
No Frost Hladilno-Zamrzovalni Aparat tipa I
Frost Free Koel-Vriescombinatie type I
Frost Free Frigorífico Congelador - tipo I
Frost Free Køle-og Fryseskab Type I
Frost Free Kyl-och Frysskåp Typ I
Pakkaselta Jääkaappipakastin Tyypin I
Frost Free Kjøleseksjonen-Fryseskap Type I
Fagyásmentes Hűtőszekrény-Fagyasztó I-es Típus
Frigorifer-Ngrirës Pa Akull I
Мраза Frizidera-Frezer tip I
Navodila za uporabo
Gebruiksaanwijzing
Instruções de utilização
Brugsvejledning
Instruktionsmanual
Käyttöohjekirja
Bruksanvisning
Használati útmutató
Udhëzimi i përdorimit
Uputstvo za upotrebu
RCNA320K20W
SLINLIPTIDAISVIFIINOIHUISQISR

OPOZORILO!
Za normalno delovanje vaše zamrzovalne naprave, ki uporablja naravi prijazno hladilno sredstvo R600a (vnetljivo samo pod določenimi
pogoji), je treba upoštevati naslednja pravila:
Ne zadržujte prostega pretoka zraka okoli naprave.
Za hitrejše odtajanje, ne uporabljajte mehanskih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.
Ne uničujte hladilnega krogotoka.
V prostoru za hrano ne uporabljajte električnih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel R600a gebruikt, te
verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de fabrikant worden aangeraden.
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o R600a, completamente amigo
do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho.
Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o descongelamento.
Não destrua o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do compartimento para guardar comida.
ADVARSEL!
For at sikre køleapparatets normale funktion, som i øvrigt bruger den miljøvenlige kølervæske R600a (kun brandbar under visse
omstændigheder), skal følgende forholdsregler følges:
Bloker ikke den fri luftcirkulation omkring apparatet.
Brug ikke andet mekanisk udstyr, end det der er anbefalet af fabrikanten for at accelerere afisningsprocessen.
Ødelæg ikke kølekredsløbet.
Brug ikke elektriske apparater inde i skabets opbevaringsafsnit, med mindre de er af en type, der er anbefalet af fabrikanten.
VARNING!
För att försäkra dig om en normal drift av din kylningsenhet, som använder ett miljövänligt kylmedel R600a (endast flambart under vissa
förhållanden) måste du beakta följande regler:
Förhindra inte att luften cirkulerar fritt runt enheten.
Använd inte mekaniska enheter för att snabba på avfrostningsprocessen, förutom det som rekommenderas av tillverkaren.
Skada inte kylningskretsen.
Använd inte elektriska apparater inuti förvarningsfacket, förutom de som rekommenderas av tillverkaren.
VAROITUS!
Jäähdystyslaitteen, joka käyttää täysin ympäristöystävällistä jäähdytysainetta R600a (syttyy vain tietyissä olosuhteissa), normaalin
toiminnan varmistamiseksi on noudatettava seuraavia ohjeita:
Älä estää ilman vapaata kiertoa laitteen ympärillä.
Älä käytä mekaanisia tai muita keinoja, joita valmistaja ei suosittele, sulatusprosessin nopeuttamiseen.
Älä vahingoita jäähdytysvirtapiiriä.
Älä käytä ruokalokeroissa laitteen sisällä sähkölaitteita, paitsi niitä joita valmistaja mahdollisesti on suositellut.
ADVARSEL!
For å sikre normal drift av kjøleapparatet, som bruker den miljøvennlige kjølevæsken R600a (brennbar bare under spesielle vilkår), må du
følge disse reglene:
Det må alltid være fri sirkulasjon av luft rundt apparatet.
Bruk ikke andre mekaniske gjenstander for å gjøre avisingen raskere enn dem som anbefales av produsenten.
Ødelegg ikke kjølekretsen.
Bruk ikke andre elektriske apparater inne i apparatet enn dem som eventuelt anbefales av produsenten.
FIGYELMEZTETÉS!
Az R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen környezetbarát gázzal működő hűtőberendezés normál üzemeltetése
érdekében kövesse a következő szabályokat:
Ne gátolja a levegő keringését a készülék körül!
Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó ajánl.
Ne szakítsa meg a hűtőközeg keringési rendszerét!
Ne használjon más elektromos eszközöket az ételtároló részben, mint amiket a gyártó javasol.
PARALAJMËRIM!
Për të siguruar një përdorim normal të frigoriferit tuaj, që përdor një mjet ftohës plotësisht ekologjik, R600a (i ndezshëm vetëm në kushte të
veçanta), duhet të ndiqni rregullat vijuese:
Mos pengoni qarkullimin e lirë të ajrit përreth aparatit.
Mos përdorni sende mekanike që nuk janë rekomanduar nga prodhuesi, për ta përshpejtuar shkrirjen e akullit.
Mos e prishni qarkun ftohës.
Mos përdorni aparate elektrike të parekomanduara nga prodhuesi brenda dhomëzës për mbajtjen e ushqimeve.
UPOZORENJE!
Da biste osigurali normalan rad Vašeg frižidera, koji koristi sredstvo za hlađenje R600a koje je potpuno bezopasno po okolinu (zapaljiv
samo u određenim uslovima), morate da se držite sledećih pravila:
Ne sprečavajte slobodnu cirkulaciju vazduha oko uređaja.
Ne koristite mehaničke aparate da biste ubrzali odmrzavanje, osim onih koje je preporučio proizvođač.
Ne uništavajte sklop za hlađenje.
Ne koristite električne aparate u odeljku za držanje hrane, osim onih koje je preporučio proizvođač.

Najprej varnost! /1
Električne zahteve /2
Navodila za prevoz /2
Navodila za namestitev /2
Spoznajte vašo napravo /3
Predlagana ureditev hrane v napravi /3
Nadzorovanje in prilagoditev temperature /3
Pred delovanjem /4
Shranjevanje zamrznjene hrane /4
Zamrzovanje svežih živil /4
Izdelava kock ledu /4
Odtajanje /4
Zamenjava notranje žarnice /5
Čiščenje in nega /5
Premeščanje vrat /5
Kaj lahko in kaj ne smete /5
Poraba energije /6
Informacije o hrupu in vibracijah /7
Iskanje in odpravljanje napak /7
Veiligheid eerst! /8
Elektriciteitsvereisten /9
Transportinstructies /9
Installatie-instructies /9
Uw apparaat leren kennen /10
Suggesties voor rangschikking van etenswaren in het
apparaat /10
Temperatuurmeting en - regeling /10
Vóór ingebruikstelling /11
Bewaren van bevroren etenswaren /11
Verse etenswaren invriezen /11
IJsblokjes maken /11
Ontdooien /12
Het binnenlampje vervangen /12
Schoonmaak en onderhoud /12
De deur verplaatsen /13
Wel en niet doen /13
Energieverbruik /14
Informatie met betrekking /15
Problemen oplossen /15
Princípios básicos de segurança /16
Requisitos eléctricos /17
Instruções para transporte /17
Instruções de instalação /17
Detalhes do frigorífico /18
Arrumação sugerida para os alimentos no frigorífico /18
Controlo e ajuste da temperatura /19
Antes do funcionamento /19
Armazenar alimentos congelados /19
Congelar alimentos frescos /20
Fazer cubos de gelo /20
Descongelar /20
Substituição da lâmpada interior /21
Limpeza e cuidados /21
Recolocação das portas /21
Procedimentos correctos e incorrectos /22
Informações sobre ruídos durante o funcionamento /23
Resolução de problemas /23
Vigtige sikkerhedsanvisninger! /24
Krav til el-installationen /25
Transportvejledning /25
Installationsvejledning /25
Dus med dit apparat /26
Forslag til placering af madvarer i apparatet /26
Temperaturkontrol og -regulering /26
Før ibrugtagning /27
Opbevaring af frostvarer /27
Frysning af friske madvarer /27
Fremstille isterninger /27
Afrimning /27
Udskiftning af belysningslampen /28
Rengøring og vedligeholdelse /28
Sætte døren tilbage på plads /28
Husk at og undlad at /29
Energiforbrug /30
Information om støj og vibrationer /30
Fejlfinding /30
Garanti/Service /31
Säkerheten först! /32
Elektriska krav /33
Transportinstruktioner /33
Installationsinstruktioner /33
Lär känna din enhet /34
Förslag på placering av maten i enheten /34
Temperaturkontroll och justering /34
Innan du använder enheten /35
Förvaring av fryst mat /35
Infrysning av färsk mat /35
Göra isbitar; Avfrostning /35
Byta lampan /36
Rengöring och vård /36
Omhängning av dörrarna /36
Viktiga saker att göra och inte göra /36
Energiförbrukning /37
Information rörande ljud och vibrationer /38
Felsökning /38
Garanti/Service /39
Turvallisuus ensin! /40
Sähkötekniset vaatimukset /41
Kuljetusohjeet; Asennusohjeet /41
Laitteen ominaisuudet /42
Ehdotus ruokien sijoittamisesta laitteeseen /42
Lämpötilan ohjaus ja säätö /42
Ennen käyttöönottoa /43
Pakastetun ruuan säilyttäminen /43
Tuoreen ruuan pakastaminen /43
Jääpalojen teko /43
Sulatus /43
Lampun vaihtaminen /44
Puhdistus ja huolto /44
Ovien uudelleen sijoitus /44
Tee ja älä tee /44
Energian kulutus /45
Tietoja laitteen käytön aikana /46
Vianetsintä /46
Takuu/Huolto /47

Sikkerheten kommer først! /48
Krav til det elektriske anlegget /49
Transportanvisninger /49
Installasjonsanvisninger /49
Bli kjent med kjøleskapet /50
Forslag til plassering av matvarer i kjøleskapet /50
Temperaturkontroll og justering /50
Før bruk /51
Lagring av frosne matvarer /51
Lag isbiter /51
Frysing av ferske matvarer /51
Avising /51
Skifte belysningslampen /52
Rengjøring og stell /52
Montering av døren /52
Ting du må gjøre og ting du ikke må gjøre /53
Energiforbruk /54
Feilsøking /54
Informasjon om støy og vibrasjoner /54
Garanti/Service /55
Első a biztonság /56
Elektromos követelmények /57
Szállítási utasítások /57
Beüzemelési utasítások/57
Ismerje meg készülékét/58
Javasolt a készülékben lévő étel
elrendezése /58
Hőmérsékletszabályozás és -beállítás /58
Működtetés előtt /59
Fagyasztott étel tárolása /59
Friss étel fagyasztása /59
Jégkockák készítése /59
Kiolvasztás/59
Belső villanykörte cseréje /60
Ajtó áthelyezése /60
Tisztítás és ápolás /60
Kötelező és tilos dolgok /61
Energiafogyasztás /61
A zajokkal kapcsolatos információk /62
Problémakeresés /62
Siguria vjen e para /63
Udhëzime transporti /64
Udhëzime instalimi /64
Njihuni me pajisjen tuaj /65
Rregullimi i sugjeruar i ushqimeve në pajisje /65
Kontrolli dhe rregullimi i temperaturës /65
Para se ta vini në punë /66
Vendosja e ushqimeve të ngrira /66
Ngrirja e ushqimeve të freskëta /66
Bërja e kubave të akullit /66
Shkrirja /66
Ndërrimi i llambës së brendshme /67
Pastrimi dhe kujdesi /67
Ripozicionimi i derës /68
Bëj dhe mos bëj /68
Konsumi i Energjisë /69
Informacione rreth zhurmave të punimit /69
Zgjidhja e problemeve /69
Prvo sigurnost /70
Električni zahtevi /71
Uputstva vezana za transport /71
Uputstva vezana za montažu /71
Upoznavanje sa vašim aparatom /72
Predloženi način slaganja hrane u aparatu/72
Kontrola i podešavanje temperature/72
Pre rada/73
Držanje zamrznute hrane/73
Zamrzavanje sveže hrane/73
Pravljenje kockica leda/73
Odmrzavanje/74
Zamena unutrašnje sijalice/74
Čišćenje i održavanje/74
Promena položaja vrata /75
Šta se sme/75
Potrošnja energije /76
Informacije o buci u toku rada/76
Rešavanje problema/76

Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu proizvodu. Če naprava, ki ste jo kupili,
ne vsebuje določenih delov, so veljavni za druge modele.
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product overeen te
komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, gelden deze voor andere modellen.
As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não corresponder
exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são
válidas para outros modelos.
Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det
produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
Bilder som förekommer i den här bruksanvisningen är exempel och överensstämmer inte exakt med din produkt.
Om delar inte medföljer produkten du har köpt så gäller det för andra modeller.
Illustrasjonene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt forskjellige fra ditt produkt. Hvis noen
deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder den for andre modeller.
Tämän ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa täysin todellista tuotetta Jos jokin osa
puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.
A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben
olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre
vonatkoznak.
Figurat që ndodhen në këtë manual janë skematike dhe mund të mos korrespondojnë saktësisht me produktin
tuaj. Nëse pjesët e subjektit nuk janë përfshirë në produktin që keni blerë, atëherë është vlejnë për modele të tjera.
Slike koje su uključene u ovom uputstvu za upotrebu su šematske i možda ne odgovaraju tačno Vašem
proizvodu. Ako delovi teme nisu uključeni u proizvod koji ste kupili, onda to važi za druge modele.

Čestitamo vam, ker ste izbrali kakovostno napravo
BEKO, ki je izdelana za večletno uporabo.
Najprej varnost!
Naprave ne priključite na električno napajanje, dokler
niste odstranili vso embalažo in zaščito za prevoz.
● Pred vklopom naj naprava pokončno stoji vsaj 4 ure,
če je bila prevažana vodoravno, da se olje kompresorja
umiri.
● Če ima vaša stara naprava na vratih pritrjeno
ključavnico, jo pustite v varnem stanju, da se otroci ne
zaklenejo noter.
● Napravo lahko uporabljate samo za določene
namene.
● Naprave po koncu uporabe ne vrzite v ogenj. V
izolaciji vaše naprave so snovi brez CFC-ja, ki so
vnetljive. Priporočamo vam, da se o odlaganju in
razpoložljivih odlagališčih posvetujete z lokalnimi
oblastmi.
● Ne priporočamo, da to napravo uporabljate v
neogrevanem in mrzlem prostoru (npr. garaža,
rastlinjak, prizidek, lopa, zunanjost hiše itd.).
Da bi ohranili vašo napravo v čim boljšem stanju in brez
napak, si pozorno preberite ta navodila. Če ne boste
upoštevali teh navodil, lahko izgubite pravico do
brezplačnih uslug v času garancije.
Hranite navodila na varnem mestu, kjer jih lahko čim
prej uporabite.
Originalne nadomestne dele zagotavljamo 10 let po
datumu nakupa.
Uporaba te naprave ni namenjena osebam s slabšimi fizičnimi, senzornimi ali duševnimi
zmožnostmi ter osebam, ki nimajo potrebnih izkušenj in znanja, razen če so prejele navodila za
uporabo ali so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.

Električne zahteve
Preden vključite napravo v vtičnico, se prepričajte,
da napetost in frekvenca, ki sta navedeni na
ploščici za navedbe znotraj naprave, ustrezata
vaši oskrbi z električno energijo.
Priporočamo, da je naprava povezana na
električno napajanje preko ustrezne vtičnice na
dostopnem položaju.
Opozorilo! Naprava mora biti ozemljena.
Popravila električnih naprav lahko izvede samo
usposobljen tehnični strokovnjak. Nepravilna
popravila, ki jih izvede neusposobljena oseba, so
nevarna in lahko imajo posledice na uporabnika
naprave.
POZOR!
Ta narava deluje z R600a, ki je okolju prijazen a
vnetljiv plin. Med prevozom in popravilom izdelka
pazite, da ne poškodujete hladilnega sistema. Če
se hladilni sistem poškoduje in pride do puščanja
plina, ne približujte izdelka virom odprtega ognja
in prezračite prostor.
OPOZORILO - Za pospeševanje postopka taljenja
ne uporabljajte mehanskih naprav ali drugih
pripomočkov, razen tistih, ki jih priporoča
proizvajalec.
OPOZORILO - Ne poškodujte hladilnega ožičenja.
OPOZORILO - Ne uporabljajte električnih naprav
v prostorih za shranjevanje hrane, razen, če so
tipa, ki jih priporoča proizvajalec.
OPOZORILO - Če je napajalni kabel poškodovan,
ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servis ali
podobno usposobljene osebe, da se izognete
nevarnosti.
Navodila za prevoz
1. Napravo prevažajte samo v navpičnem
položaju. Med prevozom mora embalaža ostati
nedotaknjena.
2. Če je bila naprava med prevozom dana v
vodoravni položaj, ne sme delovati vsaj 4 ure, da
se sistem ponovno nastavi.
3. Neupoštevanje zgoraj navedenih navodil lahko
pripelje do okvare naprave, za kar proizvajalec ne
bo odgovoren.
4. Napravo morate zaščititi pred dežjem, vlago in
drugimi atmosferskimi vplivi.
Pomembno!
● Med čiščenjem/prevažanjem naprave je treba
paziti, da se na zadnjem delu naprave ne dotikate
spodnjega dela kovinskih žic kondenzatorja, saj si
lahko poškodujete prste in roke.
● Ne poskušajte se usesti ali stopiti na vrh vaše
naprave, saj ni oblikovana za takšno rabo. Lahko
poškodujete sebe ali napravo.
● Prepričajte se, da napajalni kabel ni ujet pod
napravo med in po premikanju, saj lahko to
poškoduje kabel.
● Otroci se ne smejo igrati z napravo ali
kontrolnim aparatom.
Navodila za namestitev
1. Naprave ne puščajte v prostoru, kjer lahko
temperatura ponoči in/ali še posebej pozimi pade
pod -15 stopinj C (5 stopinj F).
2. Naprave ne postavljajte v bližino kuhalnikov,
radiatorjev ali neposredno na sončno svetlobo, saj
to pomeni dodatno obremenitev na funkcije
naprave. Če napravo namestite zraven vira toplote
ali zamrzovalnika, upoštevajte naslednje
najmanjše razdalje:
Od kuhalnika 30 mm
Od radiatorja 300 mm
Od zamrzovalnika 25 mm
3. Prepričajte se, da je okoli naprave dovolj
prostora za prosto kroženje zraka (Slika 2).
Na zadnjo stran hladilnika dajte pokrov za
zračenje, da nastavite razdaljo med hladilnikom in
steno (Slika 3).
4. Naprava mora biti postavljena na gladko
površino. Sprednji dve nogi lahko poljubno
nastavite. Da bo vaša naprava stala pokončno,
nastavite sprednji nogi z obračanjem v smeri
urinega kazalca ali obratno, dokler ne pride do
trdnega stika s tlemi. S pravilno nastavitvijo nog se
izognete prekomernim vibracijam in hrupu
(Slika 4).
5. Preberite razdelek »Čiščenje in skrb« ter
pripravite vašo napravo za uporabo.

Spoznajte vašo napravo
(Slika 1)
1 - Gumb za nastavitev in notranja luč
2 - Ventilator predela za sveža živila
3 - Nastavljive police omarice
4 - Pokrov predela za sveža živila
5 - Predel za shranjevanje svežih živil
6 - Pladenj in stojalo za led
7 - Predel za hitro zamrzovanje
8 - Predeli za shranjevanje zamrznjenih živil
9 - Nastavljiva noga
10 - Predel za mlečne izdelke*
11 - Polica za kozarce
12 - Polica za steklenice
13 - Ventilator zamrzovalnika
*Neobvezno
Namen ventilatorjev je zagotavljanje kroženja
zraka v predelu. Vzporedno je povezan s
kompresorjem motorja. Ko je kompresor motorja
izklopljen, so tudi ventilatorji izklopljeni .
Predlagana ureditev živil v napravi
Smernice za optimalno shranjevanje in higieno
1. Predel hladilnika je za kratkotrajno
shranjevanje svežih živil in pijač.
2. Zamrzovalni predel je ocenjen z in
primeren za zamrzovanje in shranjevanje prej
zamrznjenih živil.
Priporočila za shranjevanje , ki so
navedena na embalaži živil, je treba vedno
upoštevati.
3. Mlečne izdelke hranite v posebnem predelu, ki
se nahaja na vstavku na vratih.
4. Kuhane jedi hranite v neprepustnih posodah.
5. Sveže zavite izdelke lahko hranite na polici.
Svežo sadje in zelenjavo je treba očistiti in shraniti
v predal za sveža živila.
6. Steklenice hranite v predelu vrat.
7. Surovo meso zavijte v polietilenske vrečke in
ga položite na najnižjo polico. Naj ne pride v stik s
svežimi živili, saj lahko pride do okužbe. Zaradi
varnosti, hranite surovo meso le dva do tri dni.
8. Za čim večjo učinkovitost, police ne smejo biti
prekrite s papirjem ali drugimi materiali, saj mora
hladen zrak prosto krožiti.
9. Ne hranite rastlinskih olj na polici vrat. Naj
bodo živila zapakirana, zavita ali pokrita. Živila in
pijača naj se ohladijo preden jih shranite v
hladilnik. Ostala živila iz konzerv se ne smejo
hraniti v konzervah.
10. Pijače z mehurčki ne smete zamrzovati in
izdelke, kot so ledeni sladoled z okusom, ne
zaužite preveč mrzle.
11. Nekatero sadje in zelenjava se uničita pri
temperaturah blizu 0°C. Zato ananas, melone,
kumarice, paradižnik in podobne izdelke, zavijte v
polietilenske vrečke.
12. Visoko odstotni alkohol hranite pokončno v
tesno zaprti posodi. Ne shranjujte izdelkov, ki
vsebujejo vnetljivo pogonsko sredstvo (npr.
razpršilec za smetano, razpršilne posode itd.) ali
eksplozivno sredstvo. Obstaja nevarnost
eksplozije.
13. Da bi odstranili košare iz zamrzovalnega dela,
postopajte kot je prikazano na slika 11.
14. Da bi predal za hlajenje ( ki se uporablja za
pokvarljive izdelke - slika 1-točka 5) spremenili v
predal za zelenjavo, je treba na hrbtno stran
spodnje steklene police namestiti ornament (slika
12), ki je priložen kot pripomoček, kot je prikazano
na sliki 13 (točke a-c).
Če ornamenta ne namestite, bo predal (slika 1točka 5) primeren za biosveža živila.
Nadzorovanje in nastavitev temperature
Delovne temperature uravnavajte z gumbom za
nastavitev (Slika 5), ki se nahaja na stropu
hladilnega dela. Nastavitve lahko uravnavate od
min., 1 … do 6, maks., ki je najhladnejša nastavitev.
Ko napravo prvič vklopite, nastavite gumb za
nastavitev tako, da povprečna temperatura
hladilnika po 24 urah ne bo višja od +5°C (+41°F).
Priporočamo, da nastavite gumb na sredino med
min. in maks. nastavitev in spremljate, da naprava
ohranja želeno temperaturo tj. proti maks.
nastavite hladnejše temperature hladilnika in
obratno. Nekateri predeli hladilnika so hladnejši ali
toplejši (kot na primer predal za svežo solato in
zgornji del omarice), kar je povsem običajno.
Običajna temperature za shranjevanje
zamrzovalnika je -18°C (0°F). Nižje temperature
dosežete, če nastavite gumb za nastavitev proti
položaju maks.
Če si želite zagotoviti, da je temperatura v predelih
za shranjevanje takšna kot ste jo nastavili, jo
preverite z natančnim termometrom.
Meritev preberite hitro, saj se bo temperatura
termometra, ko ga vzamete iz zamrzovalnika, hitro
dvigala.
Vedno, ko odprete vrata, mrzel zrak uide in
temperatura se dvigne. Zato ne puščajte odprtih
vrat in jih zaprite takoj, ko daste živila noter ali jih
vzamete ven.

Pred delovanjem
Zadnji pregled
Preden začnete uporabljati napravo, preverite da:
1. So noge v pravilnem položaju.
2. Je notranjost čista in zrak lahko na zadnjem
delu prosto kroži.
3. Je notranjost čista, kot je priporočeno v
poglavju »Čiščenje in skrb«.
4. Je vtikač vstavljen v vtičnico in elektrika
vklopljena. Ko se vrata odprejo, zasveti notranja
luč.
Opomba
5. Ko se vklopi kompresor, boste zaslišali hrup.
Tekočine in plini, ki so ujeti v hladilnem sistemu,
lahko oddajajo zvoke, tudi ko kompresor ne
deluje. To je običajno.
6. Rahla valovitost, ki nastane pri procesu
izdelovanja, na vrhu omarice, je običajna.
7. Priporočamo, da nastavite gumb na sredino in
spremljate, da naprava ohranja nastavljeno
temperaturo (glejte razdelek Nadzor in nastavitev
temperature).
8. Ne napolnite naprave takoj, ko jo vklopite.
Počakajte, da naprava doseže pravilno
temperaturo za shranjevanje. Priporočamo, da
preverite temperaturo z natančnim termometrom
(glejte: Nadzor in nastavitev temperature).
Shranjevanje zamrznjenih živil
Vaš zamrzovalnik je primeren za dolgotrajno
shranjevanje zamrznjenih živil, ki so na voljo v
trgovinah, in lahko se uporablja tudi za
zamrzovanje in shranjevanje svežih živil.
V primeru izpada elektrike, ne odpirajte vrat.
Zamrznjena živila ne bodo prizadeta, če izpad
traja manj kot 19 ur. Če je izpad daljši, je živila
treba pregledati in ali jih pojesti takoj ali pa jih
skuhati in ponovno zamrzniti.
Zamrzovanje svežih živil
Če želite ohraniti najboljše rezultate, upoštevajte
naslednja navodila.
Ne zamrzujte velike količine naenkrat. Kakovost
živil se najbolje ohrani, če so globoko zamrznjena
v čim krajšem času.
Ne presegajte zmožnosti zamrzovanja vaše
naprave v 24-ih urah.
Če v predel za zamrzovanje shranite topla živila,
bo hladilna naprava delovala neprestano, dokler
živila ne bodo popolnoma zamrznjena. To lahko
začasno povzroči prekomerno hlajenje hladilnega
dela.
Da bi dosegli najboljšo zmogljivost zmrzovanja
svežih živil, nastavite gumb za nastavitev v najvišji
položaj 24 ur preden živila vstavite v
zamrzovalnik. Po zamrzovanju lahko gumb
nastavite v začetni položaj.
Majhne količine živil, do ½ kg, lahko zamrznete
brez nastavljanja gumba na termostatu.
Pazite, da ne zamešate zamrznjenih in svežih
živil.
Izdelava kock ledu
Pladenj za kocke ledu do ¾ napolnite z vodo in ga
postavite v zamrzovalnik. Zamrznjen pladenj
razrahljajte z držalom od žlice ali podobnim
pripomočkom in nikoli ne uporabljajte ostrih
predmetov, kot sta nož ali vilice.
Odtajanje
A) Predel hladilnika
Predel hladilnika se samodejno odtaja. Odtaljena
voda odteče preko zbiralnika, ki se nahaja na
zadnji strani naprave, v odtočno cev.
Preverite, da je cev z enim koncem položena v
zbiralni pladenj na kompresorju in tako preprečite,
da bi voda stekla na električno napeljavo ali na tla
(Slika 6).
B) Zamrzovalni predel
Tip odtajanja NO FROST je popolnoma
samodejen. Vaši posegi niso potrebni. Voda se
zbira na pladnju kompresorja. Zaradi vročine
kompresorja voda izhlapi.
Za odstranjevanje ledu ne uporabljajte ostrih
predmetov, kot so nož ali vilice.
Za odtajanje ne uporabljajte sušilnikov za lase,
električnih grelcev ali drugi električnih naprav.
Obrišite odtajano vodo, ki se je nabrala na
spodnjem delu zamrzovalnega predela. Po
odtajanju, notranjost temeljito posušite (Slika 7 in
8). Vstavite vtič v vtičnico in vklopite električno
napajanje.
Opozorila!
Ventilatorji v zamrzovalnem delu in predelu za
sveža živila krožijo hladen zrak. Skozi zaščito
nikoli ne vstavljajte predmetov. Otrokom ne
dovolite, da se igrajo z ventilatorji predela za
sveža živila in zamrzovalnega dela.
Ne shranjujte izdelkov, ki vsebujejo vnetljivo
pogonsko sredstvo (npr. razpršilec, razpršilne
posode itd.) ali eksplozivno sredstvo.
Ne pokrivajte polic z zaščitnim materialom, ki
lahko ovira kroženje zraka.

Otroci se ne smejo igrati z napravo ali kontrolnim
aparatom.
Za doseganje najboljših rezultatov naprave, ne
ovirajte zaščit ventilatorjev. (Slika 9 in slika 10)
Opozorilo!
Naprava je opremljena z ventilatorjem za
kroženje, ki je bistvenega pomena za učinkovitost
hladilnika. Prepričajte se, da ventilatorji niso
blokirani (zaustavljeni) ali da jih ne ovirajo živila ali
embalaže. Blokiranje (zaustavitev) ali oviranje
ventilatorja lahko povzroči dvigovanje notranje
temperature zamrzovalnika (odtajanje).
Zamenjava notranje žarnice
Če želite zamenjati žarnico, ki se uporablja za
osvetlitev vašega hladilnika, pokličite pooblaščeni
servis.
Lučka, uporabljena v tej napravi, ni primerna za
razsvetljavo prostorov v gospodinjstvu.
Namembnost te lučke je pomagati uporabniku, da
lahko daje živila v hladilnik / zamrzovalnik na
varen in udoben način.
Luči, uporabljene v tej napravi, morajo prenesti
ekstremne fizične pogoje, kot so temperature pod
-20°C.
Čiščenje in skrb
1. Pred čiščenjem izklopite napravo pri vtičnici in
izvlecite vtikač.
2. Za čiščenje ne uporabljajte ostrih predmetov
ali abrazivnih sredstev, mila, gospodinjskih čistil,
čistilnih sredstev ali loščila.
3. Omarico naprave očistite z mlačno vodo in jo
do suhega obrišite.
4. Za čiščenje notranjosti uporabite izžeto krpo,
ki ste jo namočili v raztopino ene čajne žličke sode
bikarbonata in enega pinta vode ter nato do
suhega obrišite.
5. Prepričajte se, da voda ni stekla v škatlo za
uravnavanje temperature.
6. Če naprave dalj časa ne boste uporabljali, jo
izključite, odstranite vso hrano, jo očistite in pustite
vrata priprta.
7. Priporočamo, da s silikonskim voskom
(loščilom za avtomobile) zloščite kovinske dele
naprave (kot so zunanjost vrat, stranski deli
omarice) in tako ohranite visoko kakovost barve.
8. Enkrat na leto s sesalnikom odstranite prah, ki
se je nabral na kondenzatorju na zadnji strani
naprave.
9. Preverite, da so pečati na vratih čisti in ne
vsebujejo delcev hrane.
10. Nikoli:
Ne čistite naprave z neprimernimi sredstvi, npr.
naftni izdelki.
Naprave ne izpostavljajte visokim temperaturam.
Naprave ne čistite, drgnite itd. z abrazivnimi
sredstvi.
11. Odstranjevanje pokrova za mlečne izdelke in
vratnega pladnja:
Če želite odstraniti pokrov za mlečne izdelke, ga
najprej za malenkost dvignite in ga povlecite
vstran od odprtine na pokrovu.
Če želite odstraniti vratni pladenj, ga izpraznite in
ga enostavno potisnite navzgor od podlage.
12. Prepričajte se, da je plastični zbiralnik za
odtajano vodo, ki se nahaja na zadnji strani
naprave, vedno čist. Če želite odstraniti pladenj in
ga očistiti, sledite spodnjim navodilom:
- Izključite vtikalno dozo in izvlecite vtikač
- S kleščami nežno odvijte gumb na kompresorju
tako, da ga lahko odstranite.
- Dvignite ga.
- Očistite ga in ga obrišite do suhega.
- V obratnem vrstnem redu ga ponovno sestavite.
13. Da bi očistili predal, ga do konca izvlecite,
potegnite navzgor in ga nato v celoti izvlecite.
Premikanje vrat
Sledite zaporedju (Slika 14).
Kaj lahko in kaj ne smete
Lahko - Redno čistite napravo.
Lahko - Hranite surovo meso in perutnino pod
kuhano hrano in mlečnimi izdelki.
Lahko - Odstranite vse neuporabne liste iz
zelenjave in odstranite zemljo.
Lahko - Pustite zeleno solato, zelje, peteršilj in
cvetačo na steblu.
Lahko - Sir najprej zavijte v papir odporen proti
maščobi in ga nato dajte v polietilensko
vrečko, pri tem iztisnite zrak. Ven ga
vzemite eno uro pred zaužitjem.
Lahko - Na rahlo zavijte surovo meso in perutnino
v polietilensko ali aluminijasto folijo. To
prepreči sušenje.
Lahko - Zavijete ribo in drobovje v polietilenske
vrečke.
Lahko - Ovijte hrano z močnim vonjem ali v
polietilenske vrečke, kjer pa se lahko izsuši,
v aluminijasto folijo ali pa hranite v
neprepustni posodi.
Lahko - Kruh dobro zavijte, da ostane svež.
Lahko - Preden postrežete, ohladite belo vino,
pivo in mineralno vodo.

Lahko - Pogosto pregledate posode v
zamrzovalniku.
Lahko - Hrano hranite čim krajši čas in
upoštevajte datume »Najboljše pred« in
»Uporabno do«.
Lahko - Trgovinsko zamrznjeno hrano shranjujte v
skladu z navodili na embalaži.
Lahko - Vedno izberite svežo hrano visoke
kakovosti in jo dobro očistite preden jo
zamrznete.
Lahko - Svežo hrano za zamrzovanje razdelite na
male porcije, da bo zamrzovanje čim
hitrejše.
Lahko - Vso hrano zavijte v aluminijasto folijo ali
polietilensko vrečko, ki je primerna za
zamrzovanje, ter iztisnite ves zrak.
Lahko - Že prej zamrznejo hrano zavijte takoj po
nakupu in jo čim hitreje shranite v
zamrzovalnik.
Ne smete - Ne hraniti banan v predelu hladilnika.
Ne smete - Ne hraniti melone v hladilniku.
Shranite jo lahko le kratek čas in ob
tem mora biti zavita, saj pušča močan
vonj.
Ne smete - Ne pokrivajte polic z zaščitnim
materialom, ki lahko ovira kroženje
zraka.
Ne smete - V vaši napravi ne shranjujte strupenih
ali nevarnih snovi. Oblikovana je
samo za shranjevanje užitne hrane.
Ne smete - Ne jejte hrane, ki je bila v hladilniku
predolgo časa.
Ne smete - Sveže in kuhane hrane ne shranjujte
skupaj v isti posodi. Pakirana in
shranjena mora biti posebej.
Ne smete - Ne pustiti, da odtajanja hrana ali njeni
sokovi kapljajo na preostalo hrano.
Ne smete - Ne puščajte dalj časa odprtih vrat, saj
to pomeni več stroškov za delovanje in
povzroči prekomerno nastajanje ledu.
Ne smete - Za odstranjevanje ledenu nikoli ne
uporabljajte ostrih predmetov, kot so
noži ali vilice.
Ne smete - Ne polagajte vroče hrane v napravo.
Naj se najprej ohladi.
Ne smete - V zamrzovalniku ne hranite steklenic
polnjenih s tekočino ali zapečatenih
konzerv, ki vsebujejo tekočino z
ogljikom, saj lahko eksplodirajo.
Ne smete - Ko zamrzujete svežo hrano, ne smete
preseči največje količine zamrzovanja.
Ne smete - Ne dajajte otrokom sladoleda in ledu
neposredno iz zamrzovalnika. Nizka
temperatura lahko povzroči hladilne
opekline na ustnicah.
Ne smete - Ne zamrzujte pijač z mehurčki.
Ne smete - Ne hranite zamrznjene hrane, ki je že
bila odtajana; treba jo je pojesti v 24
urah ali skuhati in ponovno zamrzniti.
Ne smete - Ne odstranjujte predmetov iz
zamrzovalnika z mokrimi rokami.
Poraba energije
V napravo lahko shranite največjo količino živil, če
ne uporabljate srednjega in zgornjega predala v
zamrzovalnem delu. Navedena poraba energije
vaše naprave se nanaša na popolnoma napolnjen
zamrzovalni del brez srednjega in zgornjega
predala.
Praktični nasveti glede zmanjšanja porabe
elektrike
1. Prepričajte se, da je naprava nameščena na
dobro ozračenem mestu, stran od virov toplote
(kuhalnik, radiator itd.). Prav tako mora naprava
biti nameščena tako, da ni izpostavljajte
neposredni sončni svetlobi.
2. Zamrznjeno hrano shranite v napravo kakor
hitro mogoče, posebej poleti. Priporočamo, da
hrano nesete domov v toplotno izolacijskih
vrečkah .
3. Priporočamo, da pakete, ki jih vzamete iz
zamrzovalnega dela, odtajate v hladilnem delu.
Paket, ki ga želite odtajati, postavite v posodo, da
voda, ki odteka med odtajanjem, ne teče v hladilni
del. Priporočamo, da zamrznjeno živilo pričnete
odtajati 24 ur pred njegovo uporabo.
4. Priporočamo, da vrat ne odpirate pogosto.
5. Vrat naprave ne puščajte odprtih dlje kot je
potrebno in se prepričajte, da vrata vsakokrat
dobro zaprete.

