No Frost Hladilno-Zamrzovalni Aparat tipa I
Frost Free Koel-Vriescombinatie type I
Frost Free Frigorífico Congelador - tipo I
Frost Free Køle-og Fryseskab Type I
Frost Free Kyl-och Frysskåp Typ I
Pakkaselta Jääkaappipakastin Tyypin I
Frost Free Kjøleseksjonen-Fryseskap Type I
OPOZORILO!
Za normalno delovanje vaše zamrzovalne naprave, ki uporablja naravi prijazno hladilno sredstvo R600a
(vnetljivo samo pod določenimi pogoji), je treba upoštevati naslednja pravila:
Ne zadržujte prostega pretoka zraka okoli naprave.
Za hitrejše odtajanje, ne uporabljajte mehanskih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.
Ne uničujte hladilnega krogotoka.
V prostoru za hrano ne uporabljajte električnih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke
koelmiddel R600a gebruikt, te verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant
worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door
de fabrikant worden aangeraden.
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o
R600a, completamente amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as
seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho.
Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o descongelamento.
Não destrua o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do
compartimento para guardar comida.
ADVARSEL!
For at sikre køleapparatets normale funktion, som i øvrigt bruger den miljøvenlige kølervæske R600a (kun
brandbar under visse omstændigheder), skal følgende forholdsregler følges:
Bloker ikke den fri luftcirkulation omkring apparatet.
Brug ikke andet mekanisk udstyr, end det der er anbefalet af fabrikanten for at accelerere afisningsprocessen.
Ødelæg ikke kølekredsløbet.
Brug ikke elektriske apparater inde i skabets opbevaringsafsnit, med mindre de er af en type, der er anbefalet af
fabrikanten.
VARNING!
För att försäkra dig om en normal drift av din kylningsenhet, som använder ett miljövänligt kylmedel R600a
(endast flambart under vissa förhållanden) måste du beakta följande regler:
Förhindra inte att luften cirkulerar fritt runt enheten.
Använd inte mekaniska enheter för att snabba på avfrostningsprocessen, förutom det som rekommenderas av
tillverkaren.
Skada inte kylningskretsen.
Använd inte elektriska apparater inuti förvarningsfacket, förutom de som rekommenderas av tillverkaren.
VAROITUS!
Jäähdystyslaitteen, joka käyttää täysin ympäristöystävällistä jäähdytysainetta R600a (syttyy vain tietyissä
olosuhteissa), normaalin toiminnan varmistamiseksi on noudatettava seuraavia ohjeita:
Älä estää ilman vapaata kiertoa laitteen ympärillä.
Älä käytä mekaanisia tai muita keinoja, joita valmistaja ei suosittele, sulatusprosessin nopeuttamiseen.
Älä vahingoita jäähdytysvirtapiiriä.
Älä käytä ruokalokeroissa laitteen sisällä sähkölaitteita, paitsi niitä joita valmistaja mahdollisesti on suositellut.
ADVARSEL!
For å sikre normal drift av kjøleapparatet, som bruker den miljøvennlige kjølevæsken R600a (brennbar bare
under spesielle vilkår), må du følge disse reglene:
Det må alltid være fri sirkulasjon av luft rundt apparatet.
Bruk ikke andre mekaniske gjenstander for å gjøre avisingen raskere enn dem som anbefales av produsenten.
Ødelegg ikke kjølekretsen.
Bruk ikke andre elektriske apparater inne i apparatet enn dem som eventuelt anbefales av produsenten.
Najprej varnost! /1
Električne zahteve /2
Navodila za prevoz /2
Navodila za namestitev /2
Spoznajte vašo napravo /3
Predlagana ureditev hrane v napravi /3
Nadzorovanje in prilagoditev temperature /3
Pred delovanjem /4
Shranjevanje zamrznjene hrane /4
Zamrzovanje svežih živil /4
Izdelava kock ledu /4
Odtajanje /5
Zamenjava notranje žarnice /5
Čiščenje in nega /5
Premeščanje vrat /6
Kaj lahko in kaj ne smete /6
Poraba energije /7
Informacije o hrupu in vibracijah /8
Iskanje in odpravljanje napak /8
Veiligheid eerst! /9
Elektriciteitsvereisten /10
Transportinstructies /10
Installatie-instructies /10
Uw apparaat leren kennen /11
Suggesties voor rangschikking van
etenswaren in het apparaat /11
Temperatuurmeting en - regeling /11
Vóór ingebruikstelling /12
Bewaren van bevroren etenswaren /12
Verse etenswaren invriezen /12
IJsblokjes maken /12
Ontdooien /13
Het binnenlampje vervangen /13
Schoonmaak en onderhoud /13
De deur verplaatsen /14
Wel en niet doen /14
Energieverbruik /15
Informatie met betrekking /16
Problemen oplossen /16
Princípios básicos de segurança /17
Requisitos eléctricos /18
Instruções para transporte /18
Instruções de instalação /18
Detalhes do frigorífico /19
Arrumação sugerida para os alimentos no
frigorífico /19
Controlo e ajuste da temperatura /20
Antes do funcionamento /20
Armazenar alimentos congelados /20
Congelar alimentos frescos /21
Fazer cubos de gelo /21
Descongelar /21
Substituição da lâmpada interior /22
Limpeza e cuidados /22
Recolocação das portas /22
Procedimentos correctos e incorrectos /23
Informações sobre ruídos durante o
funcionamento /24
Resolução de problemas /24
Vigtige sikkerhedsanvisninger! /25
Krav til el-installationen /26
