахли інші продукти. Не слід - закривати полиці будь-якими захисними матеріалами, що можуть перешкоджати циркуляції повітря. Не слід - зберігати в холодильнику отруйні або небезпечні речовини. Холодильник призначений лише для зберігання харчових продуктів.
Не слід -
холодильнику понад припустимий час. Не слід - зберігати разом в одному посуді готові страви та свіжі продукти. Вони мають бути покладені до різних контейнерів і зберігатися окремо. Не слід - допускати, щоб рідина з продуктів, що розморожуються, крапала на інші продукти, які зберігаються в холодильнику. Не слід - залишати дверцята холодильника відчиненими впродовж тривалого часу, бо це призведе до додаткових витрат в його експлуатації. Не слід - використовувати гострі або ріжучі предмети, на кшталт ножів або виделок для видалення наморозі. Не слід - ставити до холодильника гарячі продукти. Треба спершу дати їм прохолонути.
вж
пляшки, наповнені водою, або не відкриті банки газованої води, бо вони можуть розірватися. Не слід - переповнювати надміру морозильну камеру під час замороження свіжих продуктів. Не слід - давати дітям морозиво або фруктову воду прямо з морозильної камери. Вони можуть обморозити губи.
Не слід - заморожувати газовані напої. Не слід - тривалий час зберігати розморожені
продукти, їх треба використати впродовж доби або проварити і заморозити знов. Не слід - діставати продукти з холодильника мокрими руками
UA Інструкція з експлуатації
15
Енергоспоживання
для умов, коли центральний і верхній висувні
кухонні плити, радіатори опалення й т.п. Крім
продуктів з магазину додому рекомендується
відкритими без потреби й стежте за тим, щоб
Вібрація й шум, які можуть
Для підтримання температури у відділеннях
Шум, схожий на звук рідини, що ллється чи
Щоб у максимальній мірі використовувати простір морозильної камери для зберігання продуктів, слід вийняти з неї центральний і верхній висувні контейнери. Дані про енергоспоживання холодильника наведені
контейнери вийняті, й морозильна камера повністю завантажена.*
Практичні рекомендації щодо зниження споживання електроенергії
1. Побутові електроприлади слід встановлювати у добре провітрюваних місцях подалі від джерел тепла, таких як
того, слід уникати місць, куди потрапляє пряме сонячне проміння.
2. Придбані охолоджені чи заморожені продукти слід одразу класти відповідно у холодильне або морозильне відділення, особливо, у літню пору. Для доставки
використовувати термосумки.
3. Продукти, вийняті з морозильної камери, рекомендується поміщати для розморожування у холодильне відділення. Щоб не допустити забруднення холодильного відділення, заморожені продукти слід вкладати у посуд, куди під час відтавання буде стікати вода. Розморожування продуктів рекомендується починати, принаймні, за добу до вживання.
4. Рекомендується відкривати дверцята якомога рідше.
5. Не залишайте дверцята приладу вони завжди були щільно закриті.
виникати під час роботи приладу
1. У процесі роботи холодильника рівень шуму може підвищуватися.
-
на заданому рівні періодично вмикається компресор приладу. У момент запуску компресора шум підсилюється, а при вимиканні компресора чутно клацання.
- Робочі характеристики приладу можуть змінюватися залежно від змін температури навколишнього середовища. Це нормальне явище.
2. розбризкується.
- Причиною таких шумів є циркуляція
холодоагенту в системі охолодження, що відповідає принципам роботи приладу.
3. Інші вібрації й шуми.
- Рівень шуму й вібрації залежить від типу й якості підлоги, на якій встановлено прилад. Підлога має бути досить рівною і витримувати вагу приладу.
- Джерелом шуму можуть бути предмети, які лежать на приладі. Такі предмети слід прибрати з приладу.
- Шум може виникати тоді, коли стикаються розташовані поруч пляшки або інший посуд. У таких випадках слід трохи розсунути пляшки або посуд.

Усунення несправностей

Якщо холодильник не працює, коли його ввімкнено, пересвідчіться:
що штепсель вставлений до електричної розетки правильно і що електричний струм не вимкнений. (Для перевірки наявності струму ввімкніть до цієї розетки інший прилад);
що не згорів запобіжник, не вимкнувся вимикач, чи не вимкнений головний вимикач на розподільчому щитку;
що регулятор температури встановлений вірно;
• що новий штепсель, що використовується замість заводського, поставлений вірно. Якщо холодильник все ще не працює після того, як Ви виконали перераховані вище перевірочні дії, зверніться по допомогу до спеціаліста Авторизованого Сервісного Центру.
UA Інструкція з експлуатації
16
Виробник: ‘S.C. Arctic S.A.’,
Дата виробництва міститься в серійнному
Термін служби 10 рокiв
Символ на виробі чи упаковці вказує, що цей прилад не слід утилізувати з побутовими відходами. Натомість його треба здати у відповідний пункт збору для утилізації електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну
утилізацію цього приладу, ви сприятимете запобіганню потенційним негативним наслідкам для довкілля та здоров’я людини, які можуть бути спричинені
неправильним ставленням до утилізації цього виробу. За докладнішою інформацією
щодо утилізації цього виробу зверніться до місцевої адміністрації, служби утилізації побутових відходів або до магазину, в якому ви придбали прилад.
Gaesti, str.13 Desembrer №210, Romania (Румунія)
Офіційний представник на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса: 01021, м. Київ, вул. Кловський узвіз, буд. 5 тел/факс.: 0-800-500-4-3-2
номері продукту, що вказаний на етикетці, розташованій на продукті, а саме, перші дві цифри серійного номера позначають рік виробництва, а останні дві - місяць. Наприклад, «10-100001-05» означає, що продукт виготовлений в травні 2010 року. Інформацію про сертифікацію продукту Ви можете уточнити, зателефонувавши на гарячу лінію 0-800-500-4-3-2.
Loading...
+ 53 hidden pages