Iskanje in odpravljanje napak
Če naprava, ko jo vključite, ne deluje, preverite:
• Ali je vtič pravilno vstavljen v vtičnico in je
naprava pod napetostjo. (Če želite preveriti
napetost v vtičnici, vanjo vklopite drugo
napravo).
• Ali je pregorela varovalka, se je sprožil prekinjač
ali pa je glavno stikalo izključeno.
• Ali je temperatura pravilno nastavljena.
• Če ste zamenjali vtič,da je ta pravilno napeljan.
Če ste preverili vse zgoraj naštete razloge in
naprava še vedno ne deluje, se brnite na
prodajalca od katerega ste kupili napravo.
Plačati morate tudi, če ni odkrita nobena napaka,
zato se prepričajte, da ste pregledali vse zgoraj
naštete vzroke.
Če se na izdelku ali embalaži nahaja znak , to pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati tako
kot z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Napravo morate oddati na primernem zbirališču za recikliranje
električnih in elektronskih naprav. Nepravilno odlaganje izdelka lahko pripelje do negativnih učinkov
na okolje in zdravje ljudi, kar pa lahko preprečite s pravilnim odlaganjem vaše stare naprave. Za
podrobne informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite na lokalni mestni urad, komunalno službo
ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Informacije o hrupu in vibracijah, ki se
lahko pojavijo med delovanjem naprave
1. Hrup delovanja se lahko poveča med samim
delovanjem naprave.
- Da bi temperature ostale takšne, kot ste jih
nastavili, se mora kompresor naprave občasno
vključiti. Hrup kompresorja postane močnejši ob
vklopu, ob izklopu pa zaslišite kratek zvok.
- Učinkovitost in delovanje naprave se lahko
spremeni glede na spremembe temperature
okolja. To je običajno.
2. Hrupi podobni pretakanju ali pršenju tekočine
- Te hrupe povzroča pretok hladilnega sredstva v
krogotoku naprave in so običajni ob delovanju
naprave.
3. Hrup, podoben pihanju vetra.
- Proizvaja ga ventilator (ventilatorji), ki so del
naprave. Ti ventilatorji pripomorejo k učinkovitemu
hlajenju naprave. Ta hrup je običajen, ni napaka.
4. Ostale vibracije in hrupi.
- Raven in hrup vibracij lahko povzroči tip in lega
tal, na katerih stoji naprava. Prepričajte se, da so
tla ravna in lahko vzdržijo težo naprave
(fleksibilno).
- Hrup in vibracije lahko povzročijo tudi predmeti
na napravi. Te predmete odstranite z naprave.
- Steklenice in posode, ki so shranjene v
hladilniku, se dotikajo. V tem primeru prestavite
steklenice in posode, tako da bo med njimi nekaj
prostora.

Gefeliciteerd met uw keuze voor een kwaliteitstoestel van
BEKO , ontwikkeld voor vele jaren dienst.
Veiligheid eerst!
Sluit uw toestel niet op de stroomtoevoer aan totdat alle
verpakking en transportbescherming werd verwijderd.
• Laat de koelkast, als ze horizontaal werd vervoerd,
minstens 4 uur stilstaan alvorens ze in werking te stellen.
Dit dient om de olie van de compressor te laten zakken.
• Als u een oud toestel met een slot of een klink aan de
deur vervangt, zorg er dan voor dat het op een veilige
manier wordt achtergelaten zodat kinderen er niet in
opgesloten kunnen geraken.
• Dit toestel mag enkel worden gebruikt voor het doel waar
het voor dient.
• Verbrand uw apparaat niet. Het apparaat bevat
bestanddelen zonder C.F.K. in de isolatie. Deze zijn
brandbaar. Wij raden u aan om de plaatselijke instanties te
contacteren voor informatie over de beschikbare faciliteiten
voor het verwijderen van uw toestel.
• Wij raden het gebruik van dit toestel af in een
onverwarmde, koude ruimte. (bijv. garage, serre,
aanbouw, schuurtje, bijgebouw, enz.)
Het is heel belangrijk deze instructies zorgvuldig te lezen
om de best mogelijke en probleemloze werking van uw
toestel te bewerkstelligen. Het niet opvolgen van deze
instructies kan uw recht op gratis service tijdens de
garantieperiode doen vervallen.
Gelieve deze instructies op een veilige plaats te bewaren
voor eenvoudige raadpleging.
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen met fysische of mentale problemen of
met een gebrek aan ervaring of kennis tenzij er toezicht of uitleg over het product gegeven
wordt door de persoon die de verantwoordelijkheid over hun veiligheid draagt.
Kinderen moeten onder toezicht staan zodat ze niet met het toestel kunnen spelen.

Elektriciteitsvereisten
Vergewis u ervan, alvorens u de stekker in het
stopcontact steekt, dat de voltage en de frequentie
op de kwalificatieplaat binnenin het toestel
overeenkomen met uw stroomtoevoer.
Wij raden u aan dit toestel aan te sluiten op de
hoofdtoevoer via een naar behoren aangesloten
en verzekerd stopcontact op een onmiddellijk
bereikbare plaats.
Waarschuwing! Dit toestel moet worden
geaard.
Herstellingen aan de elektrische uitrusting mogen
enkel door een gekwalificeerde technicus worden
uitgevoerd. Foutieve herstellingen, die werden
uitgevoerd door een ongekwalificeerde persoon,
houden risico’s in die kritieke gevolgen kunnen
hebben voor de gebruiker van het toestel.
OPGELET!
Dit toestel werkt op R600a. Dit is een
milieuvriendelijk, maar brandbaar gas. Tijdens het
transport en de plaatsing van het product moet er
zorg voor worden gedragen dat het koelsysteem
niet wordt beschadigd. Als het koelsysteem toch
wordt beschadigd en er ontstaat een gaslek, houd
het product dan verwijderd van open vuurbronnen
en verlucht de kamer een tijdje.
WAARSCHUWING - Gebruik geen andere
mechanische toestellen of andere middelen om
het ontdooiingproces te versnellen dan die
toestellen of middelen die door de fabrikant
worden aangeraden.
WAARSCHUWING - Beschadig het koelcircuit
niet.
WAARSCHUWING - Gebruik geen elektrische
toestellen in de bewaarladen van het toestel, tenzij
ze door de fabrikant worden aangeraden.
WAARSCHUWING - Indien het netsnoer
beschadigd is, moet dit door de producent, de
dealer of een ander gekwalificeerd persoon
worden gerepareerd om gevaar te voorkomen.
Transportinstructies
1. Het toestel mag enkel in staande positie worden
vervoerd. De oorspronkelijke verpakking moet
intact blijven tijdens het transport.
2. Als het toestel tijdens het transport horizontaal
werd geplaatst, mag het minstens gedurende
4 uur niet in werking worden gesteld zodat het
systeem kan stabiliseren.
3. Het niet naleven van de bovenstaande
instructies kan het toestel beschadigen.
Hiervoor kan de fabrikant niet verantwoordelijk
worden gehouden.
4. Het apparaat moet worden beschermd tegen
regen, vochtigheid en andere weersinvloeden.
Belangrijk!
• Tijdens het schoonmaken/dragen van het toestel
dient u ervoor te zorgen dat de metalen draden
aan de onderkant van de condensor, die zich aan
de achterkant van het toestel bevindt, niet worden
aangeraakt. Deze kunnen vingers en handen
kwetsen.
• Probeer niet bovenop het toestel te gaan zitten
of staan, omdat het daar niet voor werd
ontworpen. U zou zichzelf kunnen kwetsen of het
toestel beschadigen.
• Zorg ervoor dat de hoofdkabel niet onder het
toestel komt vast te zitten tijdens en na het
verplaatsen ervan. Dit zou de kabel kunnen
beschadigen.
• Laat kinderen niet met het toestel spelen of aan
de knoppen komen.
Installatie-instructies
1. Plaats uw toestel niet in een ruimte waar de
temperatuur ’s nachts en/of vooral ’s winters lager
dan -15°C (5°F) kan worden.
2. Plaats het toestel niet in direct zonlicht of in de
nabijheid van een fornuis of een radiator. Dit zou
de functies van het toestel extra belasten. Als het
toch naast een warmtebron of een diepvriezer
wordt geplaatst, neem dan de volgende
minimumafstanden in acht:
Van een fornuis 30 mm
Van een radiator 300 mm
Van een diepvriezer 25 mm
3. Zorg voor voldoende ruimte rond het toestel,
zodat de lucht er vrij kan circuleren (Afbeelding 2).
• Bevestig het verluchtingstokje aan de achterkant
van uw koelkast om de afstand tussen de koelkast
en de muur te bepalen (Afbeelding 3).
4. Het toestel moet op een vlak oppervlak worden
geplaatst. De twee voorste voetjes kunnen naar
wens worden aangepast. Draai ze met of tegen de
richting van de klok, totdat ze veilig en stevig de
grond raken en uw toestel goed recht staat. Het
juist afstellen van de voetjes voorkomt overdreven
trillingen en lawaai (Afbeelding 4).
5. Raadpleeg het onderdeel “Schoonmaak en
Onderhoud” om uw toestel klaar te maken voor
gebruik.

Uw apparaat leren kennen
(afbeelding 1)
1 - Instelknop en binnenlampje
2 - Ventilator vers voedsel
3 - Aanpasbare kabinetsschappen
4 - Deksel van de groentelade
5 - Groenteladen
6 - Houder voor ijsschaal en ijsschaal
7 - Lade voor snel invriezen
8 - Lade voor het bewaren van ingevroren
etenswaren
9 - Aanpasbaar voetje
10 - Vak voor zuivelproducten*
11 - Schap voor glazen potten
12 - Vak voor flessen
13 - Ventilater vriezer
De ventilatoren verzorgen de circulatie van de lucht
in het compartiment. Deze zijn parallel aangesloten
met de motorcompressor. Als de motorcompressor
uit is, gaan de ventilatoren ook uit.
Suggesties voor rangschikking van
etenswaren in het apparaat
Richtlijnen voor optimale opslagruimte en hygiëne:
1. Het koelkastgedeelte dient voor het korte tijd
bewaren van verse etenswaren en dranken.
2. Het lage temperatuur vak is
gekwalificeerd en is geschikt voor het invriezen en
bewaren van diepvriesproducten.
De aanbeveling voor bewaring, zoals
vermeld op de verpakking van de
diepvriesproducten, moet altijd in acht worden
genomen.
3. Zuivelproducten moeten in het speciale deel in
de deur worden bewaard.
4. Bereide gerechten moeten in luchtdichte
bakken worden bewaard.
5. Verse, verpakte producten mogen op de
schappen worden bewaard. Vers fruit en groeten
moeten worden schoongemaakt en worden
bewaard in de groenteladen.
6. Flessen kunnen in het deurvak worden
bewaard.
7. Rauw vlees verpakt u in een plastic zakje in en
bewaart u op het onderste schap. Zorg ervoor dat
het niet in contact komt met bereide etenswaren,
zodat besmetting wordt vermeden. Bewaar rauw
vlees uit veiligheidsoogpunt niet langer dan twee
of drie dagen.
8. Voor een maximale efficiëntie mogen de
verwijderbare schappen niet worden afgedekt met
papier of andere materialen, zodat de koele lucht
er vrij rond kan circuleren.
9. Bewaar geen plantaardige olie in de
deurvakken. Bewaar etenswaren verpakt,
ingepakt of bedekt. Laat warm eten en warme
drank eerst afkoelen, voordat u deze in de
koelkast plaatst. Restanten van ingeblikte
etenswaren mogen niet in het blik worden
bewaard.
10. Koolzuurhoudende drank mag niet worden
ingevroren en producten zoals ijslolly’s mogen niet
te koud worden gegeten.
11. Bepaalde stukken fruit en groenten gaan
rotten wanneer ze worden bewaard bij
temperaturen rond 0°C. Verpak daarom
ananassen, meloenen, komkommers, tomaten en
soortgelijke producten in plastic zakjes.
12. Sterk alcoholische drank moet rechtop worden
bewaard in nauw gesloten bakken. Bewaar nooit
producten met een ontvlambaar drijfgas (bijv.
slagroombussen, spuitbussen, enz.) of met
explosieve bestanddelen. Zij vormen
ontploffingsgevaar.
13. Om de manden uit het diepvriesgedeelte te
nemen volgt u de stappen als in afbeelding 11.
14. Om het koelvak (gebruikt voor beperkt
houdbare producten - afbeelding 1 punt 5)
om te bouwen tot een groentebak (afbeelding
12), is het noodzakelijk om in achterzijde van
de onderste glasplaat het ornament
(afbeelding 12, geleverd als accessoire) te
monteren zoals aangegeven in afbeelding
afbeelding 13 (punt a-c).
Als u het ornament niet plaatst, kan het
compartiment (afbeelding 1-punt 5) de
groente niet vers houden.
Temperatuurmeting en -regeling
De temperatuur wordt geregeld door de instelknop
(afbeelding 5). Deze bevindt zich bovenin het
diepvriesgedeelte. Kan worden ingesteld van 1
(min.) … 6 (max). Max is de koudste stand.
Als het apparaat voor de eerste keer wordt
ingeschakeld, moet de instelknop zo worden gezet
dat de gemiddelde temperatuur van de koelkast
na 24 niet hoger is dan +5°C (+41°F). Wij raden
aan om de knop halverwege de minimum en
maximum instelling te draaien. Controleer of de
gewenste temperatuur wordt bereikt. Dat wil
zeggen controleer of – wanneer u de knop naar
max. draait – u een koudere temperatuur krijgt en
vice versa. Bepaalde delen van de koelkast
kunnen kouder of warmer zijn (bijvoorbeeld de
groentelade kouder en bovenin de kast warmer).
Dit is normaal.

De normale bewaartemperatuur van de vriezer
dient -18°C (0°F) te bedragen. U kunt lagere
temperaturen verkrijgen door de instelknop in de
maximale stand te zetten.
We raden aan de temperatuur met een
nauwkeurige thermometer te controleren zodat u
zeker weet dat de compartimenten op de
gewenste temperatuur blijven.
U dient de temperatuur van de thermometer zeer
snel af te lezen. Deze stijgt namelijk zeer snel
wanneer u de thermometer weer uit de vriezer
haalt.
Onthoud dat elke keer dat de deur wordt geopend
er koude lucht ontsnapt waardoor de
binnentemperatuur stijgt. Laat de deur daarom
nooit open staan en zorg dat deze onmiddellijk
wordt gesloten nadat u er levensmiddelen in of uit
hebt gehaald.
Vóór ingebruikstelling
Laatste controle
Controleer óór ingebruikstelling van het apparaat
of:
1. De voetjes zo zijn afgesteld dat de koelkast
perfect recht staat.
2. De binnenkant droog is en of de lucht achteraan
vrij kan circuleren.
3. De binnenkant schoon is, zoals aanbevolen in
het hoofdstuk ”Schoonmaak en onderhoud”.
4. De stekker in het stopcontact zit en de
elektriciteit is aangesloten. Wanneer de deur
wordt geopend, gaat het binnenlampje branden.
Ter informatie:
5. U hoort een geluid wanneer de compressor
start. De vloeistof en de gassen die zich in het
koelsysteem bevinden, kunnen ook wat lawaai
veroorzaken ongeacht of de compressor werkt. Dit
is normaal.
6. Een lichte golving van de bovenkant van de
koelkast is normaal wegens het gebruikte
fabricatieproces; het is geen defect.
7. Wij raden u aan de knop op het midden in te
stellen en de temperatuur te volgen, zodat het
apparaat de vereiste bewaartemperaturen
behoudt (Zie het hoofdstuk Temperatuurmeting en
-regeling).
8. Het apparaat niet onmiddellijk na inschakeling
volladen. Wacht tot de juiste bewaartemperatuur
wordt bereikt. Wij raden u aan de temperatuur op
te meten met een accurate thermometer (zie:
Temperatuurmeting en -regeling).
Bewaren van bevroren etenswaren
Uw diepvriezer is geschikt voor het langdurig
bewaren van diepvriesproducten en kan ook
worden gebruikt voor het invriezen en bewaren
van verse etenswaren.
In geval van stroomstoring moet u de deur niet
openen. Bevroren etenswaren ondervinden geen
hinder indien de storming minder dan 19 uur duur.
Als de storing langer aanhoudt dan dient het
voedsel te worden gecontroleerd en ofwel
onmiddellijk te worden geconsumeerd of worden
bereid en daarna opnieuwe ingevroren.
Verse etenswaren invriezen
Gelieve de volgende instructies in acht te nemen
voor het beste resultaat.
Vries nooit een al te grote hoeveelheid in één keer
in. De kwaliteit van het eten blijft het best
geconserveerd wanneer het zo snel mogelijk goed
wordt diepgevroren.
Overschrijd de vriescapaciteit van uw toestel niet
binnen een tijdspanne van 24 uur.
Warm eten in het lage temperatuur vak plaatsen,
heeft tot gevolg dat de machine aan één stuk door
blijft koelen totdat het eten vast is diepgevroren.
Dit kan tijdelijk leiden tot een overmatige afkoeling
van het koelkastgedeelte.
Bij het invriezen van vers voedsel moet u, om de
beste invriescapaciteit te bereiken, de instelknop
op de maximumstand zetten 24 uur voor u het
voedsel gaat invriezen. Na het invriezen kunt u de
knop terug op de oorspronkelijke stand zetten.
Kleine hoeveelheden etenswaren, tot ½ kg. (1 lb.),
kunnen worden ingevroren zonder de
temperatuurknop te verdraaien.
Zorg er goed voor geen ingevroren producten te
mengen met verse etenswaren.
IJsblokjes maken
De vorm voor ¾ met water vullen en in het
vriesvak plaatsen. Maak aangevroren vormen los
met het uiteinde van een lepel of een gelijkaardig
instrument; gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zoals messen of vorken.

Ontdooien
A) Koelkastgedeelte
Het koelkastgedeelte ontdooit automatisch. Het
dooiwater loopt naar de afvoerpijp via een
verzamelbak aan de achterkant van het apparaat.
Controleer of de pijp constant met het uiteinde in de
verzamelbak op de compressor is geplaatst om te
voorkomen dat water op de elektrische installatie of
op de vloer wordt gemorst (afbeelding 6).
B) Diepvriesgedeelte
Het ontdooitype NO FROST is volledig
automatisch. Er is geen tussenkomst van uw kant
vereist. Het water wordt verzameld in de
compressorbak. Omwille van de hitte van de
compressor verdampt het water
Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen,
zoals messen of vorken, om het ijs te
verwijderen.
Gebruik nooit haardrogers, elektrische
verwarmingstoestellen of andere gelijkaardige
elektrische toestellen om te ontdooien.
Spons het verzamelde dooiwater op de bodem
van het diepvriesgedeelte op. Maak de binnenkant
na het ontdooien goed droog (afbeelding 7 en 8).
steek de stekker in het stopcontact en schakel de
stroomtoevoer aan.
Waarschuwing!
De ventilatoren in de compartimenten van de
vriezer en verse etenswaren circuleren koude lucht.
Steek nooit een voorwerp door de beschermplaat.
Laat kinderen niet met de ventilator van de vriezer
en de verse etenswaren spelen.
Bewaar nooit producten met een ontvlambaar
drijfgas (bijv. bussen, spuitbussen, enz.) of met
explosieve bestanddelen.
De schappen niet afdekken met beschermend
materiaal. Dit zou de luchtcirculatie kunnen
hinderen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen of aan
de knoppen komen.
Zorg dat uw apparaat naar behoren blijft werken:
de beschermplaat van de ventilator van de vriezer
niet verstoppen. (afbeelding 9 en 10)
Waarschuwing!
Uw toestel is uitgerust met een circulatieventilator.
Deze is van essentieel belang voor de prestaties
van de koelkast. Zorg dat de ventilatoren niet
geblokkeerd (verstopt) raken of door
levensmiddelen of verpakkingsmateriaal worden
beschadigd. Obstakels (verstopping) of
beschadiging van de ventilator kunnen een stijging
van de binnentemperatuur van de vriezer tot
gevolg hebben (dooien).
Het binnenlampje vervangen
Om de lamp/led voor de binnenverlichting van uw
koelkast te vervangen, bel uw bevoegde
onderhoudsdienst.
De lamp of lampen voorzien in dit apparaat mogen
niet worden gebruikt voor de verlichting van
huishoudelijke ruimten. Het beoogde gebruik van
deze lamp is de gebruiker te helpen etenswaren
op veilige en comfortabele wijze in de
koelkast/diepvriezer te plaatsen.
De lampen die in dit apparaat worden gebruikt
moeten bestendig zijn tegen extreme fysieke
omstandigheden, zoals temperaturen beneden de
-20°C.
Schoonmaak en onderhoud
1. Wij raden u aan het toestel uit te schakelen aan
het stopcontact en de hoofdstekker uit te trekken
voor het schoonmaken.
2. Gebruik nooit scherpe instrumenten of
schurende bestanddelen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of boenwas om
te poetsen.
3. Gebruik lauw water om het kabinet van het
toestel schoon te maken en wrijf het droog.
4. Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen in
een oplossing van één koffielepel
natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om de
binnenkant schoon te maken en wrijf vervolgens
droog.
5. Zorg ervoor dat er geen water de
temperatuurregelaar binnensijpelt.
6. Als het toestel voor een lange periode niet zal
worden gebruikt, schakel het dan uit, verwijder al de
etenswaren, maak het schoon en laat de deur op een
kier staan.
7. Wij raden u aan de metalen onderdelen van
het product (d.i. de buitenkant van de deur, de
wanden van de kast) op te poetsen met een
siliconewas (autoboenwas) om de verfafwerking
van hoge kwaliteit te beschermen.
8. Al het stof dat zich op de condensator nestelt,
die zich achteraan het toestel bevindt, moet één
keer per jaar met een stofzuiger worden
verwijderd.
9. Kijk de deurgrendels regelmatig na om u ervan
te vergewissen dat ze proper en vrij van
etensresten zijn.

10. Nooit doen:
• Maak het toestel nooit schoon met ongeschikt
materiaal; vb. producten op basis van petroleum.
• Stel het toestel nooit bloot aan hoge
temperaturen op eender welke manier.
• Schrob, wrijf, enz. nooit met schurend materiaal.
11. Verwijdering van de zuivelbeschermer en het
deurvak:
• Om de zuivelbeschermer te verwijderen, licht u
hem eerst ongeveer enkele centimeters op en
trekt u hem dan van de kant waar er een opening
is in de beschermer.
• Om een deurvak te verwijderen, neemt u er al de
inhoud eerst uit en drukt u het deurvak vervolgens
eenvoudigweg naar boven van de basis.
12. Zorg ervoor dat de speciale plastic bak, die
achteraan het toestel het dooiwater opvangt, altijd
proper is. Als u de bak wilt verwijderen om hem
schoon te maken, volg dan de onderstaande
instructies:
• Schakel het toestel uit aan het stopcontact en
trek de hoofdstekker uit
• Plooi de nagel op de compressor voorzichtig
recht met een tang, zodat de bak kan worden
verwijderd
• Hef de bak op.
• Maak de bak schoon en wrijf hem droog
• Zet het geheel terug in elkaar door de volgorde
van de handelingen om te draaien
13. Om een lade te verwijderen, trekt u hem zo
ver mogelijk uit het toestel, licht u hem op en trekt
u hem er vervolgens volledig uit.
De deur verplaatsen
Ga te werk in de volgorde van de getallen
(Afbeelding 14).
Wel en niet doen
Wel- Reinig uw apparaat regelmatig.
Wel- Rauw vlees en gevogelte bewaren onder
klaargemaakte etenswaren en
zuivelproducten.
Wel- Onbruikbare bladeren van groenten
verwijderen en eventuele aarde er afwrijven.
Wel- Laat sla, kool, peterselie en bloemkool op
hun stengel.
Wel- Pak kaas eerst in vetvrij papier in en
vervolgens in een plastic zakje. Probeer zo
veel mogelijk lucht buiten te sluiten. Voor het
beste resultaat neemt u de kaas een uur
voor de maaltijd uit de koelkast.
Wel- Pak rauw vlees en gevogelte los in plastic of
aluminiumfolie in. Dit voorkomt uitdroging.
Wel- Pak vis en restafval in plastic zakjes in.
Wel- Pak etenswaren met een sterke geur of
etenswaren die kunnen uitdrogen in plastic
zakjes of aluminiumfolie in of plaats ze in
een luchtdichte bak.
Wel- Pak brood goed in, zodat het vers blijft.
Wel- Koel witte wijn, bier, pils en mineraalwater
alvorens op te dienen.
Wel doen - Kijk de inhoud van de diepvriezer nu
en dan eens na.
Wel- Bewaar etenswaren zo kort mogelijk en
houdt u aan de vervaldatums.
Wel- Bewaar diepvriesproducten volgens de
instructies op de verpakking.
Wel- Opteer altijd voor verse etenswaren van
hoge kwaliteit en zorg ervoor dat ze volledig
proper zijn alvorens u ze invriest.
Wel- Verdeel in te vriezen verse etenswaren in
kleine porties, zodat ze snel kunnen
invriezen.
Wel- Pak al de etenswaren in aluminiumfolie of
plastic diepvrieszakjes in en zorg ervoor dat
alle lucht wordt buitengesloten.
Wel- Pak diepvriesproducten onmiddellijk in na
aankoop en plaats ze zo snel mogelijk in de
diepvriezer.
Wel- Ontdooi etenswaren in het koelkastgedeelte.

Niet- Bananen bewaren in het koelkastgedeelte.
Niet- Meloen bewaren in uw koelkast. De meloen
kan voor korte perioden worden afgekoeld,
zolang hij is ingepakt en niet de smaak van
andere etenswaren kan bederven.
Niet- De schappen bedekken met beschermend
materiaal. Dit zou de luchtcirculatie kunnen
hinderen.
Niet- Giftige of gevaarlijke bestanddelen in uw
koelkast bewaren. Het toestel werd namelijk
enkel ontworpen voor het bewaren van
eetbare producten.
Niet- Etenswaren consumeren die overdreven
lang in de koelkast hebben gestaan.
Niet- Klaargemaakte en verse etenswaren samen
in dezelfde bak bewaren. Zij moeten
afzonderlijk worden ingepakt en bewaard.
Niet- Ontdooiende etenswaren of sappen van
etenswaren op andere etenswaren laten
druppelen.
Niet- De deur voor een lange tijd open laten
staan. Dit zal het toestel kostelijker maken
en overdreven ijsaanslag veroorzaken.
Niet- Scherpe objecten, zoals messen of vorken,
gebruiken om het ijs te verwijderen.
Niet- Warm eten in het toestel plaatsen. Laat het
eerst afkoelen.
Niet- Flessen of luchtdichte blikken met
koolzuurhoudende vloeistoffen in de
diepvriezer plaatsen. Deze zouden namelijk
kunnen barsten.
Niet- De maximumlading overschrijden wanneer u
verse etenswaren invriest.
Niet- IJsjes of ijslolly’s, die direct uit de
diepvriezer komen, aan kinderen geven. De
lage temperatuur kan ’vriesbrandwonden’
veroorzaken op de lippen.
Niet- Bruisende dranken diepvriezen.
Niet- Ingevroren etenswaren, die zijn ontdooid,
proberen te bewaren; zij moeten binnen de
24 uur worden opgegeten of worden
klaargemaakt en opnieuw ingevroren.
Energieverbruik
Een maximaal bruikbaar volume voor het bewaren
van diepvriesproducten krijgt u wanneer u de
bovenste en middelste lade in het vriesvak niet
gebruikt. Het energieverbruik van uw apparaat is
gebaseerd op het apparaat met het vriesvak
volledig gevuld zonder het gebruik van de
middelste lade en het deksel van de bovenste
lade.
Praktisch advies met betrekking tot
vermindering van het elektriciteitsverbruik.
1. Controleer of het apparaat geplaatst is in een
goed geventileerde ruimte, weg van hittebronnen
(fornuis, radiator etc.). Tegelijkertijd moet
plaatsing van het apparaat zo worden uitgevoerd
dat het apparaat niet in direct zonlicht staat.
2. Zorg ervoor dat aangekochte
gekoelde/ingevroren levensmiddelen zo snel
mogelijk in het apparaat worden geplaatst, met
name tijdens de zomerperioden. Het is raadzaam
om voor het vervoer van deze levensmiddelen
koel- of diepvriestassen (thermische isolatie) te
gebruiken.
3. Wij raden aan om de pakketjes die uit de
vriezer worden gehaald in de koelkast te
ontdooien. Plaats hiervoor het te ontdooien
pakketje in een bak zodat het dooiwater niet in het
koelgedeelte lekt. Wij raden aan om ingevroren
levensmiddelen minimaal 24 uur voor gebruik uit
de diepvriezer te halen om ze te laten ontdooien.
4. Wij raden aan om de deur zo min mogelijk te
openen.
5. Laat de deur van het apparaat niet langer open
staan dan nodig is en controleer na elke opening
of de deur weer goed is gesloten.

Problemen oplossen
Als het toestel niet werkt wanneer het is
aangeschakeld, controleer dan het volgende:
• Of de stekker goed in het stopcontact steekt en of
de stroomtoevoer aanstaat. (Om de stroomtoevoer
naar het stopcontact te testen, sluit u een ander
toestel erop aan)
• Of de zekering is gesprongen / de
stroomonderbreker is doorgeslagen / de
hoofddistributie werd afgesloten.
• Of de temperatuurregeling juist werd ingesteld.
• Of de nieuwe stekker juist werd aangesloten, als u
de aangeleverde standaardstekker heeft vervangen.
Als het toestel nog altijd niet werkt na alle
bovenstaande controles, contacteer dan de verdeler
van wie u het toestel heeft gekocht.
Gelieve ervoor te zorgen dat de bovenstaande
controles werden uitgevoerd, aangezien u de
verplaatsing zal worden aangerekend als er geen fout
wordt vastgesteld.
Informatie met betrekking tot geluid en
trillingen die tijdens de werking van uw
apparaat kunnen optreden
1. Het werkingsgeluid kan tijdens de werking van
het apparaat toenemen.
- Om de temperatuur op de ingestelde
temperatuur te houden, start de compressor van
het apparaat regelmatig op. Het geluid dat door
de compressor wordt geproduceerd, wordt luider
wanneer deze opstart. Als de compressor stopt
kunt u een klik horen.
- De prestatie- en werkingskenmerken van het
apparaat kunnen veranderen als gevolg van
wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is
normaal.
2. Geluid van stromende of sproeiende vloeistof
- Deze geluiden worden veroorzaakt door de
stroming van het koelmiddel in het circuit van het
apparaat en zijn normaal voor het
werkingsprincipe van het apparaat.
3. Geluid dat klinkt als blazende wind.
- Dit geluid wordt veroorzaakt door de
ventilator(en) waarmee uw apparaat is uitgerust.
Deze ventilatoren dragen bij aan de efficiënte
koeling van het apparaat. Dit geluid is normaal en
geen defect.
4. Ander geluid en andere trillingen.
- Het geluid- en trillingsniveau kan veroorzaakt
worden door het type en de ligging van de vloer
waarop het apparaat is geplaatst. Zorg dat er in de
vloer geen te grote niveauverschillen zijn of dat
deze kan bezwijken onder het gewicht van het
apparaat (vloer die meegeeft).
- Geluid en trillingen kunnen tevens veroorzaakt
worden door voorwerpen die op het apparaat zijn
geplaatst. Deze voorwerpen moeten van het
apparaat verwijderd worden.
- Flessen of bakjes die in de koelkast zijn
geplaatst kunnen elkaar raken. In dat geval,
verplaatst de flessen en bakjes zodat hier enige
ruimte tussen ontstaat.
Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat het product niet als
huishoudelijke afval kan worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven in het
toepasselijke recyclagecentrum voor het recycleren van elektrische en elektronische apparaten.
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, helpt u potentiële
negatieve gevolgen te vermijden voor het milieu en de menselijke gezondheid, die anders
veroorzaakt zouden kunnen worden door de verkeerde afvalbehandeling van dit product. Voor
meer gedetailleerde informatie over het recycleren van dit product, neem contact op met de
plaatselijke instanties, uw huishoudafval-verwerkingsdienst of de winkel waar u het product hebt
aangekocht.

Parabéns pela sua escolha de um BEKO Equipamento de
Qualidade, concebido para lhe proporcionar muitos anos
de funcionamento.
Princípios básicos de segurança!
Não ligue o equipamento à corrente eléctrica enquanto
não tiver retirado todas as protecções de embalagem e de
transporte.
• No caso do frigorífico ter sido transportado na horizontal,
deixe-o na vertical durante pelo menos, 4 horas, antes de
o ligar para que o óleo do compressor estabilize.
• No caso de se estar a desfazer de um electrodoméstico
antigo com uma fechadura ou tranca na porta, certifique-se
de que é deixado em segurança para evitar acidentes com
crianças.
• Este equipamento só deve ser utilizado para o fim a que
se destina.
• Não coloque o frigorífico no fogo. O seu equipamento
contém, no isolamento, substâncias isentas de CFC que
são inflamáveis. Para obter informações sobre destruição
e instalações disponíveis para o efeito, sugerimos que
contacte a autoridade local.
• Não recomendamos a utilização deste equipamento num
compartimento extremamente frio. (por exemplo,
garagem, estufa, anexo, alpendre, exterior da casa, etc.)
Para obter o melhor desempenho e um funcionamento
sem problemas do seu equipamento, é muito importante
que leia cuidadosamente estas instruções. O não
seguimento destas instruções pode invalidar o direito à
assistência gratuita durante o período de garantia.
Para facilitar a consulta, guarde estas instruções num local
seguro.
As peças sobressalentes originais serão fornecidas
durante 10 anos a partir da data da compra.
PT Instruções para utilização
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades reduzidas quer a nivel
físico, psíquico ou mental ou com falta de experiência e conhecimento, excepto quando
supervisionados ou se lhes foram dadas instruções relacionadas com a utilização do aparelho,
por alguem responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar que não brincam com o aparelho.

PT Instruções para utilização
Requisitos eléctricos
Antes de inserir a ficha na tomada de parede,
certifique-se de que a voltagem e a frequência
apresentadas na placa de características
colocada dentro do equipamento, correspondem à
corrente eléctrica que vai utilizar.
Recomendamos que este equipamento seja
ligado à corrente através de uma tomada com
interruptor e fusível adequável que seja de fácil
acesso.
Aviso! Este equipamento deve ser ligado a
uma tomada com terra.
As reparações no equipamento eléctrico só
devem ser efectuadas por um técnico qualificado.
As reparações incorrectas efectuadas por uma
pessoa não qualificada acarretam riscos que
podem ter consequências graves para o utilizador
do equipamento.
ATENÇÃO!
Este equipamento funciona com R600a, que é um
gás não prejudicial para o ambiente mas
inflamável. Durante o transporte e instalação do
produto, devem ser tomadas as devidas
precauções para não danificar o sistema de
arrefecimento. Se o sistema de arrefecimento se
danificar, e se ocorrer uma fuga de gás, mantenha
o produto afastado de qualquer chama e ventile o
espaço durante algum tempo.
AVISO- Não utilize dispositivos mecânicos ou
outros para acelerar o processo de
descongelação. Siga apenas as instruções
recomendadas pelo fabricante.
AVISO - Não danifique o circuito de refrigeração.
AVISO - Não utilize aparelhos eléctricos dentro
dos compartimentos de armazenamento de
alimentos do frigorífico, excepto os que forem
recomendados pelo fabricante.
AVISO - Se o cabo fornecido estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
agente de assistência ou pessoas igualmente
qualificadas para evitar perigo.
Instruções para transporte
1. O equipamento deve ser transportado apenas
na posição vertical. A embalagem fornecida deve
ser mantida intacta durante o transporte.
2. Se, durante o transporte, o frigorífico tiver sido
colocado horizontalmente, não o ligue durante,
pelo menos, 4 horas, para permitir que o sistema
estabilize.
3. A falha no cumprimento das instruções acima
referidas pode resultar em danos no equipamento,
pelos quais o fabricante não se responsabilizará.
4. O equipamento deve estar protegido da chuva,
humidade e de outras acções atmosféricas.
Importante!
• Deve ter cuidado quando limpar/deslocar o
frigorífico, para não tocar na parte inferior dos fios
metálicos do condensador, que se encontram na
parte posterior do aparelho, para evitar ferimentos
nos dedos e nas mãos.
• Não se ponha de pé nem se sente sobre o
frigorífico, pois ele não está concebido para essa
utilização. Se o fizer, corre o risco de ferimentos
ou de provocar danos no equipamento.
• Quando deslocar o frigorífico, certifique-se de
que o cabo principal não fica debaixo do aparelho,
de modo a não danificar o cabo.
• Não permita que as crianças brinquem com o
frigorífico nem com os controlos.
Instruções de instalação
1. Não coloque o seu equipamento numa sala em
que a temperatura atinja valores inferiores a -15°C
(5 graus F) durante a noite e/ou especialmente no
Inverno.
2. Não coloque o equipamento junto de fogões ou
de radiadores ou sob luz solar directa, de modo a
evitar uma deformação nas funções do
equipamento. Se o instalar junto a uma fonte de
calor ou a uma arca congeladora, mantenha as
seguintes distâncias laterais mínimas:
De fogões, 30 mm
De radiadores, 300 mm
De arcas congeladores, 25 mm
3. Certifique-se de que existe espaço suficiente
em redor do frigorífico, de modo a assegurar a
livre circulação de ar (Item 2).
• Coloque a tampa de ventilação posterior na
parte de trás do frigorífico, para definir a distância
entre o aparelho e a parede (Item 3).
4. O equipamento deve ser colocado numa
superfície plana. Os dois pés frontais devem ser
ajustadas se necessário. Para garantir que o
equipamento fique na vertical, ajuste os dois pés
frontais rodando-os para a direita ou para a
esquerda, até que o contacto com o chão seja
firme. O ajuste correcto dos pés evita o excesso
de vibração e ruído (Item 4).
5. Para preparar o equipamento para utilização,
consulte a secção "Limpeza e cuidados".

PT Instruções para utilização
Detalhes do equipamento
(Item 1)
1 - Botão de definição e luz interior
2 - Ventoinha de alimentos frescos
3 - Prateleiras interiores ajustáveis
4 - Tampa da gaveta
5 - Frescos compartimento zona/Graveta
6 - Suporte do tabuleiro para gelo e tabuleiro para
gelo
7 - Compartimento de congelação rápida
8 - Compartimentos para alimentos congelados
9 - Pé ajustável
10 - Compartimento para produtos lácteos*
11 - Prateleira para jarros
12 - Prateleira para garrafas
13 - Ventoinha do congelador
As ventoinhas têm a finalidade de providenciar a
circulação do ar no compartimento. Está ligado
paralelamente ao motor-compressor. Quando o
motor-compressor desligar-se, a ventoinha
também desligar-se-á.
Arrumação sugerida para os alimentos
no frigorífico
Directrizes para a obtenção de armazenamento e
higiene optimizados:
1. O compartimento do frigorífico destina-se a
armazenar, durante um curto período de tempo,
alimentos frescos e bebidas.
2. O compartimento do congelador está
classificado e preparado para congelar e
armazenar alimentos pré-congelados.
A recomendação para o armazenamento
que estão incluídas nas embalagens dos
alimentos, devem ser sempre observadas.
3. Os produtos lácteos devem ser armazenados
no compartimento especial incluído no interior da
porta.
4. Os alimentos cozinhados devem ser
armazenados em recipientes herméticos.
5. Os produtos frescos envolvidos em película
devem ser guardados na prateleira. Os frutos
frescos e os vegetais devem ser limpos e
guardados nas gavetas correspondentes.
6. As garrafas podem ser guardadas no
compartimento da porta.
7. Para armazenar carne crua, coloque-a em
sacos de polietileno e guarde-a na prateleira
inferior. Não deixe que a carne crua entre em
contacto com alimentos cozinhados, para evitar
contaminações. Por razões de segurança,
armazene a carne durante apenas dois ou três
dias.
8. Para obter a máxima eficiência, as prateleiras
amovíveis não devem ser cobertas com papel ou
outros materiais para permitir a livre circulação de
ar frio.
9. Não guarde óleo vegetal nas prateleiras da
porta. Mantenha os alimentos embalados,
envolvidos ou cobertos. Deixe arrefecer os
alimentos e as bebidas quentes antes de os
refrigerar. Os restos de alimentos enlatados não
devem ser guardados dentro da lata.
10. As bebidas gaseificadas não devem ser
congeladas. Os produtos como os gelados de
água com aromas não devem ser consumidos
demasiado frios.
11. Alguns frutos e vegetais deterioram-se se
foram mantidos a temperaturas próximas dos
0° C. Por isso, os ananases, melões, pepinos,
tomates e produtos semelhantes devem ser
guardados em sacos de polietileno.
12. As bebidas alcoólicas de alta graduação
devem ser guardadas na vertical e em recipientes
bem fechados. Nunca armazene produtos que
contenham gás inflamável (por exemplo, latas de
natas à pressão, aerossóis, etc.) ou substâncias
explosivas. Pode haver perigo de explosão.
13. Para tirar os cesto do compartimento do
congelador, por favor, proceda como no item 11.
14. Para transformar o compartimento frio (usado
para produtos facilmente perecíveis - Item 1-
ponto 5) em gaveta para vegetais, é necessário
montar na parte lateral da prateleira de vidro no
fundo, o acessório (Item 12) entregue, conforme o
Item 13 (ponto a-c) da imagem.
Se o acessório não for montado, o compartimento
(Item1-ponto 5) terá a funcionalidade biofresh.

Antes do funcionamento
Verificação final
Antes de começar a utilizar o equipamento,
verifique se:
1. Os pés foram ajustados de modo a garantir um
perfeito nivelamento.
2. O interior está seco e se o ar pode circular
livremente na parte posterior.
3. O interior está limpo, de acordo com as
recomendações apresentadas na secção
"Limpeza e cuidados”.
4. A ficha foi introduzida na tomada de parede e a
electricidade está ligada. Quando a porta é aberta
a luz interior liga.
E observe que:
5. Ouvirá um ruído quando o compressor começa
a trabalhar. O líquido e os gases no interior do
sistema de refrigeração também podem fazer
algum ruído, independentemente do compressor
estar ou não a funcionar. Esta situação é
perfeitamente normal.
6. Também é bastante normal uma pequena
ondulação na parte superior do compartimento,
devido ao processo de fabrico utilizado; não é um
defeito.
7. Recomendamos a colocação do botão na
posição intermédia e que controle a temperatura
para garantir que o equipamento mantém as
temperaturas de armazenamento pretendidas
(consulte a secção Ajuste e controlo da
temperatura).
8. Não carregue o frigorífico imediatamente após
a ligação. Aguarde até que a temperatura correcta
de armazenamento seja atingida. Recomendamos
a verificação da temperatura com um termómetro
de precisão (Consulte a secção Ajuste e controlo
da temperatura).
Armazenar alimentos congelados
O congelador está preparado para armazenar,
durante longos períodos de tempo, alimentos précongelados e também pode ser utilizado para
congelar e armazenar alimentos frescos.
No caso de ocorrer uma falha de energia, não
abra a porta. Os alimentos congelados não
deverão ser afectados se a falha de energia for
inferior a 19 horas. Se a falha for superior, os
alimentos devem ser verificados e imediatamente
consumidos ou cozinhados e, em seguida,
recongelados.
Controlo e ajuste da temperatura
As temperaturas de funcionamento são controladas
pelo botão de definição (Item 5) localizado no tecto
do compartimento do refrigerador. As definições
podem ser feitas a partir do mín., 1... 6, máx., sendo
o máx. a posição mais fria.
Quando o equipamento é ligado pela primeira vez,
o botão de definição deve estar ajustado para
que, após 24 horas, a temperatura média do
refrigerador não seja superior a +5°C (+41°F ).
Recomendamos que defina o botão num ponto
intermédio entre a definição mínima e máxima e
controle para obter a temperatura desejada, ou
seja, em direcção ao máximo obterá a
temperatura mais baixa e vice-versa. Algumas
secções do frigorífico podem estar mais frias ou
mais quentes (tal como a gaveta das saladas e a
parte superior do exterior frigorífico), o que é
perfeitamente normal.
A temperatura normal de armazenamento do
congelador deve ser de -18ºC (0ºF). Podem ser
obtidas temperaturas mais baixas ajustando o
botão de definição para a posição máx.
Recomendamos que verifique a temperatura com
um termómetro preciso, para garantir que os
compartimentos de armazenamento se mantêm à
temperatura pretendida.
Deve verificar a temperatura muito rapidamente,
porque a temperatura do termómetro subirá
também muito rapidamente após ser retirado do
congelador.
Lembre-se que sempre que a porta for aberta, o
ar frio sai e a temperatura interna sobe. Assim,
nunca deixe a porta aberta e feche-a
imediatamente após colocar ou retirar alimentos.
PT Instruções para utilização

PT Instruções para utilização
Descongelação
A) Compartimento do frigorífico
O compartimento do frigorífico descongela-se
automaticamente. A água da descongelação
circula até ao tubo de drenagem através de
recipiente colocado na parte posterior do
frigorífico.
Certifique-se que o tubo esteja colocado de forma
permanente com a sua extremidade no tabuleiro
de recolha no compressor para evitar o derrame de
água sobre a instalação eléctrica ou no chão
(Item 6).
B) Compartimento do congelador
No tipo NO FROST, a descongelação é
completamente automática. Não é necessária
qualquer intervenção da sua parte. A água é
recolhida na bandeja do compressor. Devido ao
calor do compressor, a água é evaporada.
Não utilize objectos pontiagudos, como facas
ou garfos, para remover o gelo.
Para efectuar a descongelação, nunca utilize
secadores de cabelo, aquecedores ou outros
aparelhos eléctricos.
Com a ajuda de uma esponja, limpe a água
depositada na parte inferior do compartimento do
congelador. Após a descongelação, seque
completamente o interior (Item 7 & 8). Insira a
ficha na tomada de parede e ligue o interruptor.
Avisos!
As ventoinhas dentro dos compartimentos do
congelador e de alimentos frescos circulam o ar
frio. Nunca introduza objectos através da
protecção. Não permita que as crianças toquem
na ventoinha do congelador e dos alimentos
frescos.
Nunca armazene produtos que contenham gás
inflamável (por exemplo, latas de aerossóis, etc.)
ou substâncias explosivas.
Não cubra as prateleiras com materiais de
protecção que possam obstruir a circulação de ar.
Não permita que as crianças brinquem com o
frigorífico nem com os controlos.
Não obstrua as protecções da ventoinha para
garantir que obtenha o melhor desempenho do
seu equipamento. (Item 9 e Item 10).
Aviso!
O seu equipamento está montado com uma
ventoinha de circulação que é essencial para o
desempenho do frigorífico. Verifique se as
ventoinhas não estão bloqueadas (paradas) ou
impedidas por alimentos ou embalagens.
Bloquear (parar) ou impedir a ventoinha pode
resultar num aumento da temperatura interna do
congelador (descongelação).
Congelar alimentos frescos
Para obter os melhores resultados, as instruções
a seguir apresentadas devem ser tomadas em
linha de conta.
Não congele grandes quantidades de uma só vez.
A qualidade dos alimentos é melhor preservada
quando a congelação atinge o interior no menor
tempo possível.
Não ultrapasse a capacidade de congelação do
frigorífico por um período superior a 24 h.
A colocação de alimentos quentes no
compartimento do congelador obriga o motor de
refrigeração a um funcionamento contínuo até à
completa congelação dos alimentos Esta situação
pode provocar, temporariamente, um
arrefecimento excessivo do compartimento de
refrigeração.
Ao congelar alimentos frescos, para obter a
melhor capacidade de congelação, coloque o
botão de definição na posição máxima 24 horas
antes de colocar os alimentos. Após congelar, o
botão pode ser ajustado para a posição inicial. As
quantidades pequenas de alimentos até 1/2 kg.
podem ser congeladas sem necessidade de
ajustar o botão de controlo da temperatura.
Tenha um cuidado especial para não misturar
alimentos já congelados com alimentos frescos.
Fazer cubos de gelo
Encha as formas para gelo até 3/4 da sua
capacidade e coloque-as no congelador. Solte os
tabuleiros congelados com uma colher ou objecto
semelhante; Nunca utilize objectos pontiagudos,
como facas ou garfos.

PT Instruções para utilização
Substituição da lâmpada interior
Para alterar a luz utilizada para a iluminação de
sua geladeira, ligue para o Serviço Autorizado.
A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho não é ou
não são adequada(s) para a iluminação do
espaço. A finalidade desta lâmpada é auxiliar o
utilizador a colocar produtos alimentares no
frigorífico/congelador, de uma forma confortável e
segura.
As lâmpadas usadas neste aparelho têm de
suportar condições físicas extremas, tais como
temperaturas abaixo de -20ºC.
Limpeza e cuidados
1. Antes de efectuar a limpeza, recomendamos
que desligue o frigorífico retirando a ficha da
tomada de corrente.
2. Na limpeza, nunca utilize objectos
pontiagudos ou substâncias abrasivas, sabões,
produtos de limpeza doméstica, detergentes ou
ceras abrilhantadoras.
3. Utilize água morna para limpar o
compartimento interior do equipamento e seque-o
com um pano.
4. Utilize um pano humedecido numa solução
composta por uma colher de chá de bicarbonato
de soda dissolvido em cerca de meio litro de água
para limpar o interior e limpe até secar com um
pano.
5. Certifique-se de que não entra água na caixa
de controlo da temperatura.
6. Se não pretender utilizar o frigorífico durante
um longo período de tempo, desligue-o, retire
todos os alimentos, limpe-o e deixe aporta
entreaberta.
7. Para proteger o acabamento da pintura de alta
qualidade, recomendamos que faça o polimento
das partes metálicas do aparelho (por exemplo,
porta exterior, laterais exteriores) com cera de
silicone (cera de polimento de automóveis).
8. Todo o pó acumulado no condensador,
localizado na parte posterior do frigorífico, deve
ser retirado uma vez por ano com um aspirador.
9. Verifique regularmente os vedantes da porta,
para assegurar que elas estão limpas e sem
restos de alimentos.
10. Nunca:
• Limpe o frigorífico com material inadequado
como, por exemplo, produtos derivados do
petróleo.
• O exponha a altas temperaturas,
• O limpe, esfregue, etc., com materiais abrasivos.
11. Remoção da tampa do compartimento para
produtos lácteos e da prateleira da porta:
• Para retirar a tampa do compartimento para
produtos lácteos, primeiro levante-a cerca de 2
cm e retire-a a partir da parte lateral que contém
uma ranhura.
• Para retirar a prateleira da porta, remova todo o
seu conteúdo e, em seguida, puxe-a
cuidadosamente.
12. Certifique-se de que o recipiente especial de
plástico, localizado na parte posterior do
equipamento e que recolhe a água da
descongelação, está sempre limpo. Se pretender
retirar o tabuleiro para limpá-lo, siga as instruções
a seguir apresentadas:
• Desligue o frigorífico retirando a ficha da tomada
de parede
• Com a ajuda de alicate, incline ligeiramente o
aro existente no compressor, de modo a pode
retirar o tabuleiro
• Levante-o.
• Limpe-o e seque-o com um pano
• Volte a instalá-lo, invertendo a sequência das
operações
13. Para retirar uma gaveta, puxe-a o mais que
puder, incline-a para cima e, em seguida, retire-a
completamente.
Recolocação da porta
Siga as instruções por ordem numérica (Item 14).

PT Instruções para utilização
Procedimentos correctos e incorrectos
Correcto - Limpe o seu equipamento
regularmente.
Correcto - Manter a carne crua e de aves sob os
alimentos cozinhados e os produtos lácteos.
Correcto - Retirar dos vegetais as folhas não
utilizáveis e limpar toda a sujidade.
Correcto - Deixar as alfaces, couves, salsa e
couve-flor com o talo.
Correcto - Envolver o queijo primeiro em papel
vegetal e, em seguida, colocá-lo num saco
de polietileno, retirando a maior quantidade
de ar possível. Para obter os melhores
resultados, retirar os alimentos do
compartimento do frigorífico uma hora antes
de os consumir.
Correcto - Envolver carne crua e de aves em
polietileno ou papel de alumínio. Este
procedimento evita que os alimentos
sequem.
Correcto - Colocar peixe e restos em sacos de
polietileno.
Correcto - Colocar alimentos com cheiro intenso
ou que possam secar em sacos de
polietileno, envolvê-los em papel de alumínio
ou colocá-los em recipientes herméticos.
Correcto - Envolver bem o pão para mantê-lo
fresco.
Correcto - Esfriar vinhos brancos, cervejas, e
águas minerais antes de servi-los.
Correcto - Verificar periodicamente o conteúdo
do congelador.
Correcto - Manter os alimentos no frigorífico o
menor tempo possível e respeitar as datas
de validade.
Correcto - Armazenar os alimentos pré-
congelados de acordo com as instruções
fornecidas nas embalagens.
Correcto - Escolher sempre alimentos frescos de
alta qualidade e certificar-se de que estão
totalmente limpos antes de os congelar.
Correcto - Preparar os alimentos frescos para
congelação em pequenas quantidades, para
garantir uma congelação rápida.
Correcto - Envolver todos os alimentos em papel
de alumínio ou colocá-los em sacos de
polietileno para congelação, retirando todo o
ar.
Correcto - Envolver os alimentos congelados
imediatamente após a aquisição e colocá-los
no congelador o mais rápido possível.
Incorrecto - Armazenar bananas no
compartimento do frigorífico.
Incorrecto - Armazenar melões no frigorífico.
Estes podem ser esfriados durante
curtos períodos de tempo, desde que
sejam envolvidos para evitar que fiquem
com sabor de outros alimentos.
Incorrecto - Cobrir as prateleiras com materiais
de protecção que possam obstruir a
circulação de ar.
Incorrecto - Guardar substâncias venenosas ou
perigosas no frigorífico. Ele foi concebido
para armazenar apenas alimentos
comestíveis.
Incorrecto - Consumir alimentos armazenados
durante períodos excessivos de tempo.
Incorrecto - Armazenar, no mesmo recipiente,
alimentos cozinhados e frescos. Eles
deverão ser embalados e guardados
separadamente.
Incorrecto - Deixar que os alimentos
descongelados ou sumos pinguem para
os alimentos.
Incorrecto - Deixar a porta aberta durante
grandes períodos de tempo, o que
encarece o custo de funcionamento e
causa a formação excessiva de gelo.
Incorrecto - Utilizar objectos pontiagudos, como
facas ou garfos, para remover o gelo.
Incorrecto - Colocar alimentos quentes no
frigorífico. Primeiro, deixe arrefecer os
alimentos.
Incorrecto - Colocar garrafas ou latas herméticas
completamente cheias com líquidos
gaseificados, já que podem rebentar.
Incorrecto - Ultrapassar a carga máxima quando
congelar alimentos frescos.
Incorrecto - Dar às crianças gelados e cubos de
gelo directamente do congelador. A
baixa temperatura pode provocar
queimaduras nos lábios.
Incorrecto - Congelar bebidas gaseificadas.
Incorrecto - Tentar recongelar alimentos que
tenham sido descongelados; Estes
alimentos devem ser consumidos no
prazo de 24 horas ou cozinhados e
recongelados.
Incorrecto - Retirar alimentos do congelador com
as mãos molhadas.

PT Instruções para utilização
Informações sobre ruídos durante o
funcionamento
Para manter constante a temperatura
seleccionada, ocasionalmente o seu equipamento
comuta para ON (LIGAR) o compressor.
Os ruídos resultantes são bastante normais.
Logo que o equipamento tenha atingido a
temperatura de funcionamento, os ruídos
reduzirão automaticamente em volume.
O ruído sussurrante é emitido pelo motor
(compressor). Quando o motor comuta para ON, o
ruído pode aumentar brevemente de volume.
Uma clique súbito que pode ser ouvido algumas
vezes é devido á mudança de posição do
temporizador.
Um ruído borbulhante, de gargarejo ou de
zumbido é emitido pelo refrigerador assim que ele
circula através dos tubos.
O estalido pode ser sempre ouvido quando o
botão de definição comuta o motor para ON/OFF
(LIGAR/DESLIGAR).
Pode ocorrer um estalido quando
- O sistema de descongelação automática é
activado.
- O equipamento está a arrefecer ou a aquecer
(expansão do material).
Se estes ruídos forem excessivamente altos, as
causas não são, provavelmente, graves e são,
geralmente, muito fáceis de eliminar.
- O equipamento não está nivelado - Utilize os pés
de altura reguláveis ou coloque calços por baixo
dos pés.
- O equipamento é não encastrável - Por favor,
afaste-o das unidades da cozinha ou de outros
equipamentos.
- Gavetas, cestos ou prateleiras estão soltos ou
encravados - Por favor verifique os
componentes amovíveis e, se necessário,
readapte-os.
- As garrafas e/ou os recipientes estão em
contacto uns com os outros - Por favor, afaste
as garrafas e os recipientes uns dos outros.
Resolução de problemas
Se o equipamento não funcionar depois de ter
sido ligado, verifique se:
• A ficha está correctamente introduzida na
tomada e se a alimentação eléctrica está activa.
(Para verificar a alimentação eléctrica da
tomada, ligue outro equipamento)
• O fusível está fundido, se o disjuntor ou se o
interruptor principal se desligou.
• O controlo de temperatura foi definido
correctamente.
• A ficha nova está correctamente ligada, caso a
tenha substituído.
Se após todas estas verificações, o equipamento
continua a não funcionar, contacte o
representante onde adquiriu o electrodoméstico.
Certifique-se de que efectuou todas as
verificações acima apresentadas, pois, caso não
seja detectada qualquer avaria ser-lhe-á debitado
um valor.
O símbolo no produto ou na
embalagem indica que este produto não
pode ser tratado como lixo doméstico
normal. Ao contrário, deve ser
encaminhado para o ponto de recolha
aplicável para a reciclagem de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Ao
assegurar que este equipamento seja
eliminado correctamente, ajudará a
prevenir potenciais efeitos negativos ao
meio ambiente e à saúde humana,
causados pela eliminação inadequada
deste produto. Para informações mais
detalhadas sobre a reciclagem deste
produto, contacte a câmara municipal
local, o serviço de recolha de lixo
doméstico ou a loja onde adquiriu o
produto.

Til lykke med dit valg af et BEKO
kvalitetshusholdningsapparat, designet med henblik på
at give dig mange års problemfri service.
Vigtige sikkerhedsanvisninger!
Tilslut ikke dit apparat til stikkontakten før al emballage
og alle transportsikringer er fjernet.
• Lad apparatet står stå i mindst 4 timer før du tænder
for det. Dette sikrer, at kompressorolien kan løbe på
plads, hvis apparatet har været transporteret liggende.
• Hvis du kasserer et brugt apparat, som er udstyret
med dørlås eller smæklås, så vær opmærksom på at
efterlade det sikkert for at forhindre, at børn kan blive
spærret inde i det.
• Dette apparat må kun anvendes til det tilsigtede
formål.
• Bortskaf ikke apparatet ved at brænde det. Dit apparat
indeholder CFC-fri stoffer i isoleringen, som er
brandbare. Vi foreslår, at du kontakter kommunen for
information om bortskaffelse og evt. genbrugsstationer.
• Vi fraråder anvendelse af dette apparat i uopvarmede,
kolde rum. (som f.eks. garage, vinterhave, anneks,
skur, udhus, osv.)
For at få størst mulig nytte af dit apparat og for at sikre
en problemfri funktion er det meget vigtigt, at du læser
denne brugsvejledning grundigt. Hvis
brugsvejledningen ikke følges, kan det medføre, at
retten til gratis service i garantiperioden bortfalder.
Opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted, hvor
den er nem at komme til.
Dette apparat er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive børn) med reducerede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og viden, medmindre de
har fået overvågning eller instruktion omkring brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

Krav til el-installationen
Før stikket sluttes til stikkontakten, skal du
kontrollere, at den spænding og frekvens, der
fremgår af typeskiltet inde i apparatet, svarer til
netspændingen hos dig.
Vi anbefaler, at dette apparat tilsluttes til en
lettilgængelig stikkontakt, som er beskyttet med en
passende sikring samt forsynet med afbryder.
Advarsel! Dette apparat skal jordforbindes.
Reparation af elektrisk udstyr bør kun udføres af
en kvalificeret servicetekniker. Ukorrekte
reparationer udført af ikke-kvalificerede personer
medfører risiko for, at brugeren af apparatet kan
komme alvorligt til skade.
BEMÆRK!
Dette apparat bruger R 600a, som er en
miljøvenlig, men brændbar gas. Under transporten
og under monteringen af produktet skal der
udvises omhu med ikke at beskadige
kølesystemet. Hvis kølesystemet beskadiges, og
der bliver en gaslækage fra systemet, skal
produktet holdes væk fra åben ild, og rummet skal
luftes ud.
ADVARSEL- Der må ikke anvendes mekaniske
genstande eller andre midler, ud over de af
producenten anbefalede, for at fremskynde
afrimningsprocessen.
ADVARSEL- Undgå at beskadige kølekredsløbet.
ADVARSEL- Anvend ikke elektriske apparater
inde i apparatets opbevaringsrum, med mindre der
er tale om en type, som er anbefalet af
producenten.
ADVARSEL- Hvis strømstikket er beskadiget, skal
det udskifte af leverandøren, dennes serviceagent
eller lignende kvalificeret personer for at undgå
fare.
Transportvejledning
1. Apparatet bør kun transporteres opretstående.
Emballagen skal være intakt under transporten.
2. Hvis apparatet har været placeret liggende
under transporten, må det ikke betjenes i mindst
4 timer for at give systemet tid til at sætte sig.
3. Hvis ovenstående retningslinier ikke
overholdes, kan det medføre beskadigelse af
apparatet, som ikke er dækket af producentens
garantiforpligtelse.
4. Apparatet skal beskyttes mod regn, fugt og
andre atmosfæriske påvirkninger.
Vigtigt!
• Pas på ved rengøring/flytning af apparatet ikke at
røre bunden af kondensatorens metalribber bag
på apparatet, da dette kan medføre læsion af
fingre og hænder.
• Undlad at sidde eller stå oven på apparatet, da
det ikke er designet med henblik på dette. Du kan
selv komme til skade eller komme til at beskadige
apparatet.
• Kontrollér at netledningen ikke kommer i klemme
under apparatet under og efter flytning, da dette
kan beskadige ledningen.
• Lad ikke bør børn lege med apparatet eller pille
ved knapperne.
Installationsvejledning
1. Undgå at stille apparatet i et rum, hvor
temperaturen sandsynligvis falder til under - 15 °C
om natten og/eller især om vinteren.
2. Undlad at placere apparatet tæt ved komfurer
eller radiatorer eller i direkte sollys, da dette vil
medføre en øget belastning af apparatets
funktioner. Hvis apparatet installeres i nærheden
af en varmekilde eller en fryser, skal følgende
minimumsafstande overholdes:
Fra komfurer 30 mm
Fra radiatorer 300 mm
Fra frysere 25 mm
3. Kontrollér at der er tilstrækkelig plads omkring
apparatet til at sikre fri luftcirkulation Fig. 2).
Sæt det bageste ventilationslåg til bagsiden af
køleskabet for at justere afstanden mellem
køleskabet og væggen (Fig, 3).
4. Apparatet skal placeres på en jævn overflade.
De to forreste fødder kan justeres efter behov. For
at sikre at apparatet står lodret, skal de to forreste
fødder drejes med eller mod uret, indtil de er i fast
kontakt med gulvet. Ved korrekt justering af
fødderne reduceres vibrationer og støj (Fig. 4).
5. Se afsnittet ’Rengøring og vedligeholdelse’ for
at forberede apparatet til brug.

Dus med dit apparat
(Fig. 1)
1 - Indstillingsknap og indvendigt lys
2 - Ventilator til fersk kød
3 - Justerbare kabinethylder
4 - Låg til grøntsagsskuffe
5 - Grøntsagsskuffe
6 - Isbakkehylde & isbakke
7 - Rum til hurtigfrys
8 - Rum til at opbevare frossen mad
9 - Justerbar fod
10 - Rum til mejerivarer
11 - Hylde til dåser
12 - Hylde til flasker
13 - Fryser blæser
Blæsernes formål er at lade luften cirkulere i
rummet. Den tilsluttes parallelt med
motorkompressoren. Når motorkompressoren er
slukket, vil blæserne også være slukkede.
Forslag til placering af madvarer i
apparatet
Retningslinier for opnåelse af maksimal
opbevaring og hygiejne:
1. Køleskabssektionen er beregnet til kortvarig
opbevaring af friske mad- og drikkevarer.
2. Fryseafdelingen er forsynet med og
er egnet til frysning og opbevaring af allerede
frosne madvarer.
Anbefalingerne for opbevaring, som det
fremgår af levnedsmiddelemballagen, bør altid
følges.
3. Mejeriprodukter bør opbevares i det dertil
indrettede rum i dørens inderside.
4. Tilberedte retter bør opbevares i tætsluttende
beholdere.
5. Emballerede friskvarer kan opbevares på
hylden. Frisk frugt og grøntsager bør vaskes og
opbevares i grøntsagsbeholderne.
6. Flasker kan opbevares i døren.
7. Fersk kød emballeres i polyethylenposer og
placeres på den nederste hylde. Undgå at det
kommer i kontakt med tilberedte retter for at
forhindre bakteriespredning. Af sundhedshensyn
bør fersk kød kun opbevares i to til tre dage.
8. For at sikre maksimal effekt og uhindret
cirkulation af kold luft, bør de flytbare hylder ikke
dækkes med papir eller andre materialer.
9. Opbevar ikke vegetabilske olier på
dørhylderne. Opbevar madvarer emballeret,
foliepakket eller tildækket. Lad varme mad- og
drikkevarer afkøle, inden de sættes i køleskabet.
Rester af konserves bør ikke opbevares i dåsen.
10. Kulsyreholdige drikkevarer bør ikke fryses, og
produkter som smagstilsatte vandis bør ikke
indtages for kolde.
11. Visse frugter og grøntsager tager skade, hvis
de opbevares ved temperaturer omkring 0°C.
Derfor bør ananas, meloner, agurker, tomater og
lign. produkter emballeres i polyethylenposer.
12. Stærk alkohol skal opbevares stående i tæt
lukkede beholdere. Opbevar aldrig produkter, der
indeholder en brandfarlig drivgas (f.eks.
flødeskum på dåse, sprayflasker osv.) eller
eksplosionsfarlige produkter. De udgør en
eksplosionsrisiko.
13. Tag kurvene ud af fryserummet og fortsæt
som i Fig 11.
14. For at omdanne svaleafdelingen (bruges til let
fordærvelige produkter - element 1, punkt 5) til
en grøntsagsrum, skal du montere den
medfølgende pyntegenstand (element 12) på
bagsiden af den nederste glashylde, som vist på
billedet 13 (punkt a-c).
Hvis pyntegenstanden ikke monteres, vil
afdelingen (element 1, punkt 5) have biofreshfunktion.
Temperaturkontrol og -regulering
Driftstemperaturerne kontrolleres af
justeringsknappen (fig. 5), der er placeret i loftet
af køleskabssektionen. Justeringerne kan være fra
min. 1 - 6 maks., hvor maks er den koldeste
position.
Når apparatet tændes for første gang, bør
justeringsknappen justeres, således at den
gennemsnitlige temperatur efter 24 timer ikke
overstiger 5 grader Celcius. Vi anbefaler, at
termostaten indstilles halvvejs mellem minimum
og maksimum, og der kontrolleres, at den
ønskede temperatur opnås, dvs. at du mod
maksimum får en koldere temperatur og omvendt.
Visse sektioner af køleskabet kan være koldere og
visse varmere (som f.eks. grøntsagsskuffe og
øverst i kabinettet). Dette er helt normalt.
Den normale opbevaringstemperatur for din fryser
bør være -18°C. Lavere temperaturer kan opnås
ved at stille justeringsknappen mod maks.
position.
Vi anbefaler, at du kontrollerer temperaturen med
et nøjagtigt termometer for at sikre, at rummene til
opbevaring holdes på den ønskede temperatur.
Husk at aflæse med det samme, da
termometerets temperatur vil stige meget hurtigt,
efter du tager det ud af fryseren.

Husk på, at der kommer kold luft ud, hver gang
låget åbnes, og den indvendige temperatur stiger.
Derfor skal du aldrig efterlade låget åbent, og du
skal sørge for, at det lukkes straks efter, at der er
ilagt eller fjernet madvarer.
Før ibrugtagning
Den sidste kontrol
Inden du begynder at bruge apparatet, bør du
kontrollere at:
1. Fødderne er justeret, så apparatet står
fuldstændig plant.
2. Apparatet er tørt indeni, og at luften kan
cirkulere frit bag det.
3. Apparatet er rengjort sådan som anbefalet
under ’Rengøring og vedligeholdelse’.
4. Stikket er tilsluttet til stikkontakten, og at der er
tændt for strømmen. Når døren åbnes, vil det
indvendige lys tændes.
Og bemærk at:
5. Der vil kunne høres en lyd, når kompressoren
starter. Kølevæsken og luftarterne, der findes i
kølesystemet, kan også støje lidt, uanset om
kompressoren kører eller ej. Dette er helt normalt.
6. Oversiden af kabinettet kan være let bølget.
Dette er helt normalt, og skyldes
produktionsprocessen, det er ikke en defekt.
7. Vi anbefaler, at knappen indstilles til
midterpositionen, og at temperaturen overvåges
for at sikre, at apparatet holder den ønskede
opbevaringstemperatur (se afsnittet
Temperaturkontrol og –regulering).
8. Fyld ikke apparatet op umiddelbart efter at have
tændt for det. Vent til den korrekte
opbevaringstemperatur er nået. Vi anbefaler, at
temperaturen kontrolleres med et nøjagtigt
termometer (se: Temperaturkontrol og regulering).
Opbevaring af frostvarer
Din fryser er egnet til langtidsopbevaring af varer,
som købes frosne, og den kan også anvendes til
nedfrysning og opbevaring af friske madvarer.
Undlad at åbne lågen i tilfælde af strømafbrydelse.
Frosne madvarer burde ikke tage skade, hvis
strømafbrydelsen varer mindre end 19 timer. Hvis
afbrydelsen varer længere, bør madvarerne
kontrolleres og enten spises med det samme eller
tilberedes og derefter genindfryses.
Frysning af friske madvarer
Ved at følge disse retningslinier opnås de bedste
resultater.
Frys ikke for store mængder ad gangen.
Madvarernes kvalitet bevares bedst, hvis de
indfryses komplet og så hurtigt som muligt.
Overskrid ikke apparatets indfrysningskapacitet pr
døgn
Hvis der lægges varme madvarer i fryseren, vil det
få kølesystemet til at køre uafbrudt, indtil
madvarerne er dybfrosne. Dette kan føre til en
kortvarig forøget nedkøling af kølerummet.
Når der skal fryses friske madvarer, skal du have
indstillingsknappen til maks. position 24 timer
inden i placeres i fryseren. Efter indfrysningen kan
knappen indstilles til den indledende position.
Små mængder mad på op til 1/2 kg kan fryses
uden at justere temperaturkontrolknappen.
Vær især opmærksom på ikke at blande allerede
frosne madvarer med friske madvarer.
Fremstille isterninger
Fyld isterningbakken 3/4 fuld med vand og sæt
den i fryseren. Hvis bakken fryser fast, løsnes den
med skaftet på en ske eller lignende; brug aldrig
skarpe redskaber som f.eks. knive eller gafler.
Afrimning
A) Køleskabsrum
Køleskabssektionen afrimer automatisk.
Afrimningsvandet løber via afløbsslangen til en
opsamlingsbakke bag på apparatet.
Kontroller at rørets ende hele tiden er i
opsamlingsbakken på kompressoren for at
forhindre, at der spildes vand på de elektriske
installationer eller på gulvet (Fig. 6).
B) Fryserrum
NO FROST afrimningen er helt automatisk. Der
kræves ikke noget indgreb fra din side. Vandet
samles på kompressorbakken. Pga. varmen fra
kompressoren fordamper vandet.
Der må ikke benyttes spidse eller skarpe
genstande som knive og gafler til at fjerne
rimlaget.
Brug aldrig hårtørrere, elektriske varmeovne eller
lignende el-apparater til afrimning.
Afrimningsvandet, som samler sig i bunden af
fryseren, fjernes med en svamp. Efter afrimningen
tørres fryserens indersider grundigt (Fig. 7 & 8).
Sæt stikket i stikkontakten og tænd for strømmen.

Advarsler!
Blæserne i fryser- og kølerummet cirkulerer kold
luft. Indsæt aldrig nogen genstande gennem
beskyttelsen. Lad ikke børn lege med ferskvareog fryserblæseren.
Opbevar aldrig produkter, der indeholder en
brandfarlig drivgas (f.eks. dispensere, sprayflasker
osv.) eller eksplosionsfarlige produkter.
Undlad at tildække hylderne med nogen form for
beskyttende materiale, der kan forhindre
luftcirkulationen.
Lad ikke bør børn lege med apparatet eller pille
ved knapperne.
Tilstop ikke beskyttelsen til fryser blæseren, hvis
du vil sikre, at du opnår den bedste mulige effekt
af din fryser. (Fig. 9 og fig. 10)
Advarsel!
Dit apparat er udstyret med en cirkulationsblæser,
der er essentiel for køleskabets funktion. Sørg for,
at blæserne ikke er blokerede (stoppede) eller
forringet af mad eller emballage. Blokering (stop)
eller forringelse af blæseren kan resultere i et
forøgelse af den indvendige frysertemperatur
(tøning).
Udskiftning af belysningslampen
For at skifte lampen, der belyser køleskabet,
bedes du ringe til den autoriserede service.
Pærerne for dette husholdningsapparat er ikke
egnet til belysningsformål. Det tiltænkte formål
med denne pære er at gøre det muligt for
brugeren at placere levnedsmidler i
køleskabet/fryseren på en sikker og bekvem
måde.
De pærer der anvendes i enheden, skal kunne
modstå ekstreme fysiske forhold som eksempelvis
temperaturer under -20°C.
Rengøring og vedligeholdelse
1. Vi anbefaler, at du slukker for apparatet på
stikkontakten, og at stikket trækkes ud før
rengøring.
2. Brug aldrig skarpe instrumenter eller
slibematerialer, sæbe,
husholdningsrengøringsmidler, vaskepulver eller
polérvoks til rengøring.
3. Vask kabinettet i lunkent vand og tør det med
en klud.
4. Anvend en fugtig klud vredet op i en opløsning
af én teskefuld natriumbikarbonat (tvekulsurt
natron) til 1/2 liter vand til rengøring af
indersiderne, og tør efter med en klud.
5. Vær opmærksom på at der ikke kommer vand
i temperaturkontrolboksen.
6. Hvis apparatet ikke skal benyttes i længere tid:
Sluk for det, fjern alle madvarer, rengør det, og lad
døren stå på klem.
7. Vi anbefaler, at apparatets metaldele (dvs.
dørenes yderside, kabinettets sider) poleres med
en silikonevoks (bilpolish) for at beskytte den
højkvalitetslakerede overflade.
8. Støv, der samler sig på kompressoren, der er
på bagsiden af apparatet, bør fjernes en gang om
året med en støvsuger.
9. Kontroller gummilisterne jævnligt for sikre, at
de er rene og fri for madpartikler.
10. Man må aldrig:
• Rengøre apparatet med uegnede materialer,
som f.eks. opløsningsmiddelbaserede produkter.
• På nogen måde udsætte det for høje
temperaturer,
• Skure, skrubbe osv. med slibende materialer.
11. Fjerne mælkeoverdækning og dørhylden.
• For at fjerne mælkeoverdækningen skal
overdækningen først løftes ca. 1 tomme op og
trækkes ud fra siden, hvor der er en åbning i
overdækningen.
Sådan fjernes dørhylderne: For at fjerne en
dørhylde tømmes den for sit indhold, hvorefter den
ganske enkelt løftes op fra sin plads.
12. Kontrollér at den særlige plastbakke, der er
monteret bag på apparatet, og som opsamler
afrimningsvandet, altid er ren. Følg nedenstående
vejledning, hvis du ønsker at tage bakken ud for at
rengøre den:
• Sluk for apparatet på stikkontakten og træk
stikket ud
• Holderen på kompressoren løsnes med
forsigtighed med en tang, således at bakken kan
fjernes
• Løft bakken op.
• Rengør og aftør den
• Saml enheden igen ved at følge instruktionerne i
omvendt rækkefølge
13. For flytning af en skuffe skal den trækkes så
langt ud som muligt, vip den opad og træk den så
helt ud.
Sætte døren tilbage på plads
Fortsæt i numerisk rækkefølge (fig. 11).

Husk at og undlad at
Husk at- Rengør apparatet jævnligt.
Husk at- Opbevare ferskt kød og fjerkræ under
tilberedte retter og mejeriprodukter.
Husk at- Rense grøntsager for jord og fjerne
ubrugelige blade.
Husk at- Lade salat, kål, blomkål og persille blive
på stok/stilk.
Husk at- Ost først skal emballeres i fedttæt papir
og derefter i en polyethylenpose med så lidt
luft som overhovedet muligt. Det er bedst, at
tage osten ud af køleskabet en time før den
skal spises.
Husk at- Emballere kød og fjerkræ løst i
polyethylenfilm eller aluminiumsfolie. Herved
undgås udtørring.
Husk at- Emballere fisk og indmad i
polyethylenposer.
Husk at- Emballere stærkt lugtende madvarer og
produkter, der kan tørre ud, i
polyethylenposer eller aluminiumsfolie eller i
en lufttæt beholder.
Husk at- Emballere brød omhyggeligt, så det kan
holde sig friskt.
Husk at- Afkøle hvidvin, øl og mineralvand før
servering.
Husk at - Kontrollere indholdet i fryseren fra tid til
anden.
Husk at- Opbevare madvarer så kort tid som
muligt og overhold altid “Bedst før” og
“Holdbar til” angivelserne.
Husk at- Opbevar industri-frossen mad i henhold
til instruktionerne på emballagen.
Husk at- Vælge friske madvarer af høj kvalitet og
altid sikre, at de er grundigt rengjorte før
nedfrysning.
Husk at- nedfryse friske madvarer i små portioner
for at sikre en hurtig indfrysning.
Husk at- Emballere alle madvarer i
aluminiumsfolie eller polyethylen fryseposer
og kontrollér at der pakkes så lufttæt som
muligt.
Husk at- Emballere frostvarer umiddelbart efter
indkøb og læg dem i fryseren så hurtigt som
muligt.
Undlad at- Opbevare bananer i dit køleskab.
Undlad at- Opbevare melon i dit køleskab. Melon
kan nedkøles i korte perioder, så længe
den emballeres for at forhindre, at andre
madvarer tager smag.
Undlad at- Tildække hylderne med nogen form for
beskyttende materiale, der kan forhindre
luftcirkulationen.
Undlad at- Opbevare giftige eller farlige produkter
i køle-/fryseskabet. Det er udelukkende
beregnet til opbevaring af levnedsmidler
Undlad at- Spise madvarer, der har været
opbevaret på køl i meget lang tid.
Undlad at- Opbevare tilberedte og friske
madvarer sammen i den samme
beholder. De skal emballeres og
opbevares hver for sig.
Undlad at- Lade optøende madvarer og kødsaft
dryppe på andre madvarer.
Undlad at- Lade døren stå åben i længere tid ad
gangen da det vil øge
driftsomkostningerne og føre til kraftig
rimdannelse.
Undlad at- bruge skarpe genstande såsom knive
og gafler til at fjerne rimen.
Undlad at- lægge varme madvarer i apparatet.
Lad dem køle af først.
Undlad at- lægge flasker med flydende indhold
eller dåser med kulsyreholdige drikke i
fryseren, da de kan eksplodere.
Undlad at- overskride den maksimale
indfrysningskapacitet ved frysning af
friske madvarer.
Undlad at- give børn flødeis og vandis direkte fra
fryseren. Den lave temperatur kan
forårsage forfrysninger på deres læber.
Undlad at- fryse drikkevarer med brus.
Undlad at- forsøge at bevare optøede frosne
madvarer, disse bør spises inden for 24
timer eller tilberedes og genindfryses.
Undlad at- tage ting ud af fryseren med våde
hænder.

Energiforbrug
Den maksimale fryseplads til frosne madvarer kan
opnås uden brug af den midterste og øverste
skuffe i fryseren. Energiforbruget for dit apparat er
angivet for et fyldt fryserum uden brug af den
midterste og den øverste skuffe.
Praktiske råd om reduktion af strømforbrug
1. Sørg for, at apparatet er placeret i tilstrækkelig
ventileret rum og i god afstand fra varmekilder,
såsom komfur, radiator, osv. Samtidig bør
apparatet ikke være udsat for direkte sollys.
2. Sørg for, at maden købt i frossen tilstand
placeres i apparatet hurtigst muligt, særligt i
sommerperioden. Det anbefales at bruge termisk
isolerede poser til at transportere madvarer hjem.
3. Vi anbefaler, at pakker taget ud af fryseren
bliver optøet i køleskabet. Det gøres på den
måde, at pakken med frossen mad placeres i en
beholder for at undgå, at optøningsvandet lækker i
køleskabet. Vi anbefaler at begynde optøning
mindst 24 timer inden den frosne mad skal
bruges.
4. Vi anbefaler at reducere antallet af gange, hvor
køleskabslågen åbnes, til et minimum.
5. Åbn ikke apparatets døre oftere end det er
nødvendigt, og sørg for at lukke døren tæt efter
hver åbning.
Information om støj og vibrationer, der
kan opstå under apparatets drift
1. Støjen kan øges under driften.
- For at holde temperaturen på det niveau, du har
indstillet, starter apparatets kompressor med
jævne mellemrum. Støjen produceret af
kompressoren bliver højere når den starter og du
kan høre en klik-lyd når den stopper.
- Apparatets ydeevne og driftsfunktioner kan
ændre sig i henhold til temperaturændringer i det
omgivende miljø. Det skal betragtes som normalt.
2. Lyde, der ligner en væske, der skvulper eller er
sprøjtet.
- Disse lyde skyldes strømmen af kølemidlet i
apparatets kredsløb og er i overensstemmelse
med apparatets driftsprincipper.
3. Lyde, der ligner vinden, der blæser.
- De generers af apparatets ventilator(er). Disse
ventilatorer hjælper med en effektiv afkøling af
apparatet. Lydene er helt normale og er ikke en
fejl.
4. Andre lyde og vibrationer.
- Støjens og vibrationens niveau påvirkes af den
type og tilstand af gulvet, apparatet er placeret på.
Sørg for, at gulvet ikke er ujævnt eller at det kan
give sig under vægten af apparatet.
- Anden støj- og vibrationskilde kan udgør
genstande placeret på apparatet. Disse
genstande skal fjernes.
- Flasker og beholdere placeret på køleskabet, der
rører ved hinanden. Flyt flasker og beholdere, så
der er en lille afstand mellem dem.
Fejlfinding
Hvis apparatet ikke går i gang, når der tændes for
det, kontrollér:
• Om stikket sidder rigtigt i stikkontakten, og at der
er tændt for kontakten. (Tilslut et andet apparat
for at kontrollere, om der er strøm på kontakten)
• Om der er sprunget en sikring eller HFI-relæet er
slået fra eller om der er slukket for
hovedafbryderen.
• Om termostaten er indstillet korrekt.
• Om det nye stik er monteret korrekt, i tilfælde af
at du har udskiftet det fabriksmonterede, støbte
stik.
Hvis apparatet fortsat ikke går i gang, efter
ovenstående er kontrolleret, bør du kontakte den
forhandler, hvor du har købt apparatet.
Det er vigtigt, at du foretager ovenstående
kontroller, da du vil blive faktureret for
servicebesøg, hvis der ingen fejl findes.
Symbolet på produktet eller på
emballagen angiver, at dette produkt ikke må
behandles som husholdningsaffald. I stedet skal
det overdrages til det gældende afhentningssted
for genbrug af det elektriske og elektroniske
udstyr. Ved at sikre at dette produkt bortskaffes
korrekt, hjælper du til at forhindre negative
konsekvenser for miljøet og den menneskelige
sundhed, hvilket ellers kan forårsages af
ukorrekt bortskaffelse af dette produkt. For
yderligere informationer omkring genbrug af
dette produkt bedes du kontakte det lokale
kommunekontor, din lokale genbrugsstation
eller butikken, hvor du købte produktet.

Garanti
Der ydes 2 års reklamationsret på fabrikations- og materialefejl på Deres nye produkt, gældende fra
den dokumenterede købsdato. Garantien omfatter materialer, arbejdsløn og kørsel. Ved henvendelse
om service bør De oplyse produktets navn og serienummer. Disse oplysninger findes på typeskiltet.
Skriv evt. oplysningerne ned her i brugsanvisningen, så De har dem ved hånden. Det gør det lettere
for servicemontøren at finde de rigtige reservedele
Garantien dækker ikke:
Fejl og skader, som ikke skyldes fabrikations- og materialefejl
Hvis der er brugt uoriginale reservedele
Hvis anvisningerne i brugsanvisningen ikke er fulgt
Hvis ikke installationen er sket som anvist
Hvis ikke-faglærte har installeret eller repareret produktet
Transportskader
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering hos kunden, er udelukkende en sag
mellem kunden og forhandleren. I tilfælde, hvor kunden selv har stået for transporten af produktet,
påtager leverandøren sig ingen forpligtelse i forbindelse med evt. transportskade. Evt.
transportskader skal anmeldes omgående og senest 24 timer efter, at varen er leveret. I modsat fald
vil kundens krav blive afvist.
Ubegrundede servicebesøg
Hvis man tilkalder en servicemontør, og det viser sig, at man selv kunne have rettet fejlen, ved fx. at
følge anvisningerne her i brugsvejledningen eller ved at skifte en sikring i sikringsskabet, påhviler det
Dem selv at betale for servicebesøget.
Erhvervskøb
Erhvervskøb er ethvert køb af apparater, der ikke skal bruges i en privat husholdning, men anvendes
til erhverv eller erhvervslignende formål (restaurant, café, kantine etc.) eller bruges til udlejning eller
anden anvendelse, der omfatter flere brugere.
I forbindelse med erhvervskøb ydes ingen garanti, da dette produkt udelukkende er beregnet til
almindelig husholdning.
Service
For rekvirering af service og reservedele i Danmark, ring venligst på nedenstående nummer, og du vil
blive omdirigeret til den serviceinstans nærmest dig.
Ring på 70 25 23 03

Grattis till ditt val av en kvalitetsenhet från BEKO,
konstruerad för att tjäna dig i många år.
Säkerheten först!
Anslut inte din enhet till strömuttaget förrän allt
emballage och alla transportskydd tagits bort.
• Låt den stå i minst 4 timmar innan den startas, så att
kompressoroljan får rinna ner ordentligt om den
transporterats horisontellt.
• Om du kasserar en gammal enhet med lås eller hake
på dörren, se då till att den lämnas i säkert tillstånd så
att inte barn kan stängas inne.
• Denna enhet får bara användas i dess avsedda syfte.
• Enheten får inte brännas. Den innehåller icke
ozonnedbrytande substanser i isoleringen, vilka är
brandfarliga. Vi föreslår att du kontaktar din lokala
myndighet för information om bortskaffning och
tillgängliga återvinningscentraler.
• Vi rekommenderar att denna enhet inte används i
ouppvärmda, kalla rum (t.ex. garage, drivhus, annex,
skjul, uthus etc.).
För att erhålla bästa möjliga prestanda och driftsäkerhet
är det viktigt att du läser igenom dessa instruktioner
noga. Om dessa instruktioner förbises kan din
gratisservice under garantitiden komma att
ogiltigförklaras.
Förvara dessa instruktioner på en säker plats så att du
enkelt kan använda dem som referens.
Den här enheten är inte avsedd för användning av personer med nedsatt fysisk, känslomässig
eller mental förmåga eller en person som saknar grundläggande kunskaper om hur den används
om han eller hon inte får tillräckligt mycket övervakning eller anvisningar från en person som
ansvarar för säkerheten.

Elektriska krav
Innan du sätter i väggkontakten bör du kontrollera
att spänningen och frekvensen på
klassificeringsplåten inuti enheten motsvarar ditt
nät.
Vi rekommenderar att denna enhet ansluts till
huvudledningen via en korrekt kopplad och säkrad
kontakt på en lättåtkomlig plats.
Varning! Denna enhet måste jordas.
Reparation av elektrisk utrustning bör endast
utföras av en kvalificerad tekniker. Felaktigt
utförda reparationer av en okvalificerad person
medför risk för kritiska konsekvenser för den som
använder enheten.
OBSERVERA!
Den här enheten drivs med R600a som är en
miljöanpassad, men antändbar gas. Under
transport och fixering av produkten måste du
iaktta försiktighet så att du inte skadar
kylsystemet. Om kylsystemet skadas och det
uppstår en gasläcka ska du hålla produkten på
avstånd från öppen eld och vädra rummet en
stund.
Varning - Använd inte mekaniska enheter eller
andra sätt för att snabba på
avfrostningsprocessen, förutom det som
rekommenderas av tillverkaren.
Varning - Skada inte kylningskretsen.
Varning - Använd inga elektriska enheter inuti
enhetens förvaringsutrymmen för mat, såvida
dessa inte rekommenderats av tillverkaren.
Varning - Om huvudledningen är skadad måste
den bytas av tillverkaren, tillverkarens
serviceagent eller motsvarande kvalificerad
person, för att fara skall undvikas.
Transportinstruktioner
1. Enheten får bara transporteras stående upprätt.
Det medföljande emballaget måste vara helt under
transporten.
2. Om enheten under transporten placerats
liggande, får den inte användas på minst
4 timmar, så att systemet hinner stabilisera sig.
3. Om instruktionerna ovan inte följs kan skador
uppstå på enheten, för vilka tillverkaren inte kan
hållas ansvarig.
4. Enheten måste skyddas mot regn, fukt och
annan, atmosfärisk påverkan.
Viktigt!
• När enheten rengörs/flyttas skall man vara
försiktig och inte nudda undersidan av
kondensatorns metalltrådar på enhetens baksida,
så detta kan orsaka skada på fingrar och händer.
• Försök inte att sitta eller stå på din enhet, då den
inte är avsedd för sådan användning. Du kan
skada dig själv eller enheten.
• Se till att huvudkabeln inte fastnar under enheten
under tiden och efter att den flyttats, då detta kan
skada kabeln.
• Låt inte barn leka med enheten eller mixtra med
reglagen.
Installationsinstruktioner
1. Använd inte enheten i ett rum där temperaturen
förväntas sjunka till under -15 °C om natten
och/eller i synnerhet om vintern.
2. Placera inte enheten nära spisar eller element
eller i direkt solljus, då detta kan orsaka extra
belastning för enhetens funktioner. Om den
installeras bredvid en värmekälla eller en frys,
skall följande mått lämnas fritt bredvid enheten:
30 mm från spisar
300 mm från element
25 mm från frysar
3. Ge utrymme kring enheten för att tillåta fri
luftcirkulation (nr 2).
• Öppna luftningslocket på baksidan av ditt
kylskåp för att ställa in avståndet mellan kylskåpet
och väggen (nr 3).
4. Enheten bör placeras på en jämn yta. De båda
främre fötterna kan justeras enligt behov. För att
säkerställa att enheten står upprätt ska du justera
de båda främre fötterna genom att vrida med- eller
moturs, tills du säkerställer full kontakt med golvet.
Korrekt justering av fötterna motverkar överdrivna
vibrationer och buller (nr 4).
5. Se avsnittet "Rengöring och vård" för att
förbereda din enhet.

Lär känna din enhet
(Alt 1)
1 - Termostatvred och invändig belysning
2 - Fläkt för färsk mat
3 - Justerbara hyllor för skåp
4 - Lock för grönsakslåda
5 - Grönsakslåda
6 - Ställ för isbricka & isbricka
7 - Fack för snabbfrysning
8 - Fack för fryst mat
9 - Justerbar fot
10 - Fack för mejeriprodukter
11 - Hylla för burkar
12 - Hylla för flaskor
13 - Frysfläkt
Fläktarna är till för att erbjuda luftcirkulation i
facket. De är inkopplade parallellt med
kompressorn. När kompressorn slås av kommer
även fläktarna att slås av.
Förslag på placering av maten i
enheten
Riktlinjer för att erhålla optimalt utrymme och
hygien:
1. Kylen är till för kortvarig förvaring av färsk mat
och dryck.
2. Frysen är klassad med och passar
för nedfrysning och förvaring av förfryst mat.
Rekommendationen för -förvaring som
anges på matförpackningen skall alltid
respekteras.
3. Mejeriprodukter skall förvaras i det särskilda
utrymmet i dörren.
4. Tillagad mat skall förvaras i lufttäta behållare.
5. Färska, förpackade produkter kan förvaras på
hyllan. Färsk frukt och grönsaker skall rengöras
och förvaras i grönsakslådorna.
6. Flaskor kan förvaras i dörrsektionen.
7. För lagring av rått kött skall detta förpackas i
fryspåsar och placeras på den undre hyllan. Detta
får inte komma i kontakt med tillagad mat, för att
förhindra bakterier. Förvara bara rått kött i två till
tre dagar för säkerhets skull.
8. För maximal effektivitet bör de flyttbara
hyllorna inte kläs med papper eller andra material,
så att den kalla luften kan cirkulera fritt.
9. Förvara inte vegetabilisk olja på dörrhyllorna.
Förvara maten inpackad, plastad eller täckt. Låt
varm mat och dryck svalna innan den kyls.
Överbliven konserverad mat bör inte förvaras i
konservburken.
10. Kolsyrad dryck bör inte frysas och produkter
som smaksatt is bör inte konsumeras för kalla.
11. Vissa frukter och grönsaker tar skada om de
förvaras runt 0°C. Linda därför in ananas, melon,
gurka, tomater och liknande i fryspåsar.
12. Alkohol med hög procent måste förvaras
stående i tättslutande behållare. Förvara aldrig
produkter som innehåller en brandfarlig, drivgas
(t.ex. gräddtuber, sprayburkar etc.) eller explosiva
substanser. Dessa utgör en explosionsrisk.
13. För att ta ut korgarna ur frysfacket ska du göra
som i Alt 11.
14. För att förvandla kylfacket (som används för
känsliga produkter - post 1-punkt 5) till en
grönsakslåda måste du montera ornamentet (post
12), som levererades som tillbehör enligt bilden
post 13 (punkt a-c), på baksidan av den nedre
glashyllan.
Om ornamentet inte monteras kommer facket
(post 1-punkt 5) att ha en biofräsch funktionalitet.
Temperaturkontroll och justering.
Driftstemperaturerna styrs med termostatvredet
(Alt 5) som finns invändigt i fackets tak.
Inställningarna kan göras från 1 - 6, max, där max är
den kallaste positionen.
När enheten slås på för första gången ska
termostatvredet justeras så att efter 24 timmar ska
den genomsnittliga temperaturen inte överstiga
+5°C (+41°F). Vi rekommenderar att du ställer in
knappen halvvägs mellan min- och maxinställning
och att du övervakar så att den önskade
temperaturen uppnås, dvs max-temperaturen, så
du vår en kallare temperatur och vice versa. Vissa
delar av kylen kan vara kallare eller varmare (som
t.ex. grönsakslådan och skåpets övre del), vilket
är helt normalt.
Den normala lagringstemperaturen för din frys är
-18°C. Lägre temperaturer kan uppnås genom att
justera termostatvredet mot position max.
Vi rekommenderar kontroll av temperaturen med
en termometer för att kontrollera att
förvaringshyllorna håller önskad temperatur.
Kom ihåg att läsa av omedelbart eftersom
temperaturen stiger mycket snabbt då du
avlägsnat termometern från frysen.
Kom ihåg att varje gång dörren öppnas så släpps
luft ut och den invändiga temperaturen stiger.
Lämna därför aldrig dörren öppen och se till att
den stängs direkt efter att maten har lagts in eller
tagits ut.

Innan du använder enheten
Slutlig kontroll
Kontrollera följande innan du börjar använda
enheten:
1. Att fötterna justerats för perfekt planhet.
2. Att insidan är torr och att luften kan cirkulera fritt
på baksidan.
3. Att insidan är ren enligt rekommendationerna i
"Rengöring och vård.”
4. Att kontakten satts i vägguttaget och att
strömmen slagits på. När dörren öppnas kommer
den invändiga belysningen att tändas.
Notera också att:
5. Du kommer att höra ett bullrande ljud när
kompressorn startar. Vätskorna och gaserna i
kylsystemet kan också ge upphov till (oljud),
oavsett om kompressorn går eller inte. Detta är
helt normalt.
6. Lite vågformighet på skåpets ovansida är helt
normalt på grund av den tillverkningsprocess som
tillämpas; det är inte en defekt.
7. Vi rekommenderar att termostatvredet ställs in
på medeltemperatur och att temperaturen
övervakas, så att enheten håller önskad
förvaringstemperatur (se avsnittet
Temperaturkontroll och justering).
8. Fyll inte enheten direkt efter att den startats.
Vänta tills korrekt förvaringstemperatur uppnåtts.
Vi rekommenderar att temperaturen kontrolleras
med en korrekt termometer (se Temperaturkontroll
och justering).
Förvaring av fryst mat
Din frys är anpassad för långtidsförvaring av
kommersiellt fryst mat och kan också användas
för infrysning och förvaring av färsk mat.
Öppna inte dörren vid strömavbrott. Fryst mat
skall inte påverkas om avbrottet om det inte pågår
längre än 19 timmar. Om avbrottet pågår längre
bör maten kontrolleras och antingen ätas upp
direkt, eller tillagas och därefter
Infrysning av färsk mat
Observera följande instruktioner för att uppnå
bästa resultat.
Frys inte in för stora mängder på en gång. Matens
kvalitet bevaras bäst om den blir genomfryst så
snabbt som möjligt.
Överskrid inte din enhets infrysningskapacitet
under 24 timmar.
Om varm mat placeras i frysen kommer
kylaggregatet att arbeta oavbrutet tills maten är
genomfryst. Vid frysning av färsk mat uppnås
bästa fryskapacitet genom att ställa in reglaget på
maximal position 24 timmar innan maten ställs in.
Efter infrysningen kan reglaget ställas tillbaka på
initial position.
Placera termostatvredet i mittenläget vid infrysning
av färsk mat. Mindre kvantiteter av mat upp till ½
kg (1 lb) kan frysas in utan att termostatvredet
behöver justeras.
Var extra noga med att inte blanda redan frusen
mat med färsk mat.
Göra isbitar
Fyll isbitsfacket till ¾ med vatten och placera det i
frysen. Lossa fastfrusna fack med ett skedhandtag
eller liknande. Använd aldrig vassa instrument
som knivar och gafflar.
Avfrostning
A) Kylen
Kylen avfrostas automatiskt. Avfrostningsvattnet
rinner till dräneringsröret via en
uppsamlingsbehållare på enhetens baksida.
Kontrollera att röret är permanent placerat med ena
änden i uppsamlingsfacket på kompressorn för att
förhindra att det rinner vatten på elaggregatet eller
golvet (Alt 6).
B) Frysen
Avfrostningen av typen NO FROST är
helautomatisk. Det krävs inget ingripande från din
sida. Vattnet samlas in på kompressorns bricka.
På grund av kompressorns värme förångas
vattnet.
Använd inga skarpa instrument som knivar
eller gafflar för att ta bort frosten.
Använd aldrig en fön, elektrisk värmare eller andra
liknande elektriska apparater för avfrostning.
Använd en svamp och torka ur avfrostningsvattnet
som samlas i botten på frysen. Torka hela
interiören när avfrostningen är klar (Alt 7 & 8).
Sätt i kontakten i vägguttaget igen och slå på
strömmen.
Varning!
Fläkten inne i frysfacket cirkulerar kalluft. Sätt
aldrig i några föremål i skyddet. Låt inte barn leka
med frysfläkten.

Förvara aldrig produkter som innehåller en
brandfarlig, drivgas (t.ex. gräddtuber, sprayburkar
etc.) eller explosiva substanser.
Undvik att täcka hyllorna med skyddande material
som kan motverka luftcirkulationen.
Låt inte barn leka med enheten eller mixtra med
reglagen.
Täck inte för frysens fläktskydd för att säkerställa
maximal funktion hos enheten. (Alt 9 och Alt 10)
Varning!
Din enhet är utrustad med en cirkulerande
fläkt, som är grundläggande för kylens
prestanda. Se till att fläktarna inte är
blockerade (stoppade)b eller hindras av mat
eller förpackningar. Blockering (stopp) eller
förhindrande av fläkten kan resultera i en
ökning av den invändiga temperaturen i frysen
(tining).
Byta lampan
Ring auktoriserad service när du vill byta lampa.
Lamporna som används i utrustningen är inte
anpassade som rumsbelysning. Det avsedda
ändamålet för lamporna är att hjälpa användaren
placera mat i kylskåpet/frysen på ett säkert och
bekvämt sätt.
Lamporna i apparaten måste kunna tåla extrema
fysiska förhållanden såsom temperaturer under
-20°C.
Rengöring och vård
1. Vi rekommenderar att du stänger av enheten
vid kontakten och att huvudströmkabeln dras ur.
2. Använd aldrig vassa instrument eller slipande
medel, tvål, rengöringsmedel, tvättmedel eller
polish för rengöring.
3. Använd ljummet vatten för rengöring av
enhetens skåp och torka det torrt.
4. Använd en fuktig trasa urvriden i en lösning av
en tesked bikarbonatsoda till en halv liter vatten,
torka ur interiören och torka sedan torrt.
5. Se till att inget vatten kommer in i boxen för
temperaturkontroll.
6. Om enheten inte kommer att användas under
en längre tid, stäng då av den, plocka ur all mat,
rengör den och lämna dörren på glänt.
7. Vi rekommenderar att du polerar enhetens
metalldelar (t.ex. dörrens insida, skåpets sidor)
med ett silikonvax (bilpolish) för att skydda den
högkvalitativa målningen.
8. Allt damm som samlas på
avdunstningsapparaten, vilken är placerad baktill
på enheten, bör tas bort en gång per år med en
dammsugare.
9. Kontrollera dörrtätningen regelbundet så att
den är ren och fri från matrester.
10. Du får aldrig:
• Rengöra enheten med felaktiga material som
t.ex. petroleumbaserade produkter.
• På något sätt utsätta den för höga temperaturer.
• Skura, skrubba etc., med slipande material.
11. Borttagning av mejeriproduktskyddet och
dörrfacket.
• För att ta bort mejeriproduktskyddet lyfter du
först upp det ett par centimeter, och drar sedan
loss det från den sida där det finns en öppning i
skyddet.
• För att ta bort ett dörrfack tar du först ur allt
innehåll och trycker sedan enkelt upp det från sitt
fäste.
12. Kontrollera att den speciella plastbehållaren
på enhetens baksida, vilken samlar upp
avfrostningsvattnet, alltid är ren. Om du vill ta bort
behållaren och rengöra den följer du
instruktionerna nedan:
• Slå av vid kontakten och dra ur
huvudströmkabeln.
• Böj försiktigt ned staget på kompressorn med
hjälp av en tång, så att behållaren kan plockas
bort.
• Lyft upp den.
• Rengör den och torka den torr.
• Återplacera den med omvänt förfarande.
13. För att ta bort en låda drar du ut den så långt
det går, luta den uppåt och dra ut den helt.
Omhängning av dörrarna
Gå tillväga i nummerordning (Alt 14).
Viktiga saker att göra och inte göra
Att göra - Rengör enheten regelbundet.
Att göra - Förvara rått kött och fågel under tillagad
mat och mejeriprodukter.
Att göra - Ta bort oanvändbara löv på sallad och
torka bort eventuell smuts.
Att göra - Behåll stjälken på sallad, kål, persilja
och blomkål.
Att göra - Linda in ost i smörpapper och sedan i
en fryspåse och tryck ut så mycket luft som
möjligt. Plocka ur den ur kylen en timme för
den skall ätas för bästa resultat.
Att göra - Linda in rått kött och fågel löst i plast-
eller aluminiumfolie. Detta förhindrar
uttorkning.

Att göra - Lägg fisk och inälvskött i fryspåsar.
Att göra - Lägg mat med stark lukt eller som kan
torka i fryspåsar eller aluminiumfolie, eller
lägg den i en lufttät behållare.
Att göra - Linda in bröd väl så att det håller sig
färskt.
Att göra - Kyl vita viner, öl, pilsner och
mineralvatten innan det serveras.
Att göra - Kontrollera frysens innehåll då och då.
Att göra - Förvara mat så kort tid som möjligt och
håll fast vid datum som "Bäst före" och
"Användes innan".
Att göra - Förvara kommersiellt infryst mat i
enlighet med instruktionerna på
förpackningen.
Att göra - Välj alltid färsk mat av god kvalitet och
se till att den är ordentligt ren innan du fryser
in den.
Att göra - Förbered färsk mat som skall frysas i
små portioner, så att den fryser in snabbt.
Att göra - Linda in all mat i aluminiumfolie eller
lägg den i fryspåsar och se till att all luft
tryckts ur.
Att göra - Förpacka fryst mat omedelbart efter
inköpet och placera den snarast i frysen.
Undvik - Förvara bananer i kylen.
Undvik - Förvara melon i kylen. Den kan kylas
under korta perioder om den är väl
inpackad, så att den inte smaksätter
annan mat.
Undvik - Att täcka hyllorna med skyddande
material som kan motverka
luftcirkulationen.
Undvik - Att förvara giftiga eller skadliga
substanser i din enhet. Den är endast
konstruerad för förvaring av ätbara
saker.
Undvik - Att konsumera mat som förvarats för
länge i kylen.
Undvik - Tillagad mat och färsk mat i samma
behållare. De bör packas in och
förvaras separat.
Undvik - Att låta tinande mat eller matsafter
droppa på annan mat.
Undvik - Att lämna dörren öppen under längre
perioder, då detta gör enheten dyrare i
drift och orsakar ökad isbildning.
Undvik - Att använda skarpa instrument som
knivar eller gafflar för att ta bort isen.
Undvik - Placera varm mat i kylskåpet. Låt den
svalna först.
Undvik - Att placera vätskefyllda flaskor eller
täta burkar med kolsyrade vätskor i
frysen, då dessa kan spricka.
Undvik - Att överstiga maximala
infrysningsmängden vid infrysning av
färsk mat.
Undvik - Att ge barn glass eller isglass direkt
från frysen. Den låga temperaturen kan
orsaka "frysbrännmärken" på läpparna.
Undvik - Frysta drycker.
Undvik - Att försöka behålla fryst mat som tinat.
Den skall ätas inom 24 timmar eller
tillagas och frysas om.
Undvik - Att plocka saker ur frysen med blöta
händer.
Energiförbrukning
Maximal volym för fryst mat uppnås utan att du
använder den övre lådan och mittenlådan som
finns placerade i frysfacket. Energiförbrukningen
för enheten deklareras när frysfacket är fullt utan
att mellanlådan och den övre lådan används.
Praktiska råd gällande reducering av
elförbrukningen
1. Se till att enheten är placerad på en väl
ventilerad plats, på långt avstånd från värmekällor
(spis, element etc.). Samtidigt måste placeringen
av enheten ske på ett sätt så att den inte utsätts
för direkt solljus.
2. Se till att maten som har köpts nedkyld/fryst
ställs in så snabbt som möjligt i kylskåpet, speciellt
under sommartid. Vi rekommenderar att du
använder termoisolerade påsar för att transportera
hem maten.
3. Vi rekommenderar att upptining av paket som
tas ut ur frysfacket görs i kylfacket. Därför ska
paketet som ska tinas placeras i ett kärl så att
vattnet som kan bildas under upptiningen inte
rinnger ut i kylskåpet. Vi rekommenderar att du
börjar upptiningen minst 24 timmar innan du ska
använda den frysta maten.
4. Vi rekommenderar att du minskar antalet
öppningar av dörren till minimum.
5. Låte inte dörren till kylskåpet vara öppen mer
än nödvändigt och se till att den stängs ordentligt
varje gång.

Felsökning
Om apparaten inte fungerar när den slagits på,
kontrollera:
• Att kontakten sitter ordentligt i vägguttaget och
att strömmen är påslagen. (Sätt i en annan
apparat för att kontrollera strömförsörjningen i
uttaget)
• Om säkringen gått/kretsbrytaren har slagit
ifrån/huvudströmbrytaren stängts av.
• Att temperaturreglaget ställts in rätt.
• Att den nya kontakten dragits ordentligt, om du
har ändrat den påmonterade, formade
kontakten.
Om enheten efter kontrollerna ovan ändå inte
fungerar, kontakta din återförsäljare.
Försäkra dig om att kontrollerna ovan utförts,
eftersom en avgift tillkommer om enheten inte
visar sig vara sönder.
Symbolen på produkten eller förpackningen indikerar att den här produkten inte kan kastas
med hushållsavfallet. Den ska i stället lämnas på speciella insamlingsställen för återvinning av
elektriskt och elektroniskt avfall. Genom att säkerställa att produkten avyttras på rätt sätt bidrar du till
att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för miljön och den mänskliga hälsan. Annars kan
avfallshanteringen bli felaktig för produkten. Om du vill ha mer detaljerad information om återvinning
av den här produkten ska du kontakta din kommun, renhållningsbolaget eller den butik där du
inhandlade produkten.
Information rörande ljud och
vibrationer som kanske uppstår under
användning av enheten
1. Driftsljudet kan öka under användningen.
- För att hålla temperaturen på det värde du har
ställt in startar kompressorn med jämna
mellanrum. Ljudet orsakas av att kompressorn
arbetar hårdare när den startar och ett klickljud
kan höras när den stannar.
- Prestandan och driftsfunktionerna för enheten
kan ändras beroende på modifieringar av
temperaturen för den omgivande miljön. Detta är
att betrakta som normalt.
2. Ljud som låter som rinnande vätska eller
sprayljud
- De här ljuden orsakas av att kylmedlet som
passerar genom kylkretsarna och efterlever
reglerna för enhetens driftsfunktioner.
3. Ljudet låter som när det blåser.
- Det genereras av fläkten (fläktarna) som finns i
enheten. De här fläktarna bidrar till att erbjuda
effektiv kylning av enheten. Ljudet är normalt och
inget fel.
4. Andra vibrationer och ljud.
- Nivån på ljudet och vibrationerna kan orsakas av
typen av golv på vilket enheten placeras. Se till att
golvet inte lutar eller är ojämnt, eftersom det kan
ge e´sned viktfördelning för enheten (den är
flexibel).
- En annan källa för ljud och vibrationer
representeras av objekt som har placerats på
enheten. De här objekten måste tas bort från
enheten
- Flaskor och kärl placeras i kylskåpet mot
varanda. I så fall ska du flytta flaskor och kärl så
att det finns ett litet avstånd mellan dem.

Garanti
Vi ger 2 års reklamationsrätt på fabrikations- och materialfel. Detta gäller från det dokumenterade
köpdatum. Garantin inkluderar reparation och försändelse.
Vid reparation insändas produkt till Garant Gruppen. Köpfakturan eller annan dokumentation från
köpdatum måsta bifogas.
Garantin gäller inte vid:
• Fel och skador, som inte beror på fabrikations- eller materialfel.
• Om en ej yrkesutbildad har reparerat maskinen.
• När säkerhetsanvisningarna inte har följts.
• När installationsanvisningarna inte har följts.
Transportskador
Eventuella transportskador måsta anmälas omedelbart, och senast 24 timmar efter att varan är
levererat. Annars kan kundens krav avvisas. En transportskada som fastställas vid återförsäljarens
leverans vid kunden, är en sak mellan kund och återförsäljare. Om kunden själv arrangerar
transporten, förpliktar leverantören sig inte vid ev. transportskador.
Omotiverade servicebesök
Om du tillkallar en servicetekniker, och det visar sig att du själv kunde ha rättat till felet genom att t.ex.
följa anvisningarna i bruksanvisningen eller genom att byta en trasig säkring i säkringsskåpet,
kommer du att betala för besöket, eftersom garantin ENDAST täcker tillverkningsfel.
Företagsköp
Företagsköp, är köp av produkter, som inte används i privat hushåll, men används till företag eller
företagsliknande syfte (restaurang, lunchrum etc.), eller används till uthyrning eller annan
användning, som inkluderar flera personer. I samband med företagsköp ges INGEN garanti, då
produkten enbart är avsedd för vanligt hushållsbruk.
Service
GarantGruppen AB
Bangårdsgatan 6
582 77 Linköping
Tlf.: 013 15 45 10
Fax: 013 15 45 07

Onnittelut hankkimastasi BEKO-laatulaitteesta, joka on
suunniteltu monen vuoden jatkuvaan käyttöön.
Turvallisuus ensin!
Älä liitä laitetta verkkoon, ennen kuin kaikki
pakkausmateriaalit ja kuljetussuojat on poistettu.
• Anna laitteen olla sisätilassa ainakin 4 tuntia, ennen
kuin kytket sen päälle, jotta kompressoriöljyt asettuvat,
jos laitetta on kuljetettu vaakatasossa.
• Mikäli hävität vanhan laitteen, jonka ovessa on lukko
tai salpa, varmista että se on lukkiutumattomassa
asennossa, jotteivät lapset jää mahdollisesti loukkuun.
• Laitetta tulee käyttää ainoastaan
käyttötarkoitukseensa.
• Älä hävitä laitetta polttamalla. Laitteen
eristysmateriaali sisältää ei-CFC aineita, jotka ovat
herkästi syttyviä. Suosittelemme, että otat yhteyttä
paikallisviranomaisiin saadaksesi lisätietoja laitteen
hävittämisestä.
• Laitteen käyttöä lämmittämättömissä, kylmissä tiloissa
ei suositella (esimerkiksi autotalli, kuisti, lisärakennus,
vaja jne.).
On hyvin tärkeää lukea nämä ohjeet huolella
saadaksesi laitteesta parhaan mahdollisen hyödyn ja
häiriöttömän käytön. Ohjeiden noudattamatta
jättäminen johtaa takuuajan ilmaisen huollon
raukeamiseen.
Säilytä ohjeet varmassa paikassa myöhempää käyttöä
varten.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöitten käytettäväksi, joilla on heikentyneet
fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jollei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja anna heille tietoja laitteen käytöstä.
Pieniä lapsia on neuvottava, etteivät he leiki laitteen kanssa.

Sähkötekniset vaatimukset
Ennen kuin laitat pistokkeen pistorasiaan,
varmista, että laitteen sisällä olevan luokituskilven
jännite ja taajuus vastaavat saatavilla olevaa
verkkovirtaa.
Suosittelemme laitteen liittämistä
verkkojännitesyöttöön helposti saatavilla olevan
oikealla tavalla kytketyn ja sulakkeella varustetun
pistorasian kautta.
Varoitus! Laite täytyy maadoittaa.
Sähkölaitteen korjauksia saa suorittaa vain
valtuutettu sähkömies. Valtuuttamattoman
henkilön tekemät väärät korjaukset saattavat
aiheuttaa vakavia seurauksia laitteen käyttäjälle.
HUOMIO!
Tämä laite käyttää R600a-jäähdytysainetta, joka
on ympäristöystävällinen mutta syttyvä kaasu.
Laitteen kuljetuksen ja asennuksen aikana on
varottava vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää.
Jos jäähdytysjärjestelmä vaurioituu ja
järjestelmästä vuotaa kaasua, pidä laite kaukana
avotulesta ja tuuleta tilaa jonkin aikaa.
VAROITUS - Älä käytä mekaanisia tai muita
keinoja, joita valmistaja ei suosittele,
sulattamisprosessin nopeuttamiseen.
VAROITUS - Älä vaurioita jäähdytysvirtapiiriä.
VAROITUS - Älä käytä sähkölaitteita laitteen
ruuan säilytyslokeroissa, jos laitteet eivät ole
valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
VAROITUS - Jollei näitä ohjeita noudateta,
seurauksena voi olla henkilövahinko tai
materiaalinen vahinko.
Kuljetusohjeet
1. Laitetta tulee kuljettaa ainoastaan
pystyasennossa. Kuljetuksen aikana mukana
tulevan pakkausmateriaalin tulee olla
vahingoittumaton.
2. Mikäli laite on kuljetuksen aikana ollut
vaakasuorassa asennossa, sitä ei saa käyttää
vähintään neljään (4) tuntiin, jotta järjestelmä
asettuu paikoilleen.
3. Edellä olevien ohjeiden laiminlyöminen voi
aiheuttaa laitevaurion, josta valmistaja ei ole
vastuussa.
4. Laite on suojattava sateelta, kosteudelta ja
muilta sääolosuhteilta.
Tärkeää!
• Laitteen puhdistuksen ja kuljetuksen aikana on
varottava koskettamasta laitteen takana oleviin
jäähdyttimen metallilankoihin, sillä ne voivat
vahingoittaa käsiä.
• Älä yritä istua tai seistä laitteen päällä, sillä sitä
ei ole suunniteltu siihen tarkoitukseen. Voit
loukkaantua tai vahingoittaa laitetta.
• Varmista, ettei verkkojohto jää laitteen alle siirron
aikana tai sen jälkeen, sillä johto voi vahingoittua.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella tai sormeilla
valitsimia.
Asennusohjeet
1. Älä pidä laitetta tilassa, jossa lämpötila saattaa
laskea öisin alle -15°C (5 astetta F) ja/tai erityisesti
talvisin.
2. Älä sijoita laitetta keittimien, pattereiden tai
suoran auringonvalon läheisyyteen, koska se
aiheuttaa ylimääräistä rasitusta laitteen
toiminnoille. Mikäli laite asennetaan kuuman tai
kylmän lähteen läheisyyteen, noudata seuraavia
etäisyysohjeita.
Keittimistä 30 mm
Lämpöpattereista 300 mm
Pakastimista 25 mm
3. Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi
tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään (kohta 2).
• Laita jääkaapin taakse takatuuletusluukku
saadaksesi jääkaapin ja seinän väliin riittävästi
tilaa (kohta 3).
4. Laite on sijoitettava tasaiselle alustalle. Kahta
etujalkaa voidaan tarpeen mukaan säätää.
Varmistaaksesi, että laite on pystyasennossa,
säädä kahta etujalkaa kääntämällä joko myötä- tai
vastapäivään, kunnes tukeva ote lattiasta on
varmistettu. Jalkojen oikea säätö estää liiallisen
tärinän ja metelin (kohta 4).
5. Katso kohta ”Puhdistus ja huolto”
valmistellaksesi laitteen käyttöön.

Laitteen ominaisuudet
(kohta 1)
1 - Nupin ja sisävalon asetus
2 - Tuoretuotteiden puhallin
3 - Säädettävät hyllyt
4 - Vihanneslokeron kansi
5 - Vihanneslokerot
6 - Jääpalalokeron tuki ja jääpalalokero
7 - Pikapakastusosasto
8 - Pakasteiden säilytysosasto
9 - Säädettävä jalka
10 - Maitotuoteosasto
11 - Hylly tölkeille
12 - Pullohylly
13 - Pakastimen puhallin
Puhaltimien tarkoituksena on kierrättää ilmaa
lokerossa. Se on kytketty rinnakkain
kompressorimoottoriin. Kun kompressorin moottori
on poissa päältä, samoin ovat myös puhaltimetkin.
Ehdotus ruokien sijoittamisesta
laitteeseen
Ohjeet parhaaseen säilyvyyteen ja hygieniaan:
1. Jääkaappiosasto on tarkoitettu tuoreiden
ruokien ja juomien lyhytaikaiseen säilytykseen.
2. Pakastinosasto on -luokiteltu ja tarkoitettu
pakastettujen ja esipakastettujen ruokien
säilytykseen.
Pakkauksen päällysteen säilytyssuositusta tulee
aina noudattaa.
3. Meijerituotteet tulee laittaa erityiseen osastoon
laitteen ovessa.
4. Valmiit ruuat tulee säilyttää ilmatiiviissä
rasioissa.
5. Tuoreita muoviin käärittyjä tuotteita voi pitää
hyllyllä. Tuoreet hedelmät ja vihannekset tulee
puhdistaa ja säilyttää vihanneslokerossa.
6. Pulloja voi pitää ovessa.
7. Varastoi raaka liha muovikääreessä alimmalla
hyllyllä. Älä päästä sitä kosketuksiin valmiin ruuan
kanssa tartunnan välttämiseksi. Säilytä raakaa
lihaa turvallisuussyistä vain pari kolme päivää.
8. Parhaan tehon saamiseksi irrotettavia hyllyjä
ei saa päällystää paperilla tai muulla materiaalilla,
jotta viileä ilma pääsee kiertämään vapaasti.
9. Älä pidä kasviöljyjä ovihyllyissä. Säilytä ruoka
peitettynä tai rasioissa. Anna kuumien ruokien ja
juomien jäähtyä ennen jääkaappiin laittamista.
Purkkiruokia ei tule säilyttää avoimessa
säilykepurkissa.
10. Hiilihappojuomia ei saa jäädyttää eikä kylmiä
tuotteita, kuten mehujäätä, saa nauttia liian
kylmänä.
11. Jotkin hedelmät ja vihannekset vaurioituvat,
jos niitä säilytetään lähellä 0°C lämpötilaa. Kääri
siis ananakset, melonit, kurkut, tomaatit ja
vastaavat tuotteet muoviin.
12. Väkevät alkoholijuomat tulee säilyttää
pystyasennossa tiukasti suljetuissa astioissa. Älä
koskaan varastoi tuotteita, jotka sisältävät syttyviä
materiaaleja (spray purkit, kermasprayt jne.) tai
räjähtäviä aineita. Ne aiheuttavat räjähdysvaaran.
13. Irrota korit pakastelokerosta kohdassa 11
kuvatulla tavalla.
14. Voidaksesi muuttaa jäähdytyslokeron (helposti
huonontuville tuotteille tarkoitettu - Kohta 1-point
5) vihanneslokeroksi sinun on kootava lasihyllyn
alaosan takana koriste (Kohta 12), joka lähetettiin
varaosana, Kohdan 13 (pisteet a-c) mukaisella
tavalla.
Jos koristetta ei asenneta lokerolla (Kohdan 1-
piste 5) on biologisesti tuore toiminto.
Lämpötilan ohjaus ja säätö
Toimintalämpötiloja hallitaan asetuskytkimellä
(kohta 5) joka sijaitsee jääkaappilokeron katossa.
Asetukset voidaan tehdä minimi 1 - maksimi 6, joka
on kylmin säätöasento.
Kun laite kytketään ensimmäistä kertaa tulisi
asetus säätää siten, että 24 tunnin kuluessa
keskimääräinen jääkaappilämpötila ei ylitä +5°C
(+41°F). Suosittelemme, että asetan säädön
puoleen väliin minimi- ja maksimiarvoja ja
tarkkailet saadaksesi halutun lämpötilan eli
enemmän maksimisuuntaan halutessasi
kylmemmän jääkaappilämpötilan ja päinvastoin.
Jääkaapissa jotkin osat voivat olla viileämpiä tai
lämpimämpiä (kuten vihannesten säilytyslokero tai
jääkaapin yläosa), mikä on täysin normaalia.
Pakastimen normaalin säilytyslämpötilan tulee olla
-18°C (0°F). Matalampiin lämpötiloihin päästään
säätämällä termostaattisäädintä MAX-asentoa
kohti.
Suosittelemme tarkistamaan lämpötilan
lämpömittarilla, jotta varmistetaan, että
säilytyslokerot ovat halutuissa lämpötiloissa.
Muista lukea mittari heti sillä sen lämpötila nousee
hyvin nopeasti, kun olet ottanut sen pakastimesta.
Muista, että aina kun ovi avataan, kylmä ilma
pakenee laitteen ulkopuolelle ja sen sisälämpötila
nousee. Älä koskaan tämän vuoksi jätä ovea auki.
Varmista myös, että se suljetaan välittömästi kun
ruokatarvikkeet on varastoitu tai otettu esiin.

Ennen käyttöönottoa
Lopputarkastus
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmista että:
1. Jalat on säädetty oikealle tasolle.
2. Sisätilat ovat kuivia ja ilma voi kiertää vapaasti
takana.
3. Sisätila on niin puhdas kuin suositellaan
kohdassa ”Puhdistus ja huolto.”
4. Pistoke on pistorasiassa ja sähköt on kytketty
päälle. Kun ovi avataan, sisätilan valo syttyy.
Ja huomaa, että:
5. Kuulet ääntä, kun kompressori käynnistyy.
Jäähdytysjärjestelmään suljetut nesteet ja kaasut
voivat myös pitää jonkin verran ääntä silloinkin,
kun kompressori ei ole käynnissä. Tämä on aivan
normaalia.
6. Kaapin yläosan lievä aaltoilu on täysin
normaalia valmistusprosessista johtuen eikä ole
vika.
7. Suosittelemme asettamaan termostaatin
keskiasentoon, jotta varmistuisit, että laite ylläpitää
haluttua lämpötilaa (katso kohta Lämpötilan
ohjaus ja säätö).
8. Älä täytä laitetta heti, kun se laitettu päälle.
Odota, että oikea säilytyslämpötila on saavutettu.
Suosittelemme lämpötilan tarkistamista tarkalla
lämpömittarilla (katso kohta Lämpötilan ohjaus ja
säätö).
Pakastetun ruuan säilyttäminen
Pakastimesi soveltuu pakastettujen ruokien
pitkäaikaiseen säilytykseen ja sitä voi käyttää
myös tuoreen ruuan pakastamiseen ja
säilytykseen.
Mikäli tulee virtakatkos, älä avaa ovea.
Pakasteruuan pitäisi säilyä, jos katkos kestää
vähemmän kuin 19 tuntia. Jos katkos on pidempi,
ruoka on tarkistettava ja joko syötävä heti tai
valmistettava ja uudelleen pakastettava.
Tuoreen ruuan pakastaminen
Parhaan tuloksen saamiseksi noudata seuraavia
ohjeita.
Älä pakasta liian isoja määriä kerralla. Ruoan
laatu säilyy parhaiten, kun se pakastetaan
kokonaan niin nopeasti kuin mahdollista.
Älä ylitä laitteen pakastuskykyä 24 tuntiin.
Lämpimän ruuan sijoittaminen pakastusosaan
aiheuttaa sen, että jäähdytyslaitteisto toimii
jatkuvasti kunnes ruoka on kokonaan jäätynyt.
Tämä voi tilapäisesti johtaa pakastusosan
liialliseen kylmenemiseen.
Kun pakastat tuoretta ruokaa, saavutat parhaan
pakastuskapasiteetin laittamalla asetusnupin 24
tunnin paksimiasentoon ennen sen sijoittamista.
Pakastuksen jälkeen nuppi voidaan asettaa
alkuasentoon.
Pieniä ruokamääriä (enintään ½ kg (1 lb) voidaan
pakastaa ilman lämpötilan säätövalitsimen
säätämistä.
Vältä sekoittamasta jo pakastettuja ja
pakastamattomia ruokia.
Jääpalojen teko
Täytä jääpalarasia ¾ täyteen vettä ja laita se
pakastimeen. Irrota pakastetut rasiat lusikan
kahvalla tai samantyyppisellä välineellä, äläkä
koskaan käytä teräviä esineitä, kuten haarukoita
tai veitsiä.
Sulatus
A) Jääkaappiosasto
Jääkaappiosasto sulattaa itsensä automaattisesti.
Sulanut vesi poistuu poistoputkea pitkin laitteen
takana olevaan keräysastiaan.
Tarkista, että putki on pysyvästi paikoillaan, ja sen
pää on kompressorin kokooma-astiassa, jotta
vältetään veden roiskuminen sähköjohtoihin tai
lattialle (kohta 6).
B) Pakasteosasto
NO FROST-tyyppinen sulatus on täysin
automaattista. Sinun ei tarvitse siihen puuttua.
Vesi kerääntyy kompressoriastiaan. Kompressorin
lämpötilan johdosta vesi haihtuu.
Älä käytä suippokärkisiä tai teräviä esineitä,
kuten veitsiä tai haarukoita, huurteen
poistamiseen.
Älä koskaan käytä sulatukseen hiustenkuivaajia,
sähkölämmittimiä tai muita vastaavia
sähkölaitteita.
Pyyhi pakastelokeron pohjalle kertynyt sulatusvesi
sienellä. Kuivaa sisäpuoli huolellisesti sulatuksen
jälkeen (kohdat 7 ja 8). Laita pistoke pistorasiaan
ja kytke sähkön syöttö päälle.
Varoitukset
Pakastin- ja jääkaappiosaston sisäpuolella olevat
tuulettimet kierrättävät kylmää ilmaa. Älä koskaan
työnnä esinettä suojuksen läpi. Älä anna lasten
leikkiä jääkaappiosaston ja pakastimen
tuulettimella.
Älä koskaan varastoi tuotteita, jotka sisältävät
syttyviä ponnekaasuja (annostelijat,suihkepurkit
jne.) tai räjähtäviä aineita.

Älä peitä hyllyjä suojaavilla materiaaleilla, jotka
voivat estää ilmankierron.
Älä anna lasten leikkiä laitteella tai sormeilla
valitsimia.
Älä peitä tuulettimien suojuksia, jotta varmistat
tuotteellesi parhaan mahdollisen toiminnan.
(kohdat 9 ja 10)
Varoitus!
Laitteessasi on kierrätyspuhallin, joka on tärkeä
jääkaapin toiminnalle. Varmistu, että puhaltimia ei
ole tukittu tai että ruokatarvikkeet ja pakkaukset
eivät ole esteenä. Puhaltimen este (pysähtyminen)
tai muu vaikutus voi johtaa pakastimen lämpötilan
nousuun (sulaminen).
Lampun vaihtaminen
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon, kun jääkaapin
lamppu on vaihdettava.
Tämän kodinkoneen valaisin/valaisimet eivät
sovellu huoneen valaisemiseen. Valaisimen
tarkoitus on auttaa käyttäjää sijoittamaan
elintarvikkeet jääkaappiin/pakastimeen on
turvallisella ja mukavalla tavalla.
Tässä laitteessa käytettävien lamppujen tulee
kestää äärimmäisiä olosuhteita kuten alle -20°C
lämpötiloja.
Puhdistus ja huolto
1. Suosittelemme, että ennen puhdistusta kytket
virran pois pistorasian kytkimestä ja irrotat
verkkojohdon.
2. Älä koskaan käytä puhdistamiseen teräviä
välineitä tai hankausaineita, saippuaa,
puhdistusainetta, pesuainetta tai vahaa.
3. Käytä laitteen sisätilojen puhdistukseen
haaleaa vettä ja kuivaa ne.
4. Käytä sisätilojen puhdistukseen liinaa, joka on
kostutettu 1 tl ruokasoodaa/1/2 litraa vettä
sisältävässä liuoksessa ja puristettu kuivaksi,
kuivaa lopuksi.
5. Varmista, ettei lämpötilan ohjausrasiaan mene
vettä.
6. Mikäli laitetta ei käytetä pitkään aikaan, kytke
se pois päältä, poista kaikki ruuat, puhdista
jääkaappi ja jätä ovi auki.
7. Suosittelemme, että kiillotat laitteen metalliosat
(eli oven ulkopuolen, kaapin kyljet)
autonkiillotusvahalla suojellaksesi korkealaatuista
maaliviimeistelyä.
8. Laitteen takana olevaan jäähdyttimeen kertyvä
pöly pitää imuroida pois kerran vuodessa.
9. Tarkista oven eristeet säännöllisesti
varmistaaksesi, että ne ovat puhtaita ja vapaita
ruuasta.
10. Älä koskaan:
• Puhdista laitetta sopimattomalla aineella esim.
öljypohjaisilla tuotteilla.
• Altista laitetta korkeille lämpötiloille.
• Hankaa hankausaineilla.
11. Maitotuotteiden kannen ja ovitelineen poisto:
• Irrottaaksesi maitotuotteiden kannen nosta ensi
kantta ylös pari senttiä ja vedä se irti sivusta,
missä kohtaa kannessa on aukko.
• Ovitelineen irrottamiseksi poista siitä kaikki
sisältö ja työnnä sitten ovitelinettä pohjasta
ylöspäin.
12. Varmista, että laitteen takana oleva
muoviastia, johon sulatusvesi kertyy, on aina
puhdas. Mikäli haluat irrottaa sen puhdistusta
varten, seuraa alla olevia ohjeita:
• Kytke virta pois pistorasian kytkimestä ja irrota
verkkojohto.
• Irrota varovasti kompressorin tappi pihdeillä niin,
että teline voidaan irrottaa.
• Nosta se ylös.
• Puhdista ja kuivaa se.
• Kokoa jälleen käänteisessä järjestyksessä.
13. Irrottaaksesi laatikon vedä se niin eteen kuin
mahdollista, nosta vinoittain ylöspäin ja vedä se
kokonaan pois.
Ovien uudelleen sijoitus
Etene numerojärjestyksessä (kohta 14).
Tee ja älä tee
Tee näin- Puhdista laitteesi säännöllisesti.
Tee näin- Pidä raaka liha ja linnunliha alempana
kuin valmis ruoka ja maitotuotteet.
Tee näin- Irrota vihanneksista turhat lehdet ja
pyyhi lika pois.
Tee näin- Jätä salaatti, kaali, persilja ja kukkakaali
kantaansa.
Tee näin- Kääri juusto ensin voipaperiin ja sitten
muoviin, poistaen mahdollisimman paljon
ilmaa. Parhaan tuloksen saat, kun otat
tuotteen pois jääkaapista tuntia ennen
ruokailua.
Tee näin- Kääri liha ja linnunliha löysästi muoviin
tai alumiinifolioon. Tämä estää kuivumisen.
Tee näin- Kääri kala ja sisälmykset muoviin.
Tee näin- Kääri voimakkaan hajuiset tai helposti
kuivuvat tuotteet muoviin tai alumiinifolioon
tai sijoita ilmatiiviiseen rasiaan.
Tee näin- Kääri leipä hyvin, että se pysyy
tuoreena.
Tee näin- Jäähdytä valkoviinit, oluet ja
mineraalivesi ennen tarjoilua.

Tee näin- Tarkista säännöllisesti pakastimen
sisältö.
Tee näin- Säilytä ruokaa mahdollisimman vähän
aikaa ja noudata parasta ennen ja käytettävä
viimeistään päiväyksiä.
Tee näin- Säilytä pakastetuotteet pakkauksen
ohjeiden mukaan.
Tee näin- Valitse aina korkealuokkaisia, tuoreita
ruokatuotteita ja varmista, että ne ovat
puhtaita ennen pakastamista.
Tee näin- Jaa pakastettava ruoka pieniin
annoksiin varmistaaksesi sen nopean
jäätymisen.
Tee näin- Kääri kaikki ruoka alumiinifolioon tai
pakastepusseihin, ja varmista ettei niissä ole
ilmaa.
Tee näin- Pakkaa pakasteruoka heti oston jälkeen
ja laita pakastimeen niin pian kuin
mahdollista.
Älä- Älä - Säilytä banaaneja jääkaapissa.
Älä- Älä säilytä melonia jääkaapissa. Niitä
voidaan jäähdyttää lyhyen aikaa, kun ne on
kääritty huolellisesti, ettei niistä tartu makua
muihin ruokiin.
Älä- Älä peitä hyllyjä millään suojalla, joka voi
estää ilman kiertämisen.
Älä- Säilytä myrkyllisiä tai vaarallisia aineita
laitteessa. Se on tarkoitettu ainoastaan
elintarvikkeiden säilytykseen.
Älä- Käytä ruokaa, jota on säilytetty hyvin pitkiä
aikoja.
Älä- Säilytä valmistettua ja tuoretta ruokaa
samassa astiassa. Ne pitää pakata ja
säilyttää erillään.
Älä- Anna sulavan ruuan tai ruuan mehujen
tippua ruualle.
Älä- Jätä ovea auki pitkiksi ajoiksi, sillä se tekee
laitteen käytön kalliimmaksi ja voi aiheuttaa
jään ylikertymistä.
Älä- Käytä teräväkärkisiä tai teräviä esineitä,
kuten veitsiä tai haarukoita, jään
poistamiseen.
Älä- Laita kuumaa ruokaa laitteeseen. Anna sen
ensin jäähtyä.
Älä- Älä laita nestettä sisältäviä pulloja tai
purkkeja, joissa on hiilihapollista nestettä,
pakastimeen, sillä ne voivat särkyä.
Älä- Ylitä maksimipakastusmäärää, kun pakastat
tuoretta ruokaa.
Älä- Anna lapsille jäätelöä tai mehujäätä suoraan
pakastimesta. Matala lämpötila voi aiheuttaa
jään polttamia huuliin.
Älä- Pakasta hiilihapollisia juomia.
Älä- Säilytä pakasteruokaa, joka on sulatettu. Se
tulee syödä 24 tunnin kuluessa sulatuksesta
tai se on valmistettava ja pakastettava
uudelleen.
Älä- Ota tuotteita pakastimesta märin käsin.
Energian kulutus
Pakastetun ruoan enimmäissäilytystila saadaan
aikaan, kun ei käytetä pakasteosaston keski- ja
ylälokeroa. Laitteen energian kulutus on ilmoitettu
pakastinosaston ollessa täyteen täytetty ilman
pakasteosaston keskilokeroa ja ylähyllyn suojusta.
Käytännön neuvoja sähkönkulutuksen
vähentämiseen
1. Varmista, että laite on sijoitettu hyvin
tuuletettuun tilaa, etäälle kaikista lämmönlähteistä
(liesi, lämpöpatteri jne.). Lisäksi laite on
sijoitettava niin, että se ei ole suorassa
auringonpaisteessa.
2. Varmista, että jäähdytetty/pakastettu ruoka
sijoitetaan laitteeseen mahdollisimman pian,
varsinkin kesäaikana. Ruoan kuljettamisessa
kotiin suositellaan käytettävän lämpöeristettyjä
laukkuja.
3. Suosittelemme sulattamaan pakastimesta otetut
pakkaukset jääkaappiosastossa. Sitä varten
sulatettava paketti on laitettava astiaan, jotta
sulamisen aikana syntyvä vesi ei valu
jääkaappiosastoon. Suosittelemme aloittamaan
sulatuksen vähintään 24 tuntia ennen kuin
pakastettua ruokaa on tarkoitus käyttää.
4. Suosittelemme vähentämään ovien
avausmäärän minimiin.
5. Älä pidä laitteen ovea auki enempää kuin on
tarpeellista, ja varmista että ovi suljetaan hyvin
jokaisen avaamisen jälkeen.

Vianetsintä
Mikäli laite ei toimi, kun se kytketään päälle,
tarkista:
• Onko pistoke kunnolla pistorasiassa ja virta
päällä. (Tarkistaaksesi pistokkeen teholähteen
liitä pistorasiaan toinen laite)
• Onko sulake palanut/katkaisija
lauennut/pääkatkaisija kytketty pois päältä.
• That the temperature control has been set
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you have
changed the fitted, moulded plug.
Mikäli laite ei edelleenkään toimi, tarkistusten
jälkeen ota yhteys laitteen myyjään.
Varmista, että edellä mainitut tarkistukset on tehty,
sillä toimivan laitteen tarkastamisesta otetaan
maksu.
Tuotteen pakkauksessa oleva merkintä tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Sen sijaan se on toimitettava elektroniikka- ja sähkölaiteromun
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla tuotteen oikea hävittäminen autat estämään mahdollisia
haitallisia vaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita muuten saattaisi aiheutua
laitteen väärästä hävittämistavasta. Lisätietoja laitteen kierrättämisestä saa kunnalliselta
jätehuollolta, jätehuoltopalvelulta ja kaupasta, josta ostit tuotteen.
Tietoja laitteen käytön aikana
mahdollisesti kuuluvista äänistä ja
tärinästä
1. Käyttöääni voi lisääntyä käytön aikana.
- Jotta lämpötila pysyy säädetyssä arvossa,
laitteen kompressori käynnistyy ajoittain.
Kompressorin tuottama ääni voimistuu
käynnistyessään ja sen pysähtyessä voi kuulua
naksahdus.
- Laitteen suorituskyky ja toiminnot voivat
vaihdella ympäröivän lämpötilan vaihteluiden
mukaan. Ne ovat normaaleja ilmiöitä.
2. Virtaavaa tai suihkutettavaa nestettä
muistuttavat äänet.
- Nämä äänet aiheutuvat jäähdytysaineen
virtaamisesta laitteen jäähdytysainepiirissä ja ovat
laitteen toimintaperiaatteen mukaisia.
3. Puhaltavaa tuulta muistuttavat äänet.
- Ne aiheutuvat tuulettimesta (tuulettimista), jolla
jääkaappi on varustettu. Tuulettimet auttavat
laitteen tehokkaassa jäähdyttämisessä. Tämä ääni
on normaalia eikä ole vika.
4. Muut tärinät ja äänet.
- Äänen korkeaa tasoa ja tärinää saattaa aiheutua
laitteen sijoituspaikan lattian tyypin ja
kallistuskulman mukaan. Varmista, ettei lattiassa
ole merkittäviä tasovaihteluita, tai ettei se taivu
laitteen painosta (ole joustava).
- Muita ääniä ja tärinöitä aiheuttavia syitä ovat
laitteen päälle asetetut esineet. Nämä esineet on
poistettava laitteesta.
- Jääkaappiin asetetut pullot ja astiat koskettavat
toisiaan. Siirrä siinä tapauksessa pulloja ja astioita
niin, että niiden välillä on väliä.

Takuu
Uudelle laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu. Se kattaa valmistus- ja materiaalivirheet ja on
voimassa laitteen dokumentoidusta ostopäivästä lukien. Takuuseen sisältyvät tarvikkeet,
työpalkka ja ajo. Huoltoapua pyydettäessä on mainittava laitteen nimi ja sarjanumero, jotka
löytyvät laitteen tyyppikilvestä.
Tyyppikilven tiedot on hyvä kirjoittaa käyttöohjeeseen. Tietojen avulla huoltoteknikon on
myös helpompi löytää tarvittavat varaosat.
Takuu ei päde, jos:
· vikoihin ja vaurioihin on syynä muu kuin valmistus- tai materiaalivirhe.
· laitteessa on käytetty muita kuin alkuperäisiä varaosia.
· asiaa tuntematon henkilö on asentanut laitteen tai korjannut sitä.
· tämän käsikirjan käyttöohjeita ei ole noudatettu.
· laitteen asennuksessa ei ole noudatettu annettuja ohjeita.
Kuljetusvauriot
Mahdollisista kuljetusvaurioista ON TEHTÄVÄ ilmoitus välittömästi, ja viimeistään 24 tunnin
kuluessa laitteen vastaanottamisesta. Muussa tapauksessa asiakkaan vaatimukset voidaan
hylätä.
Kuljetusvaurio, joka todetaan jälleenmyyjän toimittaessa laitteen asiakkaalle, on ensisijaisesti
asiakkaan ja jälleenmyyjän välinen asia.
Mikäli asiakas itse huolehtii laitteen kuljetuksesta, laitetoimittaja ei ole velvoitettu korvaamaan
mahdollisia kuljetusvaurioita.
Turhat huoltokäynnit
Jos osoittautuu, että olisit voinut itse korjata vian noudattamalla tä-män käyttöohjeen neuvoja
tai vaihtamalla sulakkeen, joudut maksamaan paikalle kutsumasi huoltoteknikon käynnin,
koska takuu kattaa AINOASTAAN valmistusvirheet.
Ammattikäyttö
Ammattikäyttö tarkoittaa laitteen käyttöä muualla kuin yksityistaloudessa (ravintola, kahvio,
ruokala jne.) tai laitteen vuokraamista yhden tai useamman henkilön käyttöön. Jos laite
hankitaan ammattikäyttöön, sille EI MYÖNNETÄ takuuta, koska tämä tuote on tarkoitettu
ainoastaan normaaliin kotitalouskäyttöön.
Huolto
VM Trade OY
Vuoripojankatu 16
P.O. Box 9, 15101 Lahti
Finland
Tfn: +358-3-875410
Fax: +358-3-8754150

Gratulerer med valget av kvalitetsutstyr fra BEKO som
er laget for å fungere i mange år.
Sikkerheten kommer først!
Ikke koble kjøleskapet til strømnettet før du har fjernet
alt pakkemateriale og transportbeskyttelse.
• La kjøleskapet stå i minst 4 timer før du skrur det på,
slik at oljen i kompressoren får stabilisere seg hvis
kjøleskapet ble transportert horisontalt.
• Hvis du skal kaste et gammelt kjøleskap som har lås
eller smekklås montert i døren må du sikre at det blir
plassert under sikre forhold for å unngå at det blir en
felle for barn.
• Dette apparatet må bare brukes til det formålet det er
tiltenkt.
• Ikke kvitt deg med kjøleskapet ved å brenne det.
Kjøleskapet inneholder ikke CFC stoffer i isolasjonen
som er brennbare. Vi forslår at du kontakter de lokale
myndighetene for å få informasjon om hvordan du skal
kvitte deg med kjøleskapet og hva slags anlegg som
finnes for dette formålet.
• Vi anbefaler deg ikke å bruke kjøleskapet i et ikke
oppvarmet kaldt rom. (d.v.s. garasje, vinterhage,
anneks, skur, uthus eller lignende)
For å få best mulig ytelse og problemfri drift er det viktig
å lese disse anvisningene nøye. Hvis du ikke
overholder disse anvisningene kan det gjøre retten til
gratis service i garantiperioden ugyldig.
Oppbevar denne bruksanvisningen på et sikkert sted
slik at du lett kan slå opp i den ved behov.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, med mindre de er gitt opplæring eller
instruks i bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må passes for å sikre at de ikke leker med apparatet.

Krav til det elektriske anlegget
Før du setter pluggen i vegguttaket må du forsikre
deg om at spenningen og frekvensen som står på
apparatskiltet tilsvarer strømtilførselen i huset ditt.
Vi anbefaler at dette apparatet blir koblet til
strømforsyningen ved hjelp av en kontakt som
styres av en lett tilgjengelig bryter og sikring.
Advarsel! Dette apparatet må være jordet.
Reparasjoner av elektrisk utstyr må bare utføres
av en kvalifisert fagmann. Feil reparasjoner som
er utført av en ukvalifisert person innebærer risiko
som kan ha kritiske konsekvenser for brukeren av
apparatet.
OBS!
Dette apparatet drives med R600a, som er en
miljøvennlig, men antennelig gass. I løpet av
transport og montering av produktet må det
utvises forsiktighet, slik at kjølesystemet ikke
skades. Hvis kjølesystemet skadet og det lekker
gass fra systemet, skal produktet holdes på
avstand fra åpne flammekilder, og rommet skal
ventileres en stund.
ADVARSEL - Ikke bruk mekanisk utstyr eller
andre midler for å akselerere avisingsprosessen
annet enn slikt utstyr som produsenten anbefaler.
ADVARSEL - Pass på så du ikke skader
kjølekretsen.
ADVARSEL - Ikke bruk elektriske apparater inne i
de delene av skapet der du lagrer mat såfremt de
ikke er av en slik type som produsenten anbefaler.
ADVARSEL - Hvis apparatkabelen blir skadet, må
den skiftes ut av produsenten eller dennes
serviceavdeling eller en tilsvarende kvalifisert
person for å unngå fare.
Transportanvisninger
1. Kjøleskapet må bare transporteres stående.
Pakkingen som det leveres med må være intakt
under transport.
2. Hvis kjøleskapet skulle være plassert
horisontalt under transport, må du vente minst
4 timer før du starter det opp for at systemet skal
få stabilisert seg.
3. Hvis disse anvisningene ikke overholdes kan
det resulterer i at kjøleskapet blir skadet.
Produsenten er ikke ansvarlig for slik skade.
4. Kjøleskapet må beskyttes mot regn, fuktighet
og andre atmosfæriske påvirkninger.
Viktig!
• Vær forsiktig når du rengjør/bærer kjøleskapet
slik at du ikke berører metallstrengene i bunnen av
kondensatoren på baksiden av kjøleskapet fordi
dette kan skade fingre og hender.
• Ikke prøv å sitte eller stå oppå kjøleskapet. Det
er ikke laget for slikt bruk. Du kan skade deg selv
eller ødelegge kjøleskapet.
• Pass på at apparatkabelen ikke blir liggende
under kjøleskapet under eller etter at det er flyttet i
og med at dette kan skade kabelen.
• Ikke la barn leke med kjøleskapet eller fikle med
kontrollsystemet.
Installasjonsanvisninger
1. Ikke bruk apparatet i et rom der det er
sannsynlig at temperaturen faller under -15 °C om
natten, og det gjelder spesielt om vinteren.
2. Ikke plasser kjøleskapet nær komfyren eller
radiatorer eller i direkte sollys i og med at dette vil
forårsake en ekstra belastning på kjøleskapet.
Hvis det blir installert nær en varmekilde eller en
fryser, må du holde følgende minimumsklaring:
Fra komfyr 30 mm
Fra radiator 300 mm
Fra fryser 25 mm
3. Pass på at det er nok plass rundt kjøleskapet
slik at luften kan sirkulere fritt (gjenstand 2).
• Plasser det bakre luftelokket mot baksiden av
kjøleskapet for å finne den riktige avstanden
mellom kjøleskapet og veggen (gjenstand 3).
4. Kjøleskapet må stå på en plan flate. De to
fremre bena kan justeres. For å sikre at
kjøleskapet står loddrett kan du justere de to
fremre bena med eller mot urviseren til de har god
kontakt med gulvet. Korrekt justering av bena
hindrer unødig vibrasjon og støy (gjenstand 4).
5. Se under kapitlet "Rengjøring og stell" for å
forberede kjøleskapet for bruk.

Bli kjent med kjøleskapet
(gjenstand 1).
1 - Innstillingsknott og innvendig lys
2 - Ferskmatvifte
3 - Justerbare hyller i skapet
4 - Grønnsaksoppbevaringslokk
5 - Grønnsaksoppbevaring
6 - Isbrettstøtte og isbrett
7 - Del for hurtigfrys
8 - Deler for oppbevaring av frosne matvarer
9 - Justerbart ben
10 - Del for melkeprodukter
11 - Hylle for glass
12 - Hylle for flasker
13 - Fryservifte
Viftene har som formål å gi sirkulasjon av luften i
skapdelene. Den er parallellkoblet med
motorkompressoren. Når motorkompressoren er
av, vil også viftene være av.
Forslag til plassering av matvarer i
kjøleskapet
Retningslinjer for å oppnå optimal lagring og
hygiene:
1. Kjøleskapsdelen brukes for kortvarig
oppbevaring av ferske matvarer og drikkevarer.
2. Fryserdelen er merket og egner seg
for frysing og lagring av frosne matvarer.
Se alltid på anbefalingene om matvaren egner seg
for fryselagring.
3. Melkeprodukter bør lagres i den særlige
oppbevaringsplassen du finner i døren.
4. Tilberedt mat bør lagres i lufttette bokser.
5. Ferske innpakkede matvarer kan oppbevares
på hyllen. Frisk frukt og grønnsaker bør vaskes og
lagres i grønnsaksoppbevaringsboksene.
6. Flasker kan oppbevares i døren.
7. Lagre rått kjøtt i plastposer plassert på nederste
hylle. Ikke la det komme i kontakt med ferdiglaget
mat for å unngå kontaminasjon. For sikkerhets
skyld bør du ikke lagre rått kjøtt lengre enn to til
tre dager.
8. For å oppnå maksimal effekt bør ikke de
flyttbare hyllene dekkes av papir eller andre
materialer slik at den kalde luften kan få sirkulere
fritt.
9. Ikke oppbevar vegetabilsk olje i hyllene i døren.
Oppbevar mat pakket inn eller tildekket. La varm
mat og drikke kjøles ned før du setter det inn i
kjøleskapet. Rester av hermetikk bør ikke lagres i
hermetikkboksen.
10. Drikkevarer med kullsyre må ikke fryses og
produkter som saftis må ikke spises mens de er
for kalde.
11. Noen typer frukt og grønnsaker kan skades
hvis de oppbevares ved temperaturer i nærheten
av 0°C. Derfor bør du pakke inn ananas, melon,
agurk, tomater og liknende produkter i plastposer.
12. Drikkevarer med høyt alkoholinnhold må
lagres stående i tett lukkede flasker. Lagre aldri
produkter som inneholder en brennbar drivgass
(som for eksempel trykkbeholder for krem,
sprayflasker og liknende) eller eksplosive stoffer.
Slike ting innebærer eksplosjonsfare.
13. For å ta ut kurvene fra fryserdelen, vennligst
gå frem slik som i gjenstand 11.
14. For å endre avkjølingsavdelingen (brukes for
lett bedervelige produkter - Artikkel 1 - punkt 5)
inn i en grønnsaksboks, er det nødvendig å
montere inn på baksiden av den nedre glasshyllen
det ornamentet (artikkel 12) levert som tilbehør i
henhold til bildet sak 13 (punkt a-c).
Hvis ornamentet ikke blir montert inn, vil
avdelingen (Artikkel 1 - punkt 5) ha biofreshfunksjonalitet.
Temperaturkontroll og justering
Driftstemperaturene kontrolleres med
innstillingsknotten (gjenstand 5) som finnes i
taket av kjøleskapsdelen. Innstillingene kan gjøres i
intervaller fra min, 1 … 6, max, der max er den
kaldeste innstillingen.
Når apparatet slås på for første gang, skal
innstillingsknotten justeres slik at
gjennomsnittstemperaturen i kjøleskapet etter 24
timer ikke er høyere enn +5°C (+41°F). Vi
anbefaler at du stiller knotten halvveis mellom
min- og max-innstillingen og overvåker for å
oppnå den ønskede temperaturen, dvs. mot max
vil du oppnå en kaldere kjøleskapstemperatur og
omvendt. Noen deler av kjøleskapet kan være
kjøligere eller varmere (som for eksempel
grønnsaksoppbevaringsboksen og den øverste
delen av skapet) noe som er helt normalt.
Normal oppbevaringstemperatur på fryseren skal
være -18°C (0°F). Lavere temperaturer kan
oppnås ved å justere innstillingsknotten mot maxposisjonen.
Vi anbefaler at du kontrollerer temperaturen med
et nøyaktig termometer for å se til at
oppbevaringsrommene holdes ved ønsket
temperatur.
Husk at du må lese av temperaturen svært hurtig,
siden termometertemperaturen vil stige hurtig etter
at du tar det ut av fryseren.
Vennligst husk at kald luft siver ut hver gang
døren åpnes, slik at den innvendige temperaturen
øker. Derfor skal døren aldri stå åpen, og se til at
den lukkes umiddelbart etter at maten legges inn
eller tas ut.

Før bruk
Siste kontroll
Før du begynner å bruke kjøleskapet må du
kontrollere at:
1. Føttene er justert slik at skapet står riktig.
2. Innsiden av skapet er tørr og at luften kan
sirkulere fritt i det.
3. Interiøret er rent slik det er anbefalt under
”Rengjøring og stell”.
4. Pluggen er satt inn i vegguttaket og at
strømmen er skrudd på. Lyset i skapet skrus på
når du åpner døren.
Og merk deg at:
5. Du vil høre en lyd når kompressoren starter
opp. Væsken og gassene som er foreglet inne i
kjølesystemet også kan lage litt støy enten
kompressoren går eller ikke. Dette er helt normalt.
6. En svak bølgebevegelse på toppen av skapet
er helt normalt og skyldes den
produksjonsmetoden som har vært benyttet; det er
ingen feil.
7. Vi anbefaler deg å sette knotten midt på og
overvåke temperaturen for å sikre at kjøleskapet
opprettholder ønsket lagringstemperatur (Se
kapitlet Temperaturkontroll og justering).
8. Ikke fyll kjøleskapet like etter at det er skrudd
på. Vent til at det har nådd riktig
lagringstemperatur. Vi anbefaler deg å kontrollere
temperaturen med et nøyaktig termometer (se
kapitlet om Temperaturkontroll og justering).
Lagring av frosne matvarer
Fryseren din er egnet for langtidslagring av frosne
matvarer og kan også brukes til å fryse inn og
lagre ferske matvarer.
Hvis det skulle oppstå strømstans, må du unngå å
åpne døren. Frossen mat vil ikke påvirkes hvis
feilen varer i mindre enn 19 timer. Hvis feilen varer
lenger, skal maten kontrolleres og enten spises
straks eller tilberedes og fryses inn igjen.
Lag isbiter
Fyll isbitbrettet 3/4 fullt med vann og plasser det i
fryseren. Løsne fastfryste brett med skaftet av en
skje eller tilsvarende redskap. Bruk aldri skarpe
redskaper som kniver eller gafler.
Frysing av ferske matvarer
Vennligst overhold følgende anvisninger for å
oppnå best mulig resultat.
Ikke frys inn for store kvanta samtidig. Kvaliteten
på matvarene blir best ivaretatt når de blir
gjennomfrosne så snart som mulig.
Ikke gå ut over frysekapasiteten i apparatet over
24 timer.
Hvis du plasserer varm mat inn i fryseren vil
frysermaskinen arbeide kontinuerlig til at
matvarene er gjennomfrosne. Dette kan føre til
midlertidig nedkjøling av kjøleskapsdelen.
Når du foretar innfrysing av ferske matvarer bør
du, for å oppnå den optimale frysekapasiteten,
sette temperaturinnstillingsrattet til maks. 24 t før
du plasserer det. Etter frysing kan knotten settes i
utgangsposisjon.
Mindre matmengder på inntil 1/2 kg kan fryses
uten å justere temperaturkontrollknappen.
Pass på at du ikke blander matvarer som allerede
er dypfryst og ferske matvarer.
Avising
A) Kjøleskapsdel
Kjøleskapsdelen ises av automatisk.
Avisingsvannet renner ned avløpsrøret via et
samlekar på baksiden av kjøleskapet.
Kontroller at slangen permanent er plassert med
enden i oppsamlingsbrettet på kompressoren for å
forhindre vannsøl på den elektriske installasjonen
eller gulvet (gjenstand 6).
B) Frysedel
NO FROST-typen avising er helt automatisk.
Ingen handling er nødvendig fra din side. Vannet
samles på kompressorbrettet. På grunn av
varmen fra kompressoren fordamper vannet.
Ikke bruk spisse eller skarpe gjenstander som
kniver eller gafler til å fjerne isen.
Bruk aldri hårtørrere, elektriske varmeovner eller
andre elektriske apparater til avisingen.
Bruk en svamp for å tørke ut avisingsvannet i
bunnen av fryseren. Etter avisingen må du tørke
godt av inne i fryseren (gjenstand 7 og 8). Sett
innpluggen inn i vegguttaket og skru på
strømmen.

Advarsel!
Viftene inne i fryseren og ferskmatdelene
sirkulerer kald luft. Stikk aldri noen gjenstand
gjennom verneinnretningen. Ikke la barn leke med
ferskmat- og fryserviften.
Lagre aldri produkter som inneholder brennbar
drivgass (som for eksempel trykkbeholdere,
sprayflasker og liknende) eller eksplosive stoffer.
Ikke dekk til hyllene med noe beskyttende
materiale som kan hindre luftsirkulasjonen.
Ikke la barn leke med kjøleskapet eller fikle med
kontrollsystemet.
Ikke dekk til viftevernet for å sikre best mulig
apparatytelse . (gjenstand 9 og gjenstand 10).
Advarsel!
Apparatet er utstyrt med en sirkulasjonsvifte som
er avgjørende for ytelsen til kjøleskapet. Vennligst
se til at viftene ikke blokkeres (stoppes) eller
forhindres av mat eller emballasje. Blokkering
(stopping) eller forhindring av viften kan føre til en
økning i den innvendige frysertemperaturen
(opptining).
Skifte belysningslampen
For å skifte lampen for belysning av kjøleskapet,
vennligst ring autorisert service.
Lampen(e) som brukes i denne enheten er ikke
egnet for belysning i hjem. Formålet for denne
lampen er å hjelpe brukeren til å plassere
matvarer i kjøleskapet/fryseren på en trygg og
komfortabel måte.
De lampen die in dit apparaat worden gebruikt
moeten bestendig zijn tegen extreme fysieke
omstandigheden, zoals temperaturen beneden de
-20°C.
Rengjøring og stell
1. Vi anbefaler deg å skru av kjøleskapet ved
vegguttaket og trekke ut pluggen til
apparatkabelen før du starter rengjøringen.
2. Bruk aldri skarpe redskaper eller
rengjøringsmidler med skureeffekt, såpe,
rengjøringsmidler for hjemmebruk eller voks til
rengjøringen.
3. Bruk lunkent vann for å vaske skapet og tørk
det tørt.
4. Bruk en fuktig klut vridd opp i en oppløsning av
en teskje bikarbonatsoda til ½ liter vann for å
rengjøre innsiden av skapet og tørk det tørt.
5. Pass på at det ikke kommer vann inn i
temperaturkontrollboksen.
6. Hvis kjøleskapet ikke skal brukes over en
lengre periode skrur du det av, tar ut alle
matvarer, rengjør det og setter døren på klem.
7. Vi anbefaler deg å polere metalldelene på
dette produktet (det vil se utenpå døren, sidene på
skapet med silikonvoks (bilpolish) for å beskytte
kvalitetslakken.
8. Eventuelt støv på kondensatoren som du
finner på baksiden av kjøleskapet, bør fjernes en
gang i året med støvsugeren.
9. Kontroller pakningene til dørene jevnlig for å
sikre at de er rene og fri for matrester.
10. Du må aldri:
* Rengjøre kjøleskapet med uegnede midler så
som petroleumsbaserte produkter.
* Utsette det for høye temperaturer på noen som
helst måte.
* Skure, slipe etc. med noe slipemiddel.
11. Demontering av lokket for melkeprodukter og
dørbrettet:
* For å demontere lokket for melkeprodukter løfter
du først opp lokket om lag 2,5cm og trekker det av
fra siden der det er en åpning i lokket.
* For å demontere dørbrettet tar du først ut alt
innholdet og så skyver du ganske enkelt dørbrettet
opp fra bunnen.
12. Pass på at den spesielle plastbeholderen bak
på kjøleskapet som samler opp avisingsvannet
alltid er ren. Hvis du ønsker å ta ut beholderen for
å rengjøre den, følger du anvisingene nedenfor:
Skru av kjøleskapet ved vegguttaket og trekk ut
pluggen til apparatkabelen.
Vri forsiktig av knotten på kompressoren ved hjelp
av en tang slik at beholderen kan tas ut.
• Løft den opp.
• Rengjør den og tørk den.
• Monter den inn igjen i motsatt rekkefølge.
13. For å ta ut en skuff drar du den ut så langt det
er mulig, tipper den opp og trekker den helt ut.
Montering av døren
Gå frem i nummerrekkefølge (gjenstand 14).

Ting du må gjøre og ting du ikke må
gjøre
Dette må du gjøre - Rengjør apparatet
regelmessig.
Dette må du gjøre - Hold rått kjøtt og fjærfe under
tilberedt mat og melkeprodukter.
Dette må du gjøre - Ta av eventuelle visne blader
på grønnsakene og vask av eventuelle rester
av jord.
Dette må du gjøre - La salat, kål, persille og
blomkål beholde stilken.
Dette må du gjøre - Pakk osten først inn i
matpapir og så i en plastpose og prøv å
presse ut så mye luft som mulig. For best
mulig resultat bør du ta den ut av kjøleskapet
minst en time før du skal spise den.
Dette må du gjøre - Pakk inn rått kjøtt og fjærfe i
plastfilm eller aluminiumsfolie. Dette
forhindrer at det blir tørt.
Dette må du gjøre - Pakk fisk og innmat i
plastposer.
Dette må du gjøre - Pakk inn mat med sterk lukt
eller som kan tørke ut i plastposer eller
aluminiumsfolie og plasser dem i en lufttett
boks.
Dette må du gjøre - Pakk inn brød for å holde det
ferskt.
Dette må du gjøre - Avkjøl hvitvin, øl og
mineralvann før du serverer disse
drikkevarene.
Dette må du gjøre - Kontroller innholdet i fryseren
av og til.
Dette må du gjøre - Oppbevar matvarene så kort
tid som mulig og merk dem med "Best før"
og "Brukes innen" med datoer.
Dette må du gjøre - Lagre ferdig frossenmat i
samsvar med anvisningene som står på
pakkene.
Dette må du gjøre - Bruk alltid ferske matvarer
med høy kvalitet og pass på at de er helt
rene før du fryser dem.
Dette må du gjøre - Forbered fersk mat for frysing
i små porsjoner for å sikre hurtig innfrysing.
Dette må du gjøre - Pakk inn alle matvarer i
aluminiumsfolie eller plastposer i
frysekvalitet og pass på at du har presset ut
all luft.
Dette må du gjøre - Pakk inn frosne matvarer
umiddelbart etter innkjøp og legg dem i
fryseren så raskt som mulig.
Dette må du IKKE gjøre - Lagre bananer i
kjøleskapet.
Dette må du IKKE gjøre - Lagre meloner i
kjøleskapet. De kan godt avkjøles i korte
perioder så lenge de er pakket inn for å
unngå at de gir smak til andre matvarer.
Dette må du IKKE gjøre - Dekk til hyllene med
noe beskyttende materiale som kan
hindre luftsirkulasjonen.
Dette må du IKKE gjøre - Lagre giftige eller noen
farlige stoffer i kjøleskapet. Det er kun
laget for å lagre spiselige matvarer.
Dette må du IKKE gjøre - Bruk matvarene som
har vært plassert i kjøleskapet lenge.
Dette må du IKKE gjøre - Lagre ferdig tilberedt
mat og ferske matvarer i den samme
boksen. De skal pakkes og lagres hver
for seg.
Dette må du IKKE gjøre - La matvarer som tines
eller saft fra matvarer dryppe på mat.
Dette må du IKKE gjøre - La døren stå åpen i
lengre tid da dette vil gjøre at kjøleskapet
vil bruke mer energi og forårsake unødig
isdannelse.
Dette må du IKKE gjøre - Ikke bruk spisse eller
skarpe gjenstander som kniver eller
gafler til å fjerne isen.
Dette må du IKKE gjøre - Sett inn varm mat i
kjøleskapet. La den kjøles ned først.
Dette må du IKKE gjøre - Legg væskefylte
flasker eller uåpnede bokser som
inneholder drikkevarer med kullsyre inn i
fryseren da de kan sprekke.
Dette må du IKKE gjøre - Legg inn mer mat enn
maksimalt anbefalt mengde når du fryser
inn ferske matvarer.
Dette må du IKKE gjøre - Gi barna is og saftis
direkte fra fryseren. Den lave
temperaturen kan forårsake frostsår på
leppene.
Dette må du IKKE gjøre - Ikke frys drikkevarer
med kullsyre.
Dette må du IKKE gjøre - Prøv å oppbevare
frosne matvarer som har tint: de bør
spises innen 24 timer eller tilberedes og
så fryses igjen.
Dette må du IKKE gjøre - Fjern varer fra fryseren
med våte hender.

Informasjon om støy og vibrasjoner
som kan oppstå i løpet av driften av
apparatet
1. Driftsstøyen kan øke i løpet av driften.
- For å holde temperaturene ved de innstilte
temperaturene, starter kompressoren på apparatet
regelmessig. Støyen som kommer fra
kompressoren blir sterkere når den starter, og et
klikk kan høres når den stopper.
- Ytelsen og driftsfunksjonene til apparatet kan
endres ifølge endringene av
omgivelsestemperaturen. De må betraktes som
normale.
2. Støy som ligner væsker som flyter eller som
sprayes
- Disse lydene forårsakes av flyten av
kjølevæsken i kretsen til apparatet og oppfyller
driftsprinsippet til apparatet.
3. Støy som høres ut som vind.
- Denne lyden genereres av viften(e) som
apparatet er utstyrt med. Disse viftene hjelpe til
med den effektive kjølingen av apparatet. Dette er
helt normalt og er ingen feil.
4. Andre vibrasjoner og lyder.
- Støynivået og vibrasjonene kan forårsakes av
typen gulv og måten apparatet er plassert på
gulvet. Se til at gulvet ikke har betydelige
ujevnheter og at det kan håndtere vekten på
apparatet (det er fleksibelt).
- En annen støykilde og vibrasjoner oppstår fra
gjenstander som plasseres på apparatet. Disse
gjenstandene må fjernes fra apparatet.
- Flaskene og karene som plasseres i kjøleskapet
berører hverandre. I slike tilfeller må flaskene og
karene flyttes, slik at det er en liten avstand
mellom dem.
Energiforbruk
Et maksimalt lagringsvolum for frossen mat
oppnås uten å bruke midt- og øverskuffen som
finnes i fryseren. Apparatets strømforbruk er
deklarert mens fryseren er fullastet uten å bruke
midtskuffen og den øvre skuffen.
Praktisk råd vedrørende reduksjon av
strømforbruk
1. Se til at apparatet befinner seg på godt
ventilerte steder, på god avstand fra varmekilder
(komfyr, radiator osv.). Samtidig må plasseringen
av apparatet gjøres slik at det ikke står i direkte
sollys.
2. Se til at mat som kjøpes i nedkjølt/frossen
tilstand plasseres i apparatet så snart som mulig,
spesielt om sommeren. Det anbefales å bruke
termisk isolerte poser til å transportere maten
hjem.
3. Vi anbefaler å tine pakkene som tas ut av
fryseren i kjøleskapet. For dette formålet skal
pakken som skal tines opp plasseres i et kar, slik
at vannet som kommer fra opptiningen ikke lekker
ut i kjøleskapet. Vi anbefaler at du starter tiningen
minst 24 timer før du skal bruke frossenmaten.
4. Vi anbefaler å redusere antall døråpninger til et
minimum.
5. Ikke hold døren til kjøleskapet åpen mer enn
nødvendig, og se til at døren lukkes godt etter
hver åpning.
Feilsøking
Hvis apparatet ikke virker når det slås på,
kontroller:
• At pluggen er satt i vegguttaket og at det er
strøm i kontakten. (For å kontrollere at det er
strøm i kontakten plugger du bare inn et annet
elektrisk apparat)
• Om sikringen er gått/automatsikringen er løst
ut/hovedsikringen er skrudd av.
• At temperaturkontrollen er stilt inn riktig.
• At den nye pluggen er koblet riktig, hvis du har
skiftet den påmonterte støpte pluggen.
Hvis kjøleskapet ennå ikke virker etter at du har
kontrollert de punktene som står ovenfor må du ta
kontakt med forhandleren der du kjøpte
kjøleskapet.
Pass på at du har utført de kontrollpunktene som
står over i og med at du vil bli fakturert hvis det
ikke finnes noen feil.
Symbolet på produktet eller på
pakningen indikerer at dette produktet ikke
kan behandles som husholdningsavfall. I
stedet skal det innleveres til riktig
avfallsinnsamlingspunkt for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sikre at
dette produktet avhendes på riktig måte, vil
du bidra til å forebygge potensielle negative
konsekvenser for miljøet og menneskelig
helse, hvilket kan være resultatet ved feil
avfallshåndtering av dette produktet. For
mer detaljert informasjon om resirkulering av
dette produktet, vennligst ta kontakt med det
lokale kontoret, renholdsverket der du bor
eller butikken der du kjøpte produktet.

Garanti
Det ytes 2 års garanti på fabrikasjons- og materialfeil på apparatet fra dokumentert kjøpedato.
Garantien omfatter materialer, arbeidslønn og kjørsel. Ved henvendelser og service ber vi deg
opplyse produktets navn og serienummer. Disse opplysninger kan du finne på produktets typeskilt.
Skriv dem eventuelt ned i denne bruksanvisningen slik at du har dem for hånden. Det gjør det lettere
for serviceteknikeren å finne de riktige reservedelene.
Garantien dekker ikke
Feil og skader som ikke skyldes fabrikasjons- og materialfeil
Hvis det har blitt brukt uoriginale reservedeler
Hvis ufaglærte har installert eller reparert apparatet
Hvis anvisningene i bruksanvisningen ikke har blitt fulgt
Hvis installasjonen ikke er utført som anvist.
Transportskader
Eventuelle transportskader SKAL anmeldes omgående og senest 24 timer etter at varen er levert.
Hvis ikke kundens krav kunne avvises.
En transportskade som konstateres ved levering fra forhandleren til kunden, er primært en sak
mellom kunden og forhandleren. Dersom kunden har stått for transporten av produktet selv, påtar
leverandøren seg ikke noen forpliktelse i forbindelse med en eventuell transportskade
Ubegrunnet servicebesøk
Dersom du tilkaller en servicemontør og det viser seg at du kunne ha rettet feilen selv ved å følge
anvisningene i denne bruksanvisningen eller skifte en sikring i sikringsskapet, må du selv betale for
besøket, da garantien BARE dekker fabrikasjonsfeil.
Næringskjøp
Næringskjøp er ethvert kjøp av produkter som ikke brukes i en privat husholdning, men brukes til
næringsvirksomhet eller næringslignende formål (restaurant, kantine etc.) eller brukes til utleie eller
annen bruk som omfatter flere brukere. I forbindelse med næringskjøp ytes det INGEN garanti, da
dette produktet utelukkende er beregnet for bruk i en vanlig husholdning.
Service
ServiceCompaniet AS, Gladengveien 8, 0661 Oslo.
Postboks 6469 – Etterstad, 0605 Oslo.
Telefon: 23 89 72 66
Faks: 22 68 54 00
Mail: info@servicecompaniet.no

Gratulálunk a BEKO minőségű készülékválasztásához,
melyet sok évnyi használatra terveztek.
Első a biztonság!
Ne csatlakoztassa a készüléket elektromos ellátáshoz,
amíg minden csomagolást és szállításvédelmi eszközt
el nem távolított.
• Hagyja állni legalább 4 órát, mielőtt bekapcsolná a
készüléket, hogy a kompresszor olajszintje leülepedjen,
ha vízszintesen szállították.
• Ha lecseréli régi, zárral vagy retesszel felszerelt
készülékét, győződjön meg róla, hogy biztonságos,
hogy elkerülje egy gyermek bennrekedését.
• A készüléket csak arra a célra szabad használni,
amire tervezték.
• Ne dobja tűzre a készüléket. A készülék szigetelése
CFC anyagokat (fluór-klór-szénhidrogén) tartalmaz,
amelyek gyúlékonyak. Azt ajánljuk, hogy további
információért, hogy hogyan szabaduljon meg
készülékétől és lehetséges szolgáltatásokért, lépjen
kapcsolatba a helyi hatósággal.
• Nem ajánljuk a készülék használatát fűtetlen, hideg
helyiségben. (pl.: garázs, télikert, melléképület, fészer,
házon kívül stb.)
A lehető legjobb teljesítmény és zavarmentes működés
érdekében nagyon fontos, hogy ezeket az utasításokat
figyelmesen olvassa el. Ezen utasítások elmulasztása
érvénytelenítheti az ingyen szervizhez való jogot a
garancia időtartama alatt.
Kérjük, tartsa ezeket az utasításokat biztonságos
helyen a gyorsabb használhatóság érdekében.
A készüléket nem tervezték korlátozott fizikai, érzékelő vagy mentális képességekkel
rendelkező, illetve gyakorlatlan személy által történő használatra, kivéve, ha az ilyen személy
felügyeletét valamely, annak biztonságáért felelős személy látja el, illetve ez a személy a
készülék használatára vonatkozóan útmutatást biztosít.
Biztosítani kell a gyermekek felügyeletét, hogy azok ne játsszanak a készülékkel.

Elektromos követelmények
Mielőtt bedugná a csatlakozót a konnektorba,
győződjön meg róla, hogy a feszültség és
frekvenciamutató megfelel a készülék hátulján
szereplő osztályozásnak.
Azt ajánljuk, hogy a készülékét a fő áramkörhöz
egy megfelelő kapcsolón keresztül csatlakoztassa
egy könnyedén elérhető állásba.
Figyelmeztetés! Ezt a készüléket földelni kell.
Az elektromos berendezés javítását csak
szakképzett személy végezheti. A képzetlen
személy által végrehajtott javítás kockázatot rejt,
amely kritikus következményekkel járhat a
készülék felhasználója számára.
Figyelem!
Ez a készülék R600a-val működik, amely
környezetbarát, de gyúlékony gáz. A termék
szállítása és rögzítése folyamán ügyelnie kell arra,
hogy ne sértse meg a hűtőrendszert. Ha a
hűtőrendszer megsérül és a gáz szivárog a
rendszerből, tartsa távol nyílt lángtól és
szellőztesse ki a helyiséget rövid időre.
FIGYLMEZTETÉS -Ne használjon más
mechanikus berendezéseket vagy egyéb
eszközöket a kiolvasztás felgyorsításához, mint
amelyeket a gyártó ajánlott.
FIGYELMEZTETÉS -Ne sértse meg a
fagyasztókört.
FIGYELMEZTETÉS -Ne használjon elektromos
berendezést a készülék élelmiszer tárolására
alkalmas rekeszeiben, kivéve a gyártó által
ajánlott típusokat.
FIGYELMEZTETÉS -Ha az áramellátó zsinór
megsérült, annak kicserélését a gyártóval, a
gyártó szervizelőjével vagy hasonló képzett
szakemberrel kell elvégeztetni a veszély
elkerülése érdekében.
Szállítási utasítások
1. A készüléket csak függőleges állapotban
szabad szállítani. A szállítmány csomagolásának
sértetlennek kell lennie a szállítás alatt.
2. Ha a készüléket vízszintesen helyezik el a
szállítás alatt, legalább 4 óráig nem szabad
működtetni, hogy a rendszer helyreálljon.
3. Ha a fenti utasításoknak nem tesz eleget, az a
készülék sérülését eredményezheti, amelyért a
gyártó nem vállal felelősséget.
4. A készüléket óvni kell esőtől, nedvességtől és
egyéb légköri hatásoktól.
Fontos!
• Óvatosnak kell lennie a készülék
tisztítása/szállítása alatt, hogy a kondenzátor drót
huzaljai ne érintkezzenek a készülék hátuljában,
mivel ezek az ujjak és kezek sérülését okozhatják.
• Ne próbáljon meg ráülni vagy ráállni a készülék
tetejére, mivel nem erre a használatra tervezték.
Megsérülhet vagy károsíthatja a készüléket.
• Győződjön meg róla, hogy a fő kábel nem
csípődött be a készülék alá a mozgatás alatt,
mivel ezzel megsértheti a kábelt.
• Ne engedje, hogy a gyerekek játszanak a
készülékkel, vagy megváltoztassák a vezérlést.
Beüzemelési utasítások
1. Ne tartsa a készüléket olyan helyiségben, ahol
a hőmérséklet éjszaka és/vagy télen -15 fok alá
csökken.
2. Ne tegye a berendezést tűzhelyek vagy
fűtőtestek közelébe, illetve közvetlen napfényre,
mivel ez túlzottan megterhelheti t a készülék
funkcióit. Ha meleg vagy mélyhűtő mellé helyezi,
tartsa be a következő minimális oldaltávolságokat:
Tűzhelyektől 30 mm
Fűtőtestektől 300 mm
Fagyasztóktól 25 mm
3. A szabad légáramlás érdekében győződjön
meg róla, hogy elegendő hely van a berendezés
körül (2. rész).
• Tegye a hátsó szellőző fedelet a hűtőszekrény
hátuljára, hogy beállítsa a hűtőszekrény és fal
közötti távolságot (3. rész).
4. A készüléket sima felületre kell helyezni. A két
első lábat beállíthatja, ha szükséges. Annak
biztosításához, hogy a berendezés egyenesen
álljon, forgassa a két első lábat az óra járásával
megegyező vagy ellentétes irányba, amíg
biztonságosan nem áll a padlón. A lábak
megfelelő beállításával elkerüli a túlzott rezgést és
hangot (4. rész).
5. Olvassa el „Tisztítás és ápolás” részt, hogy a
berendezést előkészítse a használatra.

Ismerje meg készülékét
(1. ábra)
1 - Szabályozógomb és belső világítás
2 - Friss étel ventilátor
3 - Állítható szekrénypolcok
4 - Frissen tartó rekesz fedele
5 - Fiókok
6 - Jégtálca tartó és jégtálca
7 - Gyorsfagyasztó rekesz
8 - Lefagyasztott ételtartó rekesz
9 - Állítható lábak
10 - Tejtermék rekesz
11 - Befőttes polc
12 - Palacktartó polc
13 - Mélyhűtő ventilátor
A ventilátorok célja a rekesz levegőjének
keringetése. A motor kompresszorral
párhuzamosan kapcsolódik. Ha a kompresszor áll,
akkor a ventillátorok is állnak.
Javasolt a készülékben lévő étel
elrendezése
Útmutatások az optimális tárolás és higiénia
eléréséhez:
1. A hűtőszekrény rekesz támogatja a friss ételek
és italok rövidtávú tárolását.
2. A fagyasztó osztályozva van, és
megfelel az előfagyasztott étel fagyasztására és
tárolására.
Az ajánlott tárolásért mindenkor
figyelembe kell venni az étel csomagolásán
meghatározottakat.
3. A tejtermékeket az ajtóban található speciális
rekeszben kell tárolni.
4. A főzött ételeket légmentes tartályokban kell
tárolni.
5. A polcon a friss, csomagolt termékeket
tarthatja. A friss gyümölcsöket és zöldségeket
meg kell tisztítani és a frissen tartó rekeszben kell
tárolni.
6. A palackokat az ajtórészben tarthatja.
7. A nyers hús tárolásához használjon
műanyagzacskót, és helyezze a legalsó polcra.
Ne hagyja, hogy főtt ételekkel érintkezzen, és így
elkerülje a szennyeződést. A biztonság érdekében
csak 2-3 napig tárolja a nyers húst.
8. A maximális hatékonyság érdekében ne fedje
be papírral vagy egyéb anyaggal a kivehető
polcokat, hogy a hideg levegő szabadon
áramolhasson.
9. Ne tároljon növényi olajat az ajtópolcokon. A
csomagolt ételt tárolja lefedve és becsomagolva.
Hagyja kihűlni a forró ételeket és italokat, mielőtt
hűtőbe helyezi őket. A megmaradt konzervet ne
tárolja a konzervdobozban.
10. Ne fagyasszon le a szénsavas italokat,
valamint az olyan termékeket, mint például az
ízesített jeget, ne túl hidegen fogyassza.
11. Néhány gyümölcsnek és zöldségnek árt, ha 0
o
C körül tartják. Ezért az ananászt, dinnyét,
uborkát, paradicsomot és hasonló termékeket
csomagolja be műanyagzacskóba.
12. A magas alkoholtartalmú italokat álló
helyzetben, biztosan záró tartóban kell tárolni.
Soha ne tároljon olyan terméket, amely gyúlékony
hajtógázt (pl. Tejszín sprayt, aeroszolos
dobozokat, stb.) vagy robbanásveszélyes
anyagokat tartalmaznak. Ezek
robbanásveszélyesek.
13. „A kosarak fagyasztóból történő
eltávolításához, kérjük, járjon el az 11. pontban
leírtak alapján.”
14. A (romlandó termékek tárolására szolgáló - 1.
rész-5. pont) fagyasztórekesz zöldségtárolóvá
alakításához a kiegészítőként szállított díszítést a
13 rész (a-c pont) szerint be kell szerelni az alsó
üvegpolc hátsó részébe.
A díszítés felszerelése nélkül a rekesznek (1.
rész-6. pont) biofrissentartó funkciója lesz.
Hőmérsékletszabályozás és -beállítás
Az üzemeltetési hőmérséklet a fagyasztórész tetején
található szabályozógombbal (5. rész) állítható be.
A fokozatok 1 és 6 között választhatók, ahol a 6 a
leghidegebb.
Amikor a készüléket első alkalommal bekapcsolja,
a szabályozógombot úgy kell beállítani, hogy 24
óra használat után a hűtő átlaghőmérséklete ne
legyen +5°C-nál magasabb. Azt javasoljuk, hogy a
szabályozógombot a minimális és maximális érték
közötti távolság feléhez állítsa, és figyelje az
értéket a kívánt hőmérséklet eléréséhez - a
maximális érték alacsonyabb hőmérsékletet
eredményez és fordítva. A hűtőszekrény néhány
része hűvösebb vagy melegebb lehet (mint pl.
zöldség frissen tartó rekesz és a szekrény felső
része), ami teljesen normális.
A fagyasztó szokásos tárolási hőmérséklete -18°C
legyen. Ha a szabályozó gombot a maximális
fokozat felé tekeri, alacsonyabb hőfok érhető el.
Javasoljuk a hőmérséklet hőmérővel történő
ellenőrzését, hogy meggyőződjön arról, hogy az
egyes rekeszek hőmérséklete megfelelő.

Friss étel lefagyasztása
Kérem vegye figyelembe a következő
utasításokat, hogy a legjobb eredményeket érje el.
Ne fagyasszon le egyszerre túl nagy mennyiséget.
Az étel minősége akkor a őrizhető meg a
legjobban, ha a lehető leggyorsabban le van
fagyasztva.
Ne lépje túl 24 órán belül a készüléke fagyasztó
kapcitását.
A mélyhűtőbe helyezett meleg étel a hűtőgép
folyamatos működését eredményezi, amíg az étel
folyamatosan fagyottá nem szilárdul. Ez a
hűtőrekesz ideiglenes túlzott lehűléséhez
vezethet.
Friss étel lefagyasztásakor, a lehető legjobb
fagyasztási kapacitás elérése érdekében, a
szabályozó gombot az étel behelyezése előtt 24
órával állítsa maximum pozícióba. A lefagyasztást
követően a gomb visszaállítható az eredeti
pozícióba.
Kis mennyiségű ételt ½ kg-ig (1 lb) lefagyaszthat
anélkül, hogy a hőmérsékletet szabályozó gombot
beállítaná.
Különösen figyeljen arra, hogy ne keverje a már
lefagyasztott és friss ételeket.
Jégkocka-készítés
Töltse meg a jégkocka-tartót 3/4-ig vízzel és
helyezze a fagyasztóba. Lazítsa meg a tálcát egy
kanál nyelével vagy hasonló eszközzel, soha ne
használjon éles szélű tárgyakat, mint pl. kés vagy
villa.
Kiolvasztás
A) Hűtőszekrény rekesz
A hűtőrekesz automatikusan felenged. A
kiolvasztott víz a lefolyócsőhöz fut egy a készülék
hátulján található gyűjtőtartályon keresztül
Ellenőrizze, hogy a cső vége mindig a
kompresszoron lévő tálcában legyen, biztosítva
ezzel, hogy a víz ne kerüljön az elektromos
alkatrészekre vagy a padlóra (6. rész).
B) Mélyhűtő rekesz
A NO FROST leolvasztás teljesen automatikus.
Önnek semmi teendője nincs ezzel kapcsolatban.
A víz a kompresszor tálcán gyűlik össze. A
kompresszor hője által a víz elpárolog
Ne használjon hegyes vagy éles szélű
tárgyakat, mintpl. Kés vagy villa, hogy a fagyot
eltávolítsa.
Azonnal olvassa le a mért hőfokot, mert a hőmérő
hőmérséklete gyorsan gyorsan visszaáll a külső
hőmérsékletre, ahogy kivette a hűtőből.
ne feledje, hogy minden esetben, ha kinyitja a
készülék ajtaját, a hideg levegő kiáramlik, és a
belső hőmérséklet nő. Éppen ezért ne hagyja
nyitva a készülék ajtaját, mindig csukja be azt az
étel kivétele után.
A működés megkezdése előtt
Végső ellenőrzés
Mielőtt elkezdi használni a készüléket, ellenőrizze
az alábbiakat:
1. A lábak a megfelelő szintre vannak beállítva.
2. A belső rész száraz, és a levegő szabadon tud
keringeni a hátsó résznél.
3. A belső rész tiszta a „Tisztítás és ápolás”
részben leírtaknak megfelelően.
4. A dugót bedugta a konnektorba, és az áram be
van kapcsolva. Ha az ajtó nyitva van, a belső
világítás bekapcsol.
És jegyezze meg, hogy:
5. Hangot fog hallani, amint a kompresszor
beindul. A folyadék és a gázok, amelyeket a
hűtésrendszeren belül lezártak, szintén (hangot)
adhatnak ki, akár működik a kompresszor, akár
nem. Ez teljesen normális jelenség.
6. A szekrény tetejének enyhe hullámossága
teljesen normális a gyártó által használt eljárásnak
köszönhetően; ez nem hiba.
7. Azt ajánljuk, hogy a gombot középre állítsa és
kísérje figyelemmel a hőmérsékletet, így biztosítva
a készülék kívánt hőmérsékletének fenntartását
(Lásd: Hőmérsékletszabályozás és -beállítás c.
fejezet).
8. Ne pakoljon be azonnal a készülékbe, amikor
bekapcsolja. Várjon, míg a készülék eléri a
megfelelő tárolási hőmérsékletet. Azt tanácsoljuk,
hogy ellenőrizze a hőmérsékletet pontos
hőmérővel (lásd Hőmérsékletszabályozás és -
beállítás).
Fagyasztott étel tárolása
A fagyasztója alkalmas a kereskedelmileg
lefagyasztott ételek hosszútávú tárolására és arra
is használhatja, hogy friss ételt tároljon és
fagyasszon.
Ha áramszünet van, ne nyissa ki az ajtót. A
mélyhűtött ételre nincs hatással, ha az
áramkimaradás kevesebb, mint 19 óráig tart. Ha
hosszabb az áramszünet, ellenőrizze az ételt, és
vagy fogyassza el rögtön, vagy főzze meg és
azután fagyassza le ismét.

Soha ne használjon hajszárítót, elektromos
fűtőtestet vagy egyéb elektromos berendezést a
kiolvasztáshoz.
Törölje ki szivaccsal a mélyhűtő rekeszének
aljában összegyűlt kiolvasztott vizet. A kiolvasztás
után alaposan szárítsa ki a készülék belsejét (7. &
8. rész). Csatlakoztassa a dugót a konnektorba és
kapcsolja be az elektromos áramot.
Figyelmeztetések!
A fagyasztóban és a frissétel rekeszekben
található ventilátorok hideg levegőt keringetnek.
Soha ne helyezzen semmilyen tárgyat a
burkolaton belülre. Ne engedje, hogy a gyermekek
játsszanak a frissétel és fagyasztó ventilátorral.
Soha ne tároljon olyan terméket, amely gyúlékony
hajtógázt (pl. sprayt, aeroszolos dobozokat, stb.)
vagy robbanásveszélyes anyagokat tartalmaznak.
Ne fedje be a polcokat semmilyen védőanyaggal,
amely akadályozhatja a levegő áramlását.
Ne engedje, hogy a gyerekek játszanak a
készülékkel vagy megváltoztassák a vezérlést.
Ne zárja el a ventilátor burkolatát, hogy a
berendezés az Ön számára a lehető legjobb
teljesítményt nyújthassa. (9. és 10. tétel)
Figyelmeztetés!
A berendezés keringető ventilátorral rendelkezik,
mely alapvető fontosságú a hűtőszekrény
teljesítménye szempontjából. Kérem,
gondoskodjon arróll, hogy a ventilátorok ne
legyenek elzárva (leállítva), illetve hogy étel vagy
csomagolás ne akadályozza működésüket. A
ventilátor akadályozása vagy elzárása a belső
fagyasztó hőmérsékletének növekedését
okozhatja (olvadás).
Belső villanykörte cseréje
A hűtőszekrény lámpájának cseréjéhez, kérjük,
hívja fel a szakszervizt.
A készülékben lévő lámpa/lámpák háztartásban
lévő helyiségek megvilágítására nem
alkalmas/alkalmasak. A lámpa rendeltetése, hogy
segítse a felhasználót az élelmiszerek
hűtőszekrénybe/fagyasztószekrénybe való gyors
és biztonságos behelyezésében.
A készülékben használt lámpáknak extrém
környezeti hatásokat kell kibírniuk, mint pl. a -20°C
hőmérséklet.
Ajtó áthelyezése
Az utasításokat sorrendjét tartsa be (14. rész).
Tisztítás és ápolás
1. Azt tanácsoljuk, hogy tisztítás előtt kapcsolja ki
a készüléket, és húzza ki a fő csatlakozót.
2. Soha ne használjon éles tárgyat vagy csiszoló
anyagot, szappant, háztartási tisztítót, tisztítószert
vagy fényesítőt a tisztításhoz.
3. Használjon langyos vizet a készülék
belsejének tisztításához, és törölje szárazra azt.
4. A belső rész tisztításához mártson egy ruhát fél
liter vízbe, amelyben feloldott egy teáskanál
szódabikarbónát, csavarja ki, és törölje át vele a
belső részt, majd végezetül törölje szárazra.
5. Ellenőrizze, hogy ne kerüljön víz a
hőmérsékletszabályozó dobozba.
6. Ha a készüléket hosszú ideig nem használják,
kapcsolja ki, távolítson el minden élelmiszert,
tisztítsa meg, és hagyja félig nyitva az ajtót.
7. Azt tanácsoljuk, hogy a termék fémrészeit (pl.:
külső ajtó, vitrin oldalak) szilikon wax-szal (autó
polírozó) polírozza, hogy a minőségi fedőfestést
megóvja.
8. Évente egyszer porszívóval távolítsa el a
kondenzátoron, a készülék hátulján felgyülemlett
port.
9. Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket,
hogy meggyőződjön róla, hogy azok tiszták és
ételmaradékoktól mentesek.
10. Soha:
• Ne tisztítsa a készüléket arra alkalmatlan
anyagokkal, pl. petróleum alapú termékekkel.
• Semmilyen körülmények között ne tegye ki
magas hőnek.
• Ne tisztítsa, súrolja, stb., súrolószerekkel.
11. A tejtermék fedél és ajtótálca eltávolítsa:
• A tejterméktartó fedelének eltávolításához
először emelje fel a fedelet egy arasznyira és
húzza ki azt az oldalát, ahol a fedél nyitva van.
• Az ajtótálca eltávolításához távolítsa el minden
tartalmát, majd egyszerűen tolja fel az alapzatról.
12. Ügyeljen arra, hogy a készülék hátoldalán
található, a felolvasztott vizet gyűjtő kiolvasztó
tartály mindig tiszta legyen. Ha el akarja távolítani
a tálcát, hogy megtisztítsa, kövesse az alábbi
utasításokat:
• Kapcsolja ki az áramkört és húzza ki a fő dugót
• Fogó segítségével finoman csavarja ki a
kompresszoron található csavart, így a tálca
eltávolítható.
• Emelje fel.
• Tisztítsa meg és törölje szárazra
• Állítsa össze újra úgy, hogy a fenti lépéseket
fordított sorrendben elvégzi
13. Fiók eltávolításához, húzza ki azt amennyire
csak lehetséges, billentse felfelé, majd húzza ki
teljesen.

Kötelező és tilos dolgok listája
Mindig Rendszeresen tisztítsa a készüléket
Mindig Tartsa a nyers és baromfi húst a főzött
étel és tejtermék alatt.
Mindig Távolítson el minden használhatatlan
levelet a zöldségről és töröljön le róla
minden földet.
Mindig Hagyja a salátát, káposztát, petrezselymet
és karfiolt a törzsön.
Mindig Csomagolja be a sajtot először
zsírpapírba, majd műanyagzacskóba, minél
jobban kizárva így a levegőt. A legjobb
eredményért vegye ki a hűtőből egy órával a
fogyasztás előtt.
Mindig Csomagolja a nyers húst és szárnyasokat
lazán folpackba vagy alufóliába. Ez
megakadályozza a kiszáradást.
Mindig Csomagolja a halakat és belsőségeket
műanyagzacskóba.
Mindig Csomagolja az erős szagú vagy gyorsan
kiszáradó ételeket műanyagzacskókba vagy
alufóliába, vagy helyezze légmentes
tárolóba.
Mindig Jól csomagolja be a kenyeret, hogy friss
maradjon.
Mindig Hűtse le a fehér borokat, sört, világos sört
és ásványvizet felszolgálás előtt.
Mindig Ellenőrizze rendszeres időközönként a
mélyhűtő tartalmát.
Mindig Csak addig tartsa el az ételt, amíg
lehetséges és figyeljen a szavatossági időre.
Mindig A csomagoláson megadott utasításoknak
megfelelően tárolja a kereskedelmileg
lefagyasztott ételeket.
Mindig Mindig kiváló minőségű friss ételt
válasszon és fagyasztás előtt győződjön
meg róla, hogy alaposan meg van tisztítva.
Mindig Kis adagokban készítse elő a friss ételt,
hogy biztosítsa a gyors lefagyasztást.
Mindig Minden ételt csomagoljon be alufóliába
vagy a fagyasztóhoz használt
műanyagzacskókba és gondoskodjon a
légmentességükről.
Mindig A fagyasztott ételt azonnal csomagolja be,
mmiután megvásárolta és tegye a
fagyasztóba, amint lehetséges.
Soha Ne tárolja a banánt a hűtőszekrény
rekeszében.
Soha Ne tároljon dinnyét a hűtőszekrényben.
Rövid időre hűtheti, ha becsomagolja,
ezzel megakadályozva, hogy más étel
átvegye a szagát.
Soha Ne fedje be a polcokat semmilyen
védőanyaggal, amely akadályozhatja a
levegő áramlását.
Soha Ne tároljon mérgező vagy bármilyen
veszélyes anyagot a készülékben. A
készüléket csak emberi fogyasztásra
alkalmas élelmiszerek tárolására
tervezték.
Soha Ne fogyasszon olyan ételt, amely túl
sokáig volt lefagyasztva.
Soha Ne tároljon főtt és friss ételt ugyanabban
a tárolóban. Ezeket elkülönítve kell
csomagolni és tárolni.
Soha Ne engedje, hogy a felengedő étel vagy
gyümölcs leve rácsepegjen az ételre.
Soha Ne hagyja nyitva az ajtót hosszú ideig,
mert költségesebbé válik a működés és
túlzott jégképződést okoz.
Soha Ne használjon a jég eltávolításához éles
tárgyakat, pl. kést vagy villát.
Soha Ne tegyen forró ételt a készülékbe.
Először hűtse le.
Soha Ne tegyen szénsavas folyadékkal teli
palackokat vagy tartályokat a
fagyasztóba, mert szétrobbanhatnak.
Soha Ne lépje túl a maximális fagyasztási
töltetet, amikor friss ételt fagyaszt.
Soha Ne adjon a gyerekeknek jégkrémet vagy
jeget közvetlenül a fagyasztóból. Az
alacsony hőmérséklet a szájon "fagyási
sérülést" okozhat.
Soha Ne fagyasszon le szénsavas italokat.
Soha Ne próbáljon meg felengedett ételt
tárolni: 24 órán belül le kell fagyasztani
vagy meg kell főzni, majd újra
lefagyasztani.
Soha Ne távolítsa el nedves kézzel a tételeket
a hűtőszekrényből.
Energiafogyasztás
A fagyasztott élelmiszerek tárolására szolgáló
maximális hely úgy biztosítható, ha kiveszi a
fagyasztórekeszben található középső és felső
fiókot. A készülék energiafogyasztását a középső,
illetve a felső polc mellőzésével és teletöltött
fagyasztó mellett határoztuk meg.
Gyakorlati tanácsok az áramfogyasztás
csökkentéséhez.
1. Biztosítsa, hogy a készüléket jól szellőző helyen
helyezzék el. Próbálja meg a lehető legmesszebb
elhelyezni a különféle hőforrásoktól (sütő, radiátor
stb.). Ezzel egyidőben pedig próbáljon olyan
helyet keresni, ahol a készüléket nem érheti
közvetlen napsugárzás.
2. A hűtött/fagyasztott élelmiszert a lehető
leggyorsabban helyezze be a hűtőszekrénybe,
különösen nyári napokon.

A hűtött és fagyasztott élelmiszerek
hazaszállításához javasolt hőszigetelt zacskókat
használni.
3. Azt javasoljuk, hogy a fagyasztóban fagyasztott
élelmiszereket először a hűtőrekeszben olvassza
fel. Ennek következtében a felolvasztandó
csomagot egy egy megfelelő edénybe helyezze,
hogy a felolvadt víz nem folyjon be a
hűtőrekeszbe. Azt javasoljuk, hogy a fagyasztott
élelmiszer felolvasztását a felhasználás előtt 24
órával kezdje meg.
4. A hűtő ajtaját a lehető legkevesebb alkalommal
nyissa ki.
5.A szükségesnél többször soha nem nyissa ki a
készülék ajtaját, és mindig ellenőrizze, hogy
megfelelően csukta-e be az ajtót.
A gép működése közben tapasztalható
zajra és rezgésekre vonatkozó
információk
1. Működés során a működési zaj egyre
hangosabbá válhat.
- A beállított hőmérséklet fenntartása érdekében a
készülék kompresszora időről-időre elindul. A
kompresszor által kibocsátott hang az induláskor
hangosabb, mint üzemelés közben. A
kompresszor leállásakor egy kattanó hang
hallható.
- A készülék teljesítményét és működési funkcióit
a környezeti hőmérséklet változása is
befolyásolhatja. Ezt teljesen normális.
2. Folyadékáramláshoz vagy porlasztáshoz
hasonló zajok
- Ezeket a zajokat a rendszerben áramló
hűtőközeg okozza, mely elengedhetetlen a
készülék működéséhez .
3. Szélfújáshoz hasonló zaj.
- Ezt a zajt a készülékben található ventilátorok
okozzák. Ezek a ventilátorok a készülék
hatékonyabb hűtését segítik elő. Ez a zaj nem
jelent meghibásodást.
4. Egyéb rezgések és zajok.
- A rezgéseket és zajokat a padló típusa is
befolyásolhatja, melyre a készüléket helyezte.
Biztosítsa, hogy a padlón ne legyenek jelentős
szintbeli eltérések és ellenőrizze, hogy a padló
teherbírása elegendő-e a készülék
megtartásához.
- A többi rezgést és zajt a készülék tetejére
helyezett tárgyak is okozhatják. Ezeket a
tárgyakat el kell távolítani a készülék tetejéről
- A hűtőszekrénybe helyezett üvegek és edények
egymáshoz érnek. Ilyen esetekben helyezze
távolabb egymástól az üvegeket és az edényeket.
A terméken vagy a csomagoláson található
ábra azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként, hanem a
megfelelő, az elektromos és elektronikus
felszerelések újrahasznosítására létesült
begyűjtő pontokban kell leadni. Ha gondoskodik
a termék megfelelő leselejtezéséről, segít
megelőzni azokat a környezetre és egészségre
káros hatásokat, amelyeket a termék nem
megfelelő leselejtezése eredményezne. A
termék leselejtezésével kapcsolatos további
részletekért forduljon a lakóhelyén található
háztartási hulladék begyűjtőhöz vagy az
árúházhoz, ahol a terméket megvásárolta.
Problémakeresés
Ha a készülék nem működik, amikor bekapcsolja,
akkor ellenőrizze az alábbiakat:
• A dugó megfelelően van-e bedugva a
konnektorba és hogy van-e áram. (A konnektor
áramellátásának ellenőrzéséhez
csatlakoztasson más készüléket)
• A biztosíték kiment-e/ az áramkörmegszakító
kiment-e/ a fő elosztó ki van-e kapcsolva.
• A hőmérsékletszabályozó megfelelően van-e
beállítva.
• Ha a dugót kicserélte, az új dugó megfelelően
van-e bekötve.
Ha a készülék még mindig egyáltalán nem
működik a fenti ellenőrzések után, lépjen
kapcsolatba a kereskedővel, akinél a készüléket
vásárolta.
Kérjük, ellenőrizze, hogy a fenti ellenőrzéseket
elvégezte, mert fizetnie kell, ha nem találnak hibát.

Urime për zgjedhjen tuaj në Pajisjen e Cilësisë BEKO,
të ndërtuar për t'ju dhënë shumë vjet shërbim.
Siguria vjen e para!
Mos e lidhni pajisjen tuaj me energjinë derisa të gjitha
paketimet dhe mbrojtëset e transportit të jenë hequr.
• Lëreni të rrijë të paktën 4 orë para se ta ndizni për të
lejuar që kompresori të rregullohet, nëse transportohet
horizontalisht.
• Nëse po hidhni një pajisje të vjetër me kyç ose shul të
montuar në derë, sigurohuni që të lihet në një gjendje të
sigurt për të mos lejuar që fëmijët të bllokohen brenda.
• Kjo pajisje mund të përdoret vetëm për qëllimin e
synuar.
• Mos e hidhni pajisjen në zjarr. Pajisja juaj përmban
substanca jo CFC në izolim të cilat janë të djegshme.
Sugjerojmë që të kontaktoni me autoritetin lokal për
informacione mbi hedhjen e duhur dhe vendet e
përshtatshme.
• Nuk rekomandojmë që ta përdorni pajisjen në një
ambient pa ngrohje, të ftohtë (p.sh. garazhd, depo,
aneks, hangar, jashtë, etj.).
Për të arritur performancën më të mirë dhe punimin pa
probleme të pajisjes tuaj, është shumë e rëndësishme
që të lexoni këto udhëzime me kujdes. Mos zbatimi i
këtyre udhëzimeve mudn ta bëjë të pavlefshme të
drejtën tuaj për riparime falas gjatë periudhës të
garancisë.
Ju lutem mbajini këto udhëzime në një vend të sigurt
për t'iu referuar me lehtësi.
Pjesët origjinale të ndërrimit do të ofrohen për 10 vite,
pas datës së blerjes së produktit.
Ky aparat nuk parashikohet për përdorim nga persona me aftësi të kufizuara fizike, shqisore
ose mendore ose mungesë përvoje dhe njohurie, përderisa nuk mbikëqyren ose udhëzohen për
përdorimin e aparatit nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre.
Fëmijët duhet të mbikëqyren për të siguruar që të mos luajnë me aparatin.

Kërkesat elektrike
Para se ta vendosni spinën në prizën në mur
sigurohuni që tensioni dhe frekuenca e treguar në
etiketën e vlerave të përkasë me atë të rrjetit tuaj
elektrik.
Rekomandojmë që kjo pajisje të lidhet me
energjinë elektrike me një prizë të përshtatshme
me çelës dhe siguresë në një pozicion që arrihet
me lehtësi.
Paralajmërim! Kjo pajisje duhet të jetë e
tokëzuar.
Riparimet në pajisjen elektrike duhet të bëhen
vetëm nga një teknik i kualifikuar. Riparimet e
gabuara të bëra nga një person i pa kualifikuar
mbartin rreziqe që mund të kenë pasoja kritike për
përdoruesin e pajisjes.
KUJDES!
Kjo pajisje punon me R600a i cili është një gaz i
padëmshëm për mjedisin por i djegshëm. Gjatë
transportit dhe fiksimit të produktit, duhet të
tregohet kujdes të mos dëmtohet sistemi i ftohjes.
Nëse sistemi i ftohjes është dëmtuar dhe ka
rrjedhje gazi nga sistemi, mbajeni produktin larg
nga burimet e flakëve dhe ajroseni dhomën për
njëfarë kohe.
PARALAJMËRIM - Mos përdorni pajisje
mekanike ose mjete të tjera për të përshpejtuar
procesin e shkrirjes, përveç atyre të
rekomanduara nga prodhuesi.
PARALAJMËRIM - Mos e dëmtoni qarkun ftohës.
PARALAJMËRIM - Mos përdorni aparate
elektrike brenda vendeve të pajisjes për mbajtjen
e ushqimeve të parekomanduara nga prodhuesi.
PARALAJMËRIM - Nëse kablli i energjisë është
dëmtuar, ai duhet të ndërrohet nga prodhuesi,
agjenti i tij i shërbimit ose persona të ngjashëm të
kualifikuar për të shmangur rreziqet.
Udhëzime transporti
1. Pajisja duhet të transportohet vetëm në
pozicion vertikal në këmbë. Ambalazhi duhet të
jetë i paprekur gjatë transportit.
2. Nëse gjatë transportit pajisja është pozicionuar
horizontalisht, nuk duhet të vihet në punë për të
paktën 4 orë që ta lini sistemin të rregullohet.
3. Mos ndjekja e udhëzimeve të mësipërme mund
të çojë në dëmtime të pajisjes, për të cilat
prodhuesi nuk do të jetë përgjegjës.
4. Pajisja duhet të jetë e mbrojtur nga shiu,
lagështia dhe ndikimet e tjera atmosferike.
E rëndësishme!
• Duhet të tregohet kujdes kur
pastroni/transportoni pajisjen që të mos prekni
fundin e lidhjeve metalike të kondensatorit në
pjesën e pasme të pajisjes pasi kjo mund të
shkaktojë lëndime në gishta dhe duar.
• Mos u mundoni të uleni ose hipni sipër pajisjes
pasi nuk është bërë për përdorim të tillë. Mund të
lëndoni veten ose të dëmtoni pajisjen.
Sigurohuni që kablli i energjisë të mos bllokohet
poshtë pajisjes gjatë dhe pas lëvizjes pasi kjo
mund të dëmtojë kabllin.
• Mos lejoni që fëmijë të luajnë me pajisjen ose të
ngacmojnë kontrollet.
Udhëzime instalimi
1. Mos e mbani pajisjen në një dhomë ku
temperatura ka mundësi të bjerë nën -15 gradë C
(5 gradë F) natën dhe/ose veçanërisht në dimër.
2. Mos e vendosni pajisjen pranë sobave ose
radiatorëve ose në dritën direkte të diellit pasi kjo
do të shkaktojë një sforcim shtesë në funksionet e
pajisjes. Nëse instalohet pranë një burimi
nxehtësie ose ngrirësi tjetër, ruani hapësirat
minimale të mëposhtme:
Nga Sobat 30 mm
Nga Radiatorët 300 mm
Nga Ngrirësit 25 mm
3. Sigurohuni që të ketë hapësirë të mjaftueshme
rrotull pajisjes për të garantuar qarkullim të lirë të
ajrit (Artikulli 2).
• Vendoseni kapakun e pasmë të ajrimit prapa
frigoriferit tuaj për të vendosur distancën midis
frigoriferit dhe murit (Artikulli 3).
4. Pajisja duhet të mbahet mbi një sipërfaqe të
lëmuar. Dy këmbët e para mund të rregullohen
sipas nevojës. Për të garantuar që pajisja juaj të
qëndrojë drejt në këmbë rregulloni dy këmbët e
para duke i rrotulluar në drejtim orar ose anti-orar,
derisa produkti të jetë pa lëvizur në kontakt me
dyshemenë. Rregullimi i mirë i këmbëve shmang
dridhjet dhe zhurmën (Artikulli 4).
5. Shikoni pjesën "Pastrimi dhe Kujdesi" për ta
përgatitur pajisjen tuaj për përdorim.

Njihuni me pajisjen tuaj
(Artikulli 1)
1 - Rregullimi i çelësit dhe drita e brendshme
2 - Ventilatori i ushqimeve të freskëta
3 - Raftet e rregullueshme të kabinetit
4 - Kapaku i krisperit
5 - Krisperët
6 - Mbajtësia e tabakasë të akullit & tabakaja e
akullit
7 - Pjesa për ngrirjen e shpejtë
8 - Ndarja për mbajtjen e ushqimeve të ngrira
9 - Këmbë e rregullueshme
10 - Ndarja e Baxhos*
11 - Raft për vazo
12 - Raft për shishe
13 - Ventilatori i ngrirësit
Ventilatorët kanë qëllimin që të sigurojnë qarkullim
të ajrit në dhomëz. Është lidhur në paralel me
motor-kompresorin. Kur motor-kompresori fiket,
ventilatorët do të fiken gjithashtu.
Rregullimi i sugjeruar i ushqimeve në
pajisje
Udhëzime për të arritur vendosje dhe higjienë
optimale:
1. Ndarja e frigoriferit është për ruajtjen afatshkurtër të ushqimeve dhe pijeve të freskëta.
2. Pjesa e ngrirësit është llogaritur dhe
është e përshtatshme për të ngrirë dhe për të
mbajtur ushqime tashmë të ngrira.
Rekomandimet për për ruajtjen që
tregohen në paketimet e ushqimeve duhet të
zbatohen gjithmonë.
3. Produktet e qumështit duhet të mbahen në
ndarjen e veçantë të vendosur në vizuesin e
derës.
4. Ushqimet e gatuara duhet të mbahen në enë
të mbyllura fort.
5. Ushqimet e freskëta të mbështjella mund të
mbahen mbi raft. Frutat dhe perimet e freskëta
duhet të pastrohen dhe të mbahen në krisperë.
6. Shishet mund të mbahen në pjesën e derës.
7. Për të mbajtur mishin e pagatuar, mbështilleni
në qese polietilieni dhe vendoseni në raftin më të
poshtëm. Mos e lini të bjerë në kontakt me
ushqimet e gatuara, për të shmangur ndotjen. Për
siguri, mishin e pagatuar mbajeni vetëm dy deri tre
ditë.
8. Për efikasitet maksimal, raftet që hiqen nuk
duhet të mbulohen me letër apo me materiale të
tjera për të lejuar qarkullimin e lirë të ajrit të ftohtë.
9. Mos mbani vaj vegjetal në raftet e derës.
Mbajini ushqimet të paketuara, të mbështjella ose
të mbuluara. Lërini ushqimet dhe pijet e nxehta të
ftohen para se të vendosen në frigorifer. Ushqimet
e mbetura nga kanaçet nuk duhet të mbahen në
kanaçe.
10. Nuk duhet të mbahen pije me gaz dhe
produktet si kubat e akullit me ujë aromatik nuk
duhet të konsumohen shumë të ftohta.
11. Disa fruta dhe perime pësojnë dëmtime, nëse
mbahen në temperatura nën 0°C. Prandaj
mbështillini ananasët, pjeprat, kastravecët,
domatet dhe prdukte të ngjashme në qese
politeni.
12. Alkooli me përqindje të lartë duhet të mbahet
në këmbë në enë të mbyllura fort. Asnjëherë mos
mbani produkte që përmbajnë gaz shtytës të
djegshëm (p.sh. dispenser akulloresh, kanaçe
spërkatëse, etj.) ose substanca shpërthyese. Këto
janë rrezik shpërthimi.
13. Për të nxjerrë koshat nga pjesa e ngrirësit
ju lutem veproni si në artikulli 11.
14. Për të shndërruar ndarjen e ftohjes
(përdoret për produkte të lehta që prishen Artikulli 1 - pika 5) në një kuti perime është e
nevojshme që në anën e pasme të raftit të
xhamit të poshtme të vendoset zbukurimi
(Artikulli 12) në figurën Artikulli 13 (pika ac).
Nëse stoli nuk do të mblidhet ndarja (Artikulli
1-pika 5) do të ketë funksionalitetin e
biofreshit.
Kontrolli dhe rregullimi i temperaturës
Temperaturat e punimit kontrollohen nga rrotulla e
konfigurimit (Artikulli 5) që ndodhet në tavanin e
pjesës të frigoriferit. Konfigurimet mund të bëhen
nga min, 1 ... 6, max, me pozicionin max si
pozicioni më i ftohtë.
Kur pajisja ndizet për herë të parë, çelësi i
konfigurimit duhet të rregullohet në mënyrë që pas
24 orësh temperatura mesatare e frigoriferit të
mos jetë më e lartë se +5°C (+41°F).
Rekomandojmë që ta vendosni çelësin deri në
mes midis pozicionit min dhe max dhe të
kontrolloni për të arritur temperaturën e dëshiruar,
p.sh. drejt max kur do të arrini një temperaturë më
të ftohtë dhe anasjelltas. Disa pjesë të frigoriferit
mudn të jenë më të ftohta ose më të ngrohta (si
për shembull krisperi i sallatës dhe pjesa e
sipërme e kabinetit) e cila është krejt normale.

Temperatura normale e ruajtjes brenda ngrirësit
tuaj duhet të jetë -18 °C (0 °F). Temperaturat më
të ulëta mund të arrihen duke rregullouar çelësin e
termostatit drejt pozicionit max.
Rekomandojmë të kontrolloni temperaturën me
një termometër për të saktë t'u siguruar që ndarjet
e vendosjes të ushqimeve të mbahen në
temperaturën e dëshiruar.
Mos harroni ta shikoni leximin menjëherë pasi
temperatura e termometrit do të rritet shumë
shpejt pasi ta hiqni nga ngrirësi.
Ju lutem mos harroni se çdo herë që hapet dera
ajri i ftohtë del jashtë dhe temperatura e
brendshme rritet. Prandaj mos e lini asnjëherë
derën të hapur dhe sigurohuni që të mbyllet
menjëherë pasi të jenë vendosur ose hequr
ushqimet.
Para se ta vini në punë
Kontrolli Final
Para se të filloni ta vini pajisjen në punë kontrolloni
që:
1. Këmbët të jenë rregulluar për nivelim perfekt.
2. Pjesa e brendshme të jetë e thatë dhe ajri të
qarkullojë lirshëm prapa.
3. Pjesa e brendshme të jetë e pastër siç
rekomandohet në "Pastrimi dhe Kujdesi".
4. Spina është futur në prizën në mur dhe energjia
elektrike është e ndezur. Kur hapet dera drita e
brendshme do të ndizet.
Dhe vini re se:
5. Do të dëgjoni një zhurmë ndërsa kompresori
ndizet. Lëngu dhe gazrat e izoluar brenda sistemit
të ftohjes mund të krijojnë zhurma, edhe nëse
kompresori është në punë ose jo. Kjo është krejt
normale.
6. Një dallgëzim i lehtë i pjesës të sipërme të
kabinetit është krejt normal për shkak të procesit
të prodhimit të përdorur; nuk është defekt.
7. Rekomandojmë që ta vendosni çelësin në mes
dhe të kontrolloni temperaturën për t'u siguruar që
pajisja të ruajë temperaturën e dëshiruar (Shiko
pjesën Kontrolli dhe rregullimi i temperaturës).
8. Mos e ngarkoni pajisjen menjëherë pasi ta keni
ndezur. Prisni derisa të arrihet temperatura e
dëshiruar e ruajtjes. Rekomandojmë që të
kontrolloni temperaturën me një termometër të
saktë (shiko; Kontrolli dhe Rregullimi i
Temperaturës).
Vendosja e ushqimeve të ngrira
Ngrirësi juaj është i përshtatshëm për të ruajtur
për kohë të gjatë ushqimet që shiten të ngrira dhe
mund të përdoret për të mbajtur ushqime të
freskëta.
Nëse ka një ndërprerje energjie, mos e hapni
derën. Ushqimet e ngrira nuk duhet të preken
nëse defekti zgjat më pak se 19 orë. Nëse
ndërprerja është e gjatë, atëherë ushqimet duhet
të kontrollohen dhe të hahen menjëherë ose të
gatuhen dhe të ngrihen përsëri.
Bërja e kubave të akullit
Mbusheni tabakanë e kubave të akullit 3/4 me ujë
dhe vendoseni në ngrirës. Lironi tabakatë e ngrira
me një dorezë luge ose mjet të ngjashëm;
asnjëherë mos përdorni objekte të mprehta si
thika ose pirunë.
Ngrirja e ushqimeve të freskëta
Ju lutem ndiqni udhëzimet e mëposhtme për të
arritur rezultatet më të mira.
Mos ngrini sasi shumë të mëdha ushqimi
njëherësh. Cilësia e ushqimit ruhet më mirë kur
ngrihet deri në qendër të tij sa më shpejt të jetë e
mundur.
Mos e tejkaloni kapacitetin e ngrirjes të pajisjes
tuaj në 24 orë.
Vendosja e ushqimeve të ngrohta në pjesën
ngrirësit bën që sistemi i ftohjes të punojë
vazhdimisht derisa ushqimi të ngrijë plotësisht. Kjo
mund të shkaktojë ftohje të tepërt të pjesës të
frigoriferit.
Kur ngrini ushqime të freskëta, për të arritur
kapacitetin më të mirë të ngrirjes, vendoseni
rrotullën e konfigurimit në pozicionin maksimal 24h
para se t'i futni. Pas ngrirjes rrotulla mund të
vendoset në pozicionin fillestar. Sasi të vogla
ushqimi deri në 1/2 kg. (1 lb) mund të ngrihen pa
rregulluar rrotullën e kontrollit të temperaturës.
Bëni kujdes të veçantë që të mos përzieni
ushqimet tashmë të ngrira me ushqimet e
freskëta.
Shkrirja
A) Ndarja e frigoriferit
Ndarja e frigoriferit shkrihet automatikisht. Uji i
shkrirjes kalon në tubin e shkarkimit përmes një
ene grumbulllimi në pjesën e pasme të pajisjes.
Kontrolloni që tubi të jetë vendosur mirë me fundin
e tij në tabakanë e grumbullimit mbi kompresor
për të mos lejuar spërkatjet e ujit mbi instalimet
elektrike ose në dysheme (Artikulli 6).

B) Ndarja e ngrirësit
Modeli NO FROST është krejt automatik. Nuk
kërkohet ndërhyrje nga ana juaj. Uji grumbullohet
në tabakanë e kompresorit. Për shkak të
nxehtësisë të kompresorit uji avullohet.
Mos përdorni objekte me majë ose të mprehta
si për shembull thika ose pirunë për të hequr
akullin.
Asnjëherë mos përdorni tharëse flokësh, ngrohës
elektrikë ose pajisje të tilla elektrike për shkrirje.
Fshijeni me sfungjer ujin e shkrirjes të grumbulluar
në fund të ndarjes të ngrirësit. Pas shkrirjes,
thajeni plotësisht pjesën e brendshme (Artikulli 7
& 8). Futeni spinën në prizën në mur dhe ndizeni
energjinë.
Paralajmërime!
Ventilatorët brenda ngrirësit dhe ndarjeve të
ushqimeve të freskëta qarkullojnë ajër të ftohtë.
Asnjëherë mos futni objekte përmes mbrojtëses.
Mos lejoni që fëmijët të luajnë me ventilatorin e
ushqimeve të freskëta dhe ngrirësit.
Asnjëherë mos mbani produkte që përmbajnë gaz
shtytës të djegshëm (p.sh. dispenser akulloresh,
kanaçe spërkatëse, etj.) ose substanca
shpërthyese.
Mos i mbuloni raftet me materiale mbrojtëse të
cilat mund të pengojnë qarkullimin e ajrit.
Mos lejoni që fëmijët të luajnë me pajisjen ose të
ngacmojnë kontrollet.
Mos i pengoni mbrojtëset e ventilatorëve për t'u
siguruar që të arrini performancën më të mirë nga
pajisja juaj. (Artikulli 9 dhe Artikulli 10)
Paralajmërim!
Pajisja juaj ka një ventilator qarkullimi i cili është i
domosdoshëm për performancën e frigoriferit tuaj.
Ju lutem sigurohuni që ventilatorët të mos
bllokohen (ndalohen) ose të pengohen nga
ushqimet ose ambalazhet. Bllokimi (ndalimi) ose
pengimi i ventilatorit mund të shkaktojë rritje në
temperaturën e brendshme të ngrirësit (Shkrirje).
Ndërrimi i llambës së brendshme
Për të ndërruar llambën/dritën LED që përdoret
për ndriçimin e frigoriferit, telefononi Shërbimin e
autorizuar.
Llamba(t) e përdorur në këtë pajisje nuk është e
përshtatshme për ndriçimin e dhomave të
shtëpisë. Qëllimi i kësaj llambe është të ndihmojë
përdoruesin të vendosë ushqime në
frigorifer/ngrirës në një mënyrë të sigurt dhe të
lehtë.
Llambat e përdorura në këtë pajisje duhet t’i
rezistojnë kushteve fizike ekstreme si
temperaturat nën -20°C.
Pastrimi dhe kujdesi
1. Rekomandojmë që ta fikni pajisjen në prizë
dhe të hiqni spinën e korrentit para se ta pastroni.
2. Asnjëherë mos përdorni mjete të mprehta ose
substanca gërryese, sapun, pastrues shtëpie,
detergjent ose dyll lustrues për pastrim.
3. Përdorni ujë të ngrohtë për të pastruar
kabinetin e pajisjes dhe fshijeni me leckë.
4. Përdorni një leckë të njomë të shtrydhur në
një solucion me një lugë çaji bikarbonat sode në
një pintë uji për të pastruar pjesën e brendshme
dhe thajeni me leckë.
5. Sigurohuni që të mos hyjë ujë në kutinë e
kontrollit të temperaturës.
6. Nëse pajisja juaj nuk do të përdoret për një
kohë të gjatë, fikeni, hiqni të gjitha ushqimet,
pastrojeni dhe lëreni derën pak të hapur.
7. Rekomandojmë që t'i lustroni pjesët metalike
të produktit (p.sh. pjesën e jashtme të derës, anët
e kabinetit) me dyll silikoni (lustrues makine) për të
mbrojtur lustrën e bojës të jashtme me cilësi të
lartë.
8. Pluhuri që grumbullohet në kondensator, i cili
ndodhet në pjesën e pasme të pajisjes, duhet të
pastrohet njëherë në vit me fshesë me korrent.
9. Kontrolloni gominat e dyerve për t'u siguruar
që të jenë të pastra dhe pa grimca ushqimesh.
10. Asnjëherë:
• Mos e pastroni pajisjen me materiale të
papërshtatshme; p.sh. produkte me bazë nafte.
• Mos e ekspozoni në temperatura të larta, në
asnjë mënyrë.
• Mos e krruani, fërkoni, etj me materiale gërryese.
11. Heqja e kapakut të baxhos dhe tabakasë të
derës:
• Për të hequr ndarjen e baxhos, më parë ngrini
kapakun lart rreth një inç dhe tërhiqeni nga ana ku
ka një hapësirë mbi kapak.
• Për të hequr një tabaka të derës, hiqni të gjitha
gjërat në to dhe thjesht shtyjeni tabakanë e derës
lart nga baza.
12. Sigurohuni që ena në pjesën e pasme të
pajisjes që grumbullon ujin e shkrirjes të jetë
gjithmonë e pastër. Nëse doni ta hiqni tabakanë
për ta pastruar, ndiqni udhëzimet më poshtë:
• Fikeni prizën dhe hiqeni spinën nga korrenti.
• Rrotulloni lehtë kunjën në kompresor me një palë
pinca në mënyrë që tabakaja të hiqet.
• Ngrijeni lart.
• Ngrijeni enën, pastrojeni dhe fshijeni.
• Montoni përsëri, duke i bërë veprimet në radhë
të kundërt.
13. Për të pastruar një sirtar, tërhiqeni sa më
shumë të jetë e mundur, ngrijeni lart dhe pastaj
nxirreni jashtë plotësisht

Ripozicionimi i derës
Veproni në rend numerik. (Artikulli 14).
Bëj dhe mos bëj
Bëj- Pastrojeni pajisjen rregullisht.
Bëj- Mbajeni mishin e pagatuar dhe shpendët
poshtë ushqimeve të gatuara dhe
produkteve të qumështit.
Bëj- Hiqini të gjitha gjethet e papërdorshme ng
aperimet dhe pastroni dherat.
Bëj- Lërini marulet, lakrat, majdanozin dhe
lulelakrat me rrënjë.
Bëj- Mbështilleni djathin në letër kundër yndyrës
dhe pastaj në një qese polietilieni, duke
nxjerrë jashtë sa më shumë ajër të jetë e
mundur. Për rezultate më të mira, nxirrini
nga frigoriferi një orë para se t'i konsumoni.
Bëj- Mbështilleni mishin e pagatuar dhe shpendët
lirshëm në qese polietilieni ose fletë alumini.
Kjo parandalon tharjen.
Bëj- Mbështilleni peshkun dhe të brendshmet në
qese polietilieni.
Bëj- Mbështillini ushqimet me erë të fortë ose që
mund të thahen në qese polietilieni, ose fletë
alumini ose vendosini në enë të izoluara.
Bëj- Mbështilleni bukën mirë për ta mbajtur të
freskët.
Bëj- Ftoheni verën e bardhë, birrën dhe ujin
mineral para se ta shërbeni.
Bëj- Kontrolloni përmbajtjet e ngrirësit herë pas
here.
Bëj- Mbani ushqimet për kohë sa më të shkurtër
dhe përmbajuni datave "Më së miri para"
dhe "Përdoreni deri" etj.
Bëj- Mbani ushqimet e ngrira nga dyqani sipas
udhëzimeve të dhëna në paketim.
Bëj- Gjithmonë zgjidhni ushqime të freskëta me
cilësi të lartë dhe sigurohuni që të jenë të
pastra para se t'i ngrini.
Bëj- Përgatitini ushqimet e freskëta për ngrirje në
racione të vogla për të garantuar ngrirje të
shpejtë.
Bëj- Mbështilleni të gjithë ushqimin në fletë
alumini ose qese polietilieni për ngrirje dhe
sigurohuni që të nxirret ajri.
Bëj- Mbështillini ushqimet e ngrira menjëherë pas
blerjes dhe vendosini në ngrirës sa më
shpejt të jetë e mundur.
Mos- Mbani banane në vendin e frigoriferit.
Mos- Mbani pjepër në frigorifer. Mund të ftohet
për periudha të shkurtra për sa kohë
është i mbështjellë për të mos lejuar
kalimin e shijes në ushqimet e tjera.
Mos- I mbuloni raftet me materiale mbrojtëse
që mund të pengojnë qarkullimin e ajrit.
Mos- Mbani substanca helmuese ose të
rrezikshme në pajisjen tuaj. Është bërë
vetëm për mbajtjen e ushqimeve të
ngrënshme.
Mos- Konsumoni ushqime që janë ftohur për
një periudhë kohe shumë të gjatë.
Mos- Mbani ushqime të gatuara dhe të
freskëta së bashku në të njëjtën enë. Ato
duhet të paketohen dhe të mbahen veç.
Mos- I lini ushqimet ose pijet që shkrijnë të
derdhen mbi ushqime.
Mos- E lini derën të hapur për periudha të
gjata, pasi kjo do ta bëjë pajisjen më të
kushtueshme në punim dhe mund të
shkaktojë formim të tepërt të akullit.
Mos- Përdorni objekte të mprehta si thika ose
pirunë për të hequr akullin.
Mos- Vendosni ushqime të nxehta në pajisje.
Lërini të ftohen më parë.
Mos- Vendosni shishe të mbushura ose
kanaçe të mbyllura që përmbajnë lëngje
të karbonuara brenda ngrirësit pasi mund
të pëlcasin.
Mos- E tejkaloni ngarkesën maksimale të
ngrirjes kur ngrini ushqime të freskëta.
Mos- I jepni fëmijëve akullore dhe kuba akulli
direkt nga ngrirësi. Temperatura e ulët
mund të shkaktojë djegie ngrice në buzë.
Mos- I ngrini pijet me gaz.
Mos- U mundoni t'i mbani ushqimet e ngrira që
janë shkrirë; duhet të hahen brenda 24
orësh ose të gatuhen dhe të ngrihen
përsëri.
Mos- I hiqni gjërat nga ngrirësi me duar të
lagura.

Konsumi i Energjisë
Volumi maksimal i mbajtjes të ushqimeve të ngrira
arrihet pa përdorur kapakun e raftit të sipërm të
dhënë me pjesën e ngrirësit. Konsumi i energjisë
të pajisjes tuaj është deklaruar me pjesën e
ngrirësit të mbushur plot pa përdorur kapakun e
raftit të sipërm.
Këshilla praktike në lidhje me uljen e konsumit
të energjisë
1. Sigurohuni që pajisja të ndodhet në vende të
ajrosura mirë, larg nga çdo burim nxehtësie (sobë,
radiator, etj.). Në të njëjtën kohë, vendndodhja e
pajisjes duhet të jetë në mënyrë të tillë që të mos
jetë nën dritën direkte të rrezeve të diellit.
2. Sigurohuni që ushqimet e blera në gjendje të
ftohur/ngrirë të vendosen në pajisje sa më shpejt
të jetë e mundur, veçanërist gjatë kohës të verës.
Rekomandohet që të përdorni qese termale të
izoluara për transportin e ushqimeve në shtëpi.
3. Rekomandojmë që ti shkrini pakot e ushqimeve
të nxjerra nga pjesa e grirësit në pjesën e
frigoriferit. Për këtë qëllim, pakoja që do të
shkrihet do të vendoset në një enë në mënyrë që
uji që del nga shkrirja të mos derdhet në pjesën e
frigoriferit. Rekomandojmë që të filloni shkrirjen të
paktën 24 orë para përdorimit të ushqimit të
ngrirë.
4. Rekomandojmë të ulni numrin e hapjes të derës
në minimum.
5. Mos e mbani derën e pajisjes të hapur për më
shumë nga sa është e nevojshme dhe sigurohuni
që pas çdo hapjeje dera të mbyllet mirë.
Informacione në lidhje me zhurmën
dhe dridhjet që mund të shfaqen
gjatë punimit të pajisjes.
1. Zhurma e punimit mund të rritet gjatë punimit.
- Për ta mbajtur temperaturën në vlerën të cilën e
keni rregulluar, kompresori i pajisjes niset
periodikisht. Zhurma e krijuar nga kompresori
bëhet më e fortë kur fillon dhe mund të dëgjohet
një klikim kur ndalon.
- Performanca dhe veçoritë e punimit të pajisjes
mund të ndryshojnë në varësi të luhatjeve të
temperaturës të ambientit. Ato duhet të
konsiderohen si normale.
2. Zhurmat si rrjedhje lëngjesh ose spërkatje e
tyre
- Këto zhurma shkaktohen nga qarkullimi i ftohësit
në qarkun e pajisjes dhe përputhen me parimet e
punimit të pajisjes.
3. Zhurmë e ngjashme me fryrjen e erës.
- Krijohet nga ventilatori (ventilatorët) që ndodhen
në pajisjen tuaj. Këta ventilatorë ndihmojnë në
ftohjen e efektshme të pajisjes. Kjo zhurmë është
normale, nuk është defekt.
4. Dridhjet dhe zhurmat e tjera.
- Niveli i zhurmës mund të shkaktohet nga lloji dhe
aspekti i dyshemesë në të cilën ndodhet pajisja.
Sigurohuni që pajisja nuk ka shtrembërime të
mëdha niveli ose nëse mund ta mbajë peshën e
pajisjes (është e lëvizshme).
- Një burim tjetër zhurme dhe dridhjesh krijohet
nga objektet që janë vendosur në pajisje. Këto
objekte duhet të hiqen nga pajisja.
- Shishet dhe enët e vendosura në frigorifer prekin
njëra tjetrën. Në këto raste lëvizini shishet dhe
enët në mënyrë që të ketë një distancë të vogël
midis tyre.
Zgjidhja e problemeve
Pajisja nuk punon kur ndizet, kontrolloni;
• Që spina është futur mirë në prizë dhe që ka
energji. (Për të kontrolluar energjinë në prizë,
vendosni një pajisje tjetër)
• Nëse ka rënë siguresa/automati ose çelësi i
shpërndarjes të rrymës është fikur.
• Që kontrolli i temperaturës të jetë vendosur mirë.
• Që spina e re të jetë lidhur mirë, nëse e keni
ndryshuar atë origjinale.
Nëse pajisja përsëri nuk punon pas kontrolleve të
mësipërme, kontaktoni shitësin nga ku e keni
blerë njësinë.
Ju lutem sigurohuni që të jenë bërë kontrollet e
mësipërme pasi do të ketë një tarifë nëse nuk
gjendet asnjë defekt.
Simboli mbi produktin ose mbi ambalazhin
tregon që ky produkt nuk duhet të trajtohet si
mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj duhet të
dorëzohet në pikën e përshtatshme mbledhëse
për riciklimin e aparateve elektrike dhe
elektronike. Duke siguruar që ky produkt të
hidhet siç duhet, ndihmoni të parandalohen
pasoja të mundshme negative për mjedisin dhe
shëndetin e njeriut, të cilat mund të shkaktohen
ndryshe nga hedhja e papërshtatshme e këtij
produkti. Për informacione më të hollësishme
për riciklimin e këtij produkti, ju lutem kontaktoni
zyrën lokale të qytetit tuaj, shërbimin tuaj të
mënjanimit të mbeturinave shtëpiake ose
dyqanin në të cilin e keni blerë produktin.

Čestitamo Vam na izboru kvalitetnog BEKO aparata
koji je napravljen da vam godinama služi.
Prvo sigurnost!
Ne uključujte Vaš aparat u struju dok ne skinete
kompletnu ambalažu i štitnike za prevoz.
• Ostavite ga da stoji bar 4 sata pre nego što ga
uključite, da bi se ulje kompresora staložilo u slučaju
horizontalnog transporta.
• Ako bacate stari aparat s bravom ili kvakom na vratima,
pobrinite se da je ostavljen u sigurnom stanju kako bi se
sprečilo da se deca zatvore u njemu.
• Ovaj aparat mora da se koristi samo za svoju namenu.
• Ne bacajte aparat u vatru prilikom odlaganja u otpad.
Izolacija Vašeg aparata sadrži zapaljive materije koje
nisu hlorofluorokarbonati. Za informacije o odlaganju,
preporučujemo da se javite Vašim lokalnim vlastima.
• Ne preporučujemo upotrebu ovog aparata u
negrejanoj, hladnoj sobi. (npr. garaža, staklena bašta,
nadogradnjama, hangarima, napolju, itd.)
Da biste od svog aparata dobili najbolje moguće
performanse i rad bez greške, jako je važno da pažljivo
pročitate ova uputstva. Nepoštovanje ovih uputstava
može da vam oduzme pravo na besplatni servis za
vreme trajanja garancije.
Držite ova uputstva na sigurnom mestu tako da budu pri
ruci.
Originalni rezervni delovi će biti obezbeđeni za 10
godina od dana nabavke proizvoda.
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane lica sa smanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ako nije pod nadzorom ili je
naučen da rukuje aparatom od strane lica koje je odgovorno za njegovu/njenu sigurnost.
Deca trebaju da budu pod nadzorom da biste bili sigurni da se ne igraju s aparatom.

Električni zahtevi
Pre nego što uključite frižider u struju, pazite da
napon i frekvencija navedeni na tipskoj pločici u
aparatu odgovaraju vašem izvoru električne
energije.
Preporučujemo da aparat uključite u struju na
podesnu i osiguranu utičnicu koja je lako
dostupna.
Upozorenje! Ovaj aparat mora da bude
uzemljen.
Električne aparate sme da popravlja samo
kvalifikovani majstor. Pogrešni popravci koje izvrši
nekvalifikovano lice nose za sobom rizik od
opasnih posledica za korisnika aparata.
PAŽNJA!
Ovaj aparat radi sa R600a gasom, koji je ekološki,
ali zapaljivi gas. Tokom transporta i pričvršćivanja
proizvoda mora se voditi računa da se ne ošteti
sistem hlađenja. Ako se sistem hlađenja ošteti i
ako postoji curenje gasa iz sistema, proizvod
držite dalje od izvora otvorenog plamena i izvesno
vreme provetravajte prostoriju.
UPOZORENJE - Nemojte da koristite mehanička
ili druga sredstva u cilju ubrzanja procesa
odleđavanja aparata, osim sredstava
preporučenih od strane proizvođača.
UPOZORENJE - Nemojte da oštećujete
cirkulacioni sistem hlađenja.
UPOZORENJE - Nemojte koristiti električne
aparate unutar prostora za smeštaj hrane, osim
ako se ne radi o aparatima čiju upotrebu
preporučuje proizvođač.
UPOZORENJE - Ako je električni kabl oštećen,
mora da ga zameni proizvođač, njegov serviser ili
slično kvalifikovano lice kako bi se izbegla
opasnost.
Uputstva vezana za transport
1. Aparat sme da se prevozi samo uspravno. Dato
pakovanje mora za vreme transporta da ostane
neoštećeno.
2. Ako je za vreme transporta aparat bio
postavljen horizontalno, ne sme da radi bar 4 sata
da bi se sistem staložio.
3. Nepoštovanje gore navedenih uputstava može
da dovede do oštećenja aparata za koje
proizvođač neće biti odgovoran.
4. Aparat mora da bude zaštićen od kiše, vlage i
drugih vremenskih uticaja.
Važno!
• Morate da pazite kad čistite/prenosite aparat da
ne dirate donje metalne žice kondenzatora na
zadnjoj strani aparata, jer tako možete da
povredite prste i ruke.
• Ne pokušavajte da sedite ili stojite na Vašem
aparatu jer nije predviđen za takvu upotrebu.
Možete da se povredite ili oštetite aparat.
• Pazite da aparat ne stoji na strujnim kablovima
za vreme i posle premeštanja, jer to može da
ošteti kabel.
• Nemojte da dajete deci da se igraju sa aparatom
ili da diraju komande.
Uputstva vezana za montažu
1. Ne uključujte aparat u sobi gde temperatura
može da padne ispod -15 °C (5 stepeni F) noću
i/ili posebno zimi.
2. Ne stavljajte aparat blizu šporeta ili radijatora ili
na direktnu sunčevu svetlost, jer to može da
dovede do dodatnog opterećenja u radu aparata.
Ako se stavi uz izvor toplote ili zamrzivač, ostavite
sledeći najmanji slobodni prostor:
Od šporeta 30 mm
Od radijatora 300 mm
Od zamrzivača 25 mm
3. Pazite da oko aparata ostane dovoljno mesta
za slobodan opticaj vazduha (Slika 2).
• Stavite zadnji poklopac za ventilaciju nazad na
zadnju stranu frižidera da biste podesili udaljenost
između frižidera i zida (Slika 3).
4. Aparat treba da se stavi na ravnu površinu. Dve
prednje nogare mogu da se podese po potrebi. Da
biste bili sigurni da vaš aparat stoji uspravno,
prilagodite dve prednje noge okretanjem u smeru
kazaljki za časovniku ili suprotno, dok ne budu
imale siguran kontakt s podom. Tačno
podešavanje nožica sprečava preteranu vibraciju i
buku (Slika 4).
5. Pogledajte deo „Čišćenje i održavanje“ da biste
spremili vaš aparat za upotrebu.

Upoznavanje sa aparatom
(Slika 1)
1 - Dugme termostata i unutrašnje svetlo
2 - Ventilator za sveže povrće
3 - Podesive police frižidera
4 - Poklopac odeljka za povrće
5 - Odeljci za povrće
6 - Nosač poduse za led i posuda za led
7 - Odeljak za brzo zamrzavanje
8 - Odeljci za čuvanje zamrznute hrane
9 - Podesiva noga
10 - Odeljak za mlečne proizvode*
11 - Polica za tegle
12 - Polica za flaše
13 - Ventilator zamrzivača
Ventilatori služi za obezbeđivanje cirkulacije
vazduha u odeljku. On je povezan paralelno sa
motorom kompresora. Kad je motor kompresora
isključen, ventilatori su takođe isključeni.
Predloženi način slaganja hrane u
aparatu
Uputstva za postizanje optimalnog čuvanja i
higijenu:
1. Odeljak frižidera služi za kratkotrajno
spremanje sveže hrane i pića.
2. Odeljak fižidera je označen kao i
može da se koristi za zamrzavanje i čuvanje već
smrznute hrane.
Treba uvek da se drži preporuka za spremanje
kako je napomenuto na pakovanju
hrane.
3. Mlečni proizvodi trebaju da se stavljaju u
poseban odeljak na policama vrata.
4. Kuvana jela trebaju da se spremaju u
posudama koje ne puštaju vazduh.
5. Sveže umotani proizvodi mogu da se drže na
polici. Sveže voće i povrće treba da se opere i drži
u korpama za voće i povrće.
6. Flaše mogu da se drže u delu na vratima.
7. Za čuvanje svežeg mesa, umotajte u plastične
kese i stavite na najnižu policu. Da biste izbegli
zarazu, sprečite dodir sa kuvanom hranom. Zbog
sigurnosti, sveže meso čuvajte u frižideru samo
dva do tri dana.
8. Za maksimalnu efikasnost, police koje se
skidaju ne bi trebale da se pokrivaju papirom ili
drugim materijalima da bi hladan vazduh mogao
slobodno da prolazi.
9. Nemojte da držite biljno ulje na policama
vrata. Držite hranu zapakovanu, zamotanu ili
pokrivenu. Ostavite vruća pića i jela da se prvo
ohlade pre zamrzavanja. Preostala konzervirana
hrana ne sme da se čuva u konzervi.
10. Gazirana pića ne smeju da se zamrzavaju a
proizvodi kao što su vodenasti sladoledi ne smeju
da se jedu prehladni.
11. Neko voće i povrće se kvari ako se drži na
temperaturama nižim od 0°C. zato zamotajte
ananas, dinje, krastavce, paradajz i slično voće i
povrće u plastične kese.
12. Alkoholna pića moraju da se drže uspravno u
čvrsto zatvorenim posudama. Nikad ne spremajte
proizvode koji sadržavaju zapaljivi pogonski gas
(npr. šlag u flaši, sprejevi, itd.) ili eksplozivne
materije. Oni predstavljaju opasnost od eksplozije.
13. Da biste izvadili korpe iz odeljka za
zamrzavanje postupite kao pod silika 11.
14. Da bi se odeljak za hlađenje (za lako kvarljive
proizvode - slika 1 - tačka 5) transformisao u
kutiju za povrće, na dnu zadnje strane staklene
police neophodno je da se montira ukras (slika
12) isporučen kao dodatna oprema u skladu sa
13 slike (tačka a-c).
Ako se ukras ne montira, odeljak (slika 1 - tačka
5) će imati zadatak bio osveživača.
Kontrola i podešavanje temperature
Radne temperature se kontrolištu pomoću dugmeta
termostata (slika 5) , koje se nalazi na gornjem delu
unutrašnjosti frižidera. Mogu se vršiti podešavanja
min, 1 ... 6, maks, gde je "maks" najhladnije
podešenje.
Kada se aparat prvi put uključi, dugme termostata
treba da se podesi tako da posle 24 sata prosečna
temperatura frižidera bude veća od +5°C (+41°F).
Preporučujemo vam da dugme termostata
podesite na polovinu između podešenja "min" i
"maks" i pratite šta se dešava da biste postigli
željenu temperaturu, tj. ako podesite prema
"maks" dobićete nižu temperaturu u frižideru i
obrnuto. Neki delovi frižidera mogu da budu
hladniji ili topliji (kao što je odeljak za salatu i vrh
odeljka), što je normalno.
Normalna temperatura čuvanja u frižideru treba da
bude -18°C (0°C). Niže temperature mogu da se
dobiju podešavanjem dugmeta termostata prema
polozaju "maks".

Preporučujemo da proverite temperature
termometrom da bi se osiguralo da se odeljci za
čuvanje održavaju na željenoj temperaturi.
Obavezno očitajte odmah će se temperatura
termometra veoma brzo povećati kada ga izvadite
iz zamrzivača.
Imajte na umu da svaki put kad otvorite vrata
hladan vazduh izlazi i dolazi do povećanja
unutrašnje temperature. Zato nikad ne ostavljajte
vrata otvorena i pobrinite se da se zatvore odmah
pošto se hrana stavi ili izvadi iz frižidera.
Pre rada
Zadnja provera
Pre nego što počnete da koristite aparat,
proverite:
1. Da li su nogare podešene potpuno jenako.
2. Da li je unutrašnjost suva i da nazad vazduh
može slobodno da se kreće.
3. Da li je unutrašnjost čista kako je preporučeno u
delu „Čišćenje i održavanje“
4. Da li je utikač spojen u utičnicu i da li je struja
uključena. Kad su vrata otvorena, upaliće se
unutrašnje svetlo.
Primetite:
5. Čućete buku kad se kompresor upali. Tečnost i
gasovi koji su zatvoreni u rashladnom sistemu
frižidera mogu takođe da prave buku, bez obzira
da li kompresor radi ili ne. To je potpuno
normalno.
6. Lagano titranje na vrhu fižidera je normalno
zbog korištenog proizvodnog procesa; to nije
greška.
7. Preporučujemo da postavite dugme termostata
na sredinu i nadgledate temperaturu da biste bili
sigurni da aparat održava traženu temperaturu
(Vidi deo Kontrola i podešavanje temperature).
8. Ne punite aparat čim se uključi. Čekajte dok ne
dostigne pravu temperaturu skladištenja.
Preporučujemo proveru temperature tačnim
termometrom (vidi Kontrola i podešavanje
temperature).
Držanje zamrznute hrane
Vaš zamrzivač može da se koristi za dugoročno
čuvanje kupovne zamrznute robe i možde da se
koristi i za zamrzavanje i čuvanje sveže hrane.
Ako nestane struje, ne otvarajte vrata. Zanrznuta
hrana neće da se pokvari ako struje nema manje
od 19 časova. Ako struje nema duže, onda
proverite hranu i ili je odmah je pojedite ili skuvajte
i opet zamrznite.
Zamrzavanje sveže hrane
Za najbolje rezultate, molimo držite se sledećih
uputstava:
Nemojte odjednom da zamrzavate previše hrane.
Kvalitet hrane se najbolje održava kad se zamrzne
odjednom i što brže.
Nemojte da pređete kapacitet zamrzavanja u 24 h.
Stavljanje tople hrane u odeljak frižidera uzrokuje
da motor frižidera radi stalno dok se hrana ne
smrzne do kraja. To može privremeno da dovede
do preteranog hlađenja odeljka frižidera.
Kada se zamrzava sveža hrana, da biste postigli
najbolji kapacitet zamrzavanja, postavite dugme
termostata na maksimalni položaj, 24 sata pre
stavljanja hrane. Nakon zamrzavanja dugme se
može postaviti u početni položaj. Male količine
hrane do 0.5 kg mogu da se zamrzavaju bez
podešavanja komandnog dugmeta.
Posebno pazite da ne mešate već smrznutu i
svežu hranu.
Pravljenje kockica leda
Ispunite posudu za led do 3/4 vodom i stavite je u
zamrzivač. Olabavite zamrznute posude ručicom
kašike ili sličnim priborom; nemojte nikada da
koristite oštre predmete kao što su noževi ili
viljuške.

Odmrzavanje
A) Odeljak frižidera
Odeljak frizidera se odmrzava automatski. Voda
od otapanja teče kroz kanal za odvod u rezervoar
za skupljanje na zadnjoj strani aparata
Proverite da li je kraj creva stalno postavljen u
posudu za sakupljanje vode na kompresoru da
biste sprečili prolivanje vode na električnu
instalaciju ili pod (silika 6).
B) Odeljak zamrzivača
Odmrzavanje tipa NO FROST je potpuno
automatsko. Nije potrebno da intervenišete. Voda
se sakuplja u posudi na kompresoru. Voda
isparava zbog toplote kompresora
Nemojte da koristite oštre predmete, kao što
su noževi ili viljuške, da skidate led.
Ne koristite fenove, električne grejalice ili slične
električne aparate radi odmrzavanja.
Sunđerom pokupite vodu sa dna odeljka
zamrzivača. Nakon odmrzavanja pažljivo osušite
unutrašnjost.(Slika 7 & 8). Utaknite utikač u
utičnicu i uključite električno napajanje.
UPOZORENJE!
Ventilator u odeljku zamrzivača i odeljku za svežu
hranu cirkuliše hladan vazduh. Nikad ne gurajte
nijedan predmet kroz zaštitu. Ne puštajte decu da
se igraju sa ventilatorom za svežu hranu i
zamrzivač.
Nikad ne spremajte proizvode koji sadržavaju
zapaljivi pogonski gas (npr. šlag u flaši, sprejevi,
itd.) ili eksplozivne materije.
Nemojte da prekrivate police bilo kakvim zaštitnim
materijalima koji mogu da spreče kretanje
vazduha.
Ne dajte deci da se igraju s aparatom ili da diraju
komande.
Ne zaprečavajte štitnike ventilatora da biste
osigurali najbolje performanse vašeg aparata.
(Silika 9 i silika 10)
Upozorenje!
Vaš aparat je opremljen ventilatorom za
cirkulaciju, koji je ključni element za rad ovog
frižidera. Uverite se da ventilatori nisu blokirani
(zaustavljen) ili ometani hranom ili pakovanjem.
Blokiranje (zaustavljanje) ili ometanje ventilatora
može dovesti do povećanje temperature u
frižideru (otapanje).
Zamena unutrašnje sijalice
Za promenu sijalice koja služi za osvetljenje u
frižideru, pozovite ovlašćeni servis.
Lampa (e) koja se koristi u ovom uređaju nije
pogodna za domaćinsko osvetljenje. Namena ove
lampe je da pomogne korisniku da stavi namirnice
u frižider/zamrzivač na sigurno i udoban način.
Lampe korišćene u ovom uređaju moraju da
izdrže ekstremne fizičke uslove, kao što su
temperature ispod -20°C.
Čišćenje i održavanje
1. Preporučujemo da pre čišćenja isključite
aparat iz struje.
2. Za čišćenje nikad nemojte da koristite oštre
alate ili abrazivne materije, sapunm sredstva za
čišćenje domaćinstava, deterdžente ili vosak za
poliranje.
3. Za čišćenje frižidera, koristite mlaku vodu i
obrišite ga.
4. Za čišćenje unutrašnjosti i sušenje, koristite
isceđenu krpu koju ste bili umočili u rastvor od
jedne kafene kašičice soda bikarbone u otprilike
pola litre vode.
5. Pazite da voda ne uđe u kontrolnu kutiju
temperature.
6. Ako aparat nećete da koristite duže vreme,
isključite ga, izvadite svu hranu, očistite ga i
ostavite vrata odškrinuta.
7. Preporučujemo da ispolirate metalne delove
proizvoda (tj. spoljni deo vrata, strane frižidera)
silikonskim voskom (za poliranje automobila) da
biste zaštitili kvalitetnu boju.
8. Svu prašinu koja se skupi na kondenzatoru,
koji se nalazi na zadnjem delu uređaja, trebate da
uklonite jednom godišnje usisivačem.
9. Redovno proveravajte izolaciju vrata da biste
bili sigurni da je čista i da na njoj nema hrane.
10. Nikad nemojte:
• Da čistite aparat sredstvom koje nije predviđeno
za to; npr. proizvodima na bazi nafte.
• Da ga na bilo koji način izlažete visokim
temperaturama,
• Da čistite, ribate, itd. abrazivnim materijalom.
11. Uklanjanje poklopca odeljka za mlečne
površine i police za vrata:
• Da biste uklonili poklopac odeljka za mlečne
proizvode, prvo podignite poklopac otprilike za 2,5
cm i skinite ga u stranu gde postoji otvor na
poklopcu.
• Da biste skinuli policu vrata, izvadite sav sadržaj
i jednostavno gurnite policu vrata nagore iz baze.

12. Pazite da je poseban plastični rezervoar na
zadnjem kraju aparata koji skuplja otopljenu vodu
svo vreme čist. Ako hoćete da skinete policu da je
očistite, pratite sledeća uputstva dole:
• Isključite i izvucite utikač iz utičnice.
• Lagano odvojite vijak na kompresoru pomoću
klešta tako da može da se izvadi polica.
• Podignite je.
• Obrišite je i osušite
• Namontirajte nazad obrnutim redosledom i
operacijama
13. Da izvadili očistili fioku, povucite je napolje što
više mozete prema gore i izvucite je do kraja.
Promena položaja vrata
Nastavite redosledom prema brojevima (Slika 14).
Šta se sme i šta se ne sme
Smete - Da redovno čistite aparat.
Smete - Da držite presno meso i živinsko meso
ispod kuvane hrane i mlečnih proizvoda.
Smete - Da skinete sve nekorisne listove na
povrću i obrišete svu zemlju.
Smete - Ostavite zelenu salatu, kupus, peršun i
karfiol na stabljici.
Smete - Da odmah zamotate sir u papir koji ne
propušta mast i onda u plastičnu kesu,
istiskujući što više vazduha možete. Za
najbolje rezultate, izvadite hranu iz
frižidera najmanje sat vremena pre jela.
Smete - Zamotajte presno meso i živinsko meso
u plastičnu ili aluminijumsku foliju. To
sprečava sušenje.
Smete - Zamotavajte ribu i iznutrice u plastične
kese.
Smete - Zamotavajte hranu s jakim mirisom ili
onu koja može da se osuši u plastične
kese ili aluminijumsku foliju ili plastičnu
posudu koja ne propušta vazduh.
Smete - Da dobro zamotate hleb da bi ostao
svež.
Smete - Da pre služenja ohladite bela vina, pivo i
kiselu vodu.
Smete - Da često proveravate sadržaj frižidera.
Smete - Da držite hranu što kraće vreme i da se
držite datuma „Upotrebljivo do:“
Smete - Da spremite kupovnu smrznutu hranu
prema uputstvima na pakovanju.
Smete - Da uvek odaberete kvalitetnu svežu
hranu i pazite da je dobro operete pre
njego što je zamrznete.
Smete - Da spremite svežu hranu za
zamrzavanje u malim porcijama da biste
osigurali brzo zamrzavanje.
Smete - Da zamotate svu hranu u aluminijumsku
foliju ili kvalitetne kese za zamrzivač i
pazite da je iz njih ispušten vazduh.
Smete - Da zamotate smrznutu hranu čim ste je
kupili i stavite je što pre u zamrzivač.
Ne smete - Da stavljate banane u frižider.
Ne smete - Da stavljate banane u frižider. Može
da se hladi kratke periode dok god je
zamotana da se spreči preuzimanje
mirisa od druge hrane.
Ne smete - Da prekrivate police bilo kakvim
zaštitnim materijaloma koji mogu da
spreče kretanje vazduha.
Ne smete - Da stavljate u aparat bilo kakve
otrovne ili opasne materije.
Napravljen je samo za spremanje
jestive hrane.
Ne smete - Da jedete hranu koja je bila
zamrznuta duže vreme.
Ne smete - Da stavljate kuvanu i svežu hranu
zajedno u istu posudu. Njih treba da
se pakuje i sprema odvojeno.
Ne smete - Da pustite da hrana ili sokovi hrane
padaju na hranu.
Ne smete - Da ostavljate vrata otvorena duže
vreme, jer će aparat više da troši i
doćiće do većeg nakupljanja leda.
Ne smete - Da koristite oštre predmete kao što
su noževi ili viljuške da skidate led.
Ne smete - Da stavljate vruću hranu u aparat.
Pustite da se prvo ohladi.
Ne smete - Da stavlajte flaše s tečnošću ili
zatvorene konzerve koje sadrže
gaziranu tečnost u frižider, jer mogu
da puknu.
Ne smete - Da prelazite maksimalnu količinu za
zamrzavanje kad zamrzavate svežu
hranu.
Ne smete - Da dajete deci sladoled direktno iz
zamrzivača. Niska temperatura
može na usnama da uzrokuje
„opekotine zamrzivača“.
Ne smete - Da zamrzavate gazirana pića.
Ne smete - Da pokušavate da odmrznete
zamrznutu hranu koja se otopila; nju
trebate da pojedete u 24 časa ili je
skuvate pa opet zamrznete.
Ne smete - da vadite stvari iz zamrzivača
mokrim rukama.

Potrošnja energije
Maksimalna zapremina skladištenja
zamrznute hrane postiže se kada se ne koristi
srednja i gornja fioka u odeljku zamrzivača.
Nominalna potrošnja energije vašeg aparata
je deklarisana za potpuno napunjen odeljak
zamrzivača bez korišćenja srednje i gornje
fioke.
Praktični saveti u vezi sa smanjenjem
potrošnje električne energije
1. Pobrinite se da aparat bude postavljen u
prostorijama sa dobrom ventilacijom, dalje od
izvora toplote (šporet, radijator itd.). Istovremeno,
položaj aparata mora da bude zaštićen od
direktnog izlaganja sunčevim zracima.
2. Pobrinite se da se hrana kupljena u
hladnom/zamrznutom stanju što pre stavi u
aparat, a naročito kad je letnje vreme. Preporučuje
se korišćenje termoizolovanih torbi za transport
hrane do kuće.
3. Preporučujemo da odmrzavanje pakovanja
izvađenih iz odeljka zamrzivača vrši u odeljku
frižidera. Za to je potrebno da se pakovanje koje
treba odmrznuti postavi u sud tako da voda koja
se stvara prilikom otapanja ne curi po odeljku
frižidera. Preporučujemo da sa odmrzavanjem
počnete najmanje 24 sata pre korišćenja
zamrznute hrane.
4. Preporučujemo da smanjite broj otvaranja na
minimum.
5. Vrata aparata ne držite otvorena duže nego što
je neophodno i pobrinite se da se nakon svakog
otvaranja vrata dobro zatvore.
Informacije o buci u toku rada
Da bi održao konstantnu izabranu temperaturu,
uređaj povremeno UKLJUČUJE kompresor.
Buka koja se pritom javlja je potpuno normalna.
Čim uređaj dostigne željenu radnu temperaturu,
automatski se smanjuje jačina buke.
Zujanje proizvodi motor (kompresora). Kada se
motor UKLJUČI, buka se može nakratko pojačati.
Ponekad se može čuti iznenadni "klik" zbog
promene položaja tajmera
Zvuci ključanja, žuborenja ili strujanja potiču od
rashladnog sredstva dok teče kroz cevi.
"Klikovi" se mogu čuti uvek kada termostat
UKLJUČUJE/ISKLJUČUJE motor.
Klikovi se mogu čuti kada
- je aktivan sistem automatskog odmrzavanja.
- se uređaj hladi ili zagreva (širenje materijala).
Ako ta buka bude naročito glasna, razlozi za to
verovatno nisu ozbiljni i obično se veoma lako
eliminišu.
- Aparat nije ravan - Podesite nožice za
podešavanje visine ili postavite komad
ambalaže ispod nožice.
- Aparat ne stoji slobodno - Aparat udaljite od
kuhinjskih elemenata ili drugih uređaja.
- Fioke, korpe ili police su labave ili se lepe -
Proverite odeljke koji se mogu vaditi i, ako je
potrebno, ponovo ih namestite.
- Boce i/ili kutije se dodiruju - Udaljite boce i/ili
kutije jedne od drugih.
Rešavanje problema
Ako aparat ne radi kad se uključi, proverite:
• Da je utikač pravilno uključen u utičnicu i da je
aparat uključen. (Da proverite dovod struje u
utičnicu, uključite neki drugi aparat)
• Da li je pregoreo ili isključen osigurač/ da li je
glavni prekidač isključen.
• Da je dugme termostata pravilno postavljeno.
• Da je novi utikač dobro spojen, ako ste menjali
utikač.
Ako aparat još uvek ne radi posle svih gore
navedenih provera, javite se prodavnici u kojoj ste
kupili aparat.
Pazite da ste poduzeli sve gore navedene
provere, jer će vam se naplatiti troškovi ako se ne
nađe nijedna greška.
Znak na proizvodu ili pakovanju označava
da proizvod ne sme da se tretira kao kućni
otpad. Umesto toga, treba da se preda u
odgovarajućem centru za reciklažu električne i
elektronske opreme. Osiguranjem pravilnog
odlaganja ovog proizvoda, pomoćićete u
sprečavanju mogućih negativnih posledica na
sredinu i zdravlje ljudi, koji bi inače bili
uzrokovani neodgovarajućim rukovanjem
otpadom ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o reciklaži ovog proizvoda, molimo
javite se u kancelariju lokalne samouprave,
Vašu tvrtku za odlaganje otpada ili trgovinu u
kojoj ste kupili proizvod.

4578335075/AI
SL-NL-PT-DA-SV-FI-NO-HU-SQ-SR

4578335075/AI
SL-NL-PT-DA-SV-FI-NO-HU-SQ-SR