Transportvejledning /26
Installationsvejledning /26
Dus med dit apparat /27
Forslag til placering af madvarer i apparatet /27
Temperaturkontrol og -regulering /27
Før ibrugtagning /28
Opbevaring af frostvarer /28
Frysning af friske madvarer /28
Fremstille isterninger /28
Afrimning /29
Udskiftning af belysningslampen /29
Rengøring og vedligeholdelse /29
Sætte døren tilbage på plads /30
Husk at og undlad at /30
Energiforbrug /31
Information om støj og vibrationer /32
Fejlfinding /32
Garanti/Service /33
Säkerheten först! /34
Elektriska krav /35
Transportinstruktioner /35
Installationsinstruktioner /35
Lär känna din enhet /36
Förslag på placering av maten i enheten /36
Temperaturkontroll och justering /36
Innan du använder enheten /37
Förvaring av fryst mat /37
Infrysning av färsk mat /37
Göra isbitar /37
Avfrostning /38
Byta lampan /38
Rengöring och vård /38
Omhängning av dörrarna /39
Viktiga saker att göra och inte göra /39
Energiförbrukning /40
Information rörande ljud och vibrationer /41
Felsökning /41
Garanti/Service /42
Turvallisuus ensin! /43
Sähkötekniset vaatimukset /44
Kuljetusohjeet /44
Asennusohjeet /44
Laitteen ominaisuudet /45
Ehdotus ruokien sijoittamisesta laitteeseen /45
Lämpötilan ohjaus ja säätö /45
Ennen käyttöönottoa /46
Pakastetun ruuan säilyttäminen /46
Tuoreen ruuan pakastaminen /46
Jääpalojen teko /46
Sulatus /47
Lampun vaihtaminen /47
Puhdistus ja huolto /47
Ovien uudelleen sijoitus /48
Tee ja älä tee /48
Energian kulutus /49
Tietoja laitteen käytön aikana /50
Vianetsintä /50
Takuu/Huolto /51
Sikkerheten kommer først! /52
Krav til det elektriske anlegget /53
Transportanvisninger /53
Installasjonsanvisninger /53
Bli kjent med kjøleskapet /54
Forslag til plassering av matvarer i
kjøleskapet /54
Temperaturkontroll og justering /54
Før bruk /55
Lagring av frosne matvarer /55
Lag isbiter /55
Frysing av ferske matvarer /55
Avising /55
Skifte belysningslampen /56
Rengjøring og stell /56
Montering av døren /56
Ting du må gjøre og ting du ikke må gjøre /57
Energiforbruk /58
Feilsøking /58
Informasjon om støy og vibrasjoner /58
Garanti/Service /59
Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu proizvodu. Če naprava, ki ste jo kupili,
ne vsebuje določenih delov, so veljavni za druge modele.
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product overeen te
komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, gelden deze voor andere modellen.
As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não corresponder
exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são
válidas para outros modelos.
Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det
produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
Bilder som förekommer i den här bruksanvisningen är exempel och överensstämmer inte exakt med din produkt.
Om delar inte medföljer produkten du har köpt så gäller det för andra modeller.
Illustrasjonene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt forskjellige fra ditt produkt. Hvis noen
deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder den for andre modeller.
Tämän ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa täysin todellista tuotetta Jos jokin osa
puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.
Čestitamo vam, ker ste izbrali kakovostno napravo
BEKO, ki je izdelana za večletno uporabo.
Najprej varnost!
Naprave ne priključite na električno napajanje, dokler
niste odstranili vso embalažo in zaščito za prevoz.
● Pred vklopom naj naprava pokončno stoji vsaj 4 ure,
če je bila prevažana vodoravno, da se olje kompresorja
umiri.
● Če ima vaša stara naprava na vratih pritrjeno
ključavnico, jo pustite v varnem stanju, da se otroci ne
zaklenejo noter.
● Napravo lahko uporabljate samo za določene
namene.
● Naprave po koncu uporabe ne vrzite v ogenj. V
izolaciji vaše naprave so snovi brez CFC-ja, ki so
vnetljive. Priporočamo vam, da se o odlaganju in
razpoložljivih odlagališčih posvetujete z lokalnimi
oblastmi.
● Ne priporočamo, da to napravo uporabljate v
neogrevanem in mrzlem prostoru (npr. garaža,
rastlinjak, prizidek, lopa, zunanjost hiše itd.).
Da bi ohranili vašo napravo v čim boljšem stanju in brez
napak, si pozorno preberite ta navodila. Če ne boste
upoštevali teh navodil, lahko izgubite pravico do
brezplačnih uslug v času garancije.
Hranite navodila na varnem mestu, kjer jih lahko čim
prej uporabite.
Originalne nadomestne dele zagotavljamo 10 let po
datumu nakupa.
Uporaba te naprave ni namenjena osebam s slabšimi fizičnimi, senzornimi ali duševnimi
zmožnostmi ter osebam, ki nimajo potrebnih izkušenj in znanja, razen če so prejele navodila za
uporabo ali so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Električne zahteve
Preden vključite napravo v vtičnico, se prepričajte,
da napetost in frekvenca, ki sta navedeni na
ploščici za navedbe znotraj naprave, ustrezata
vaši oskrbi z električno energijo.
Priporočamo, da je naprava povezana na
električno napajanje preko ustrezne vtičnice na
dostopnem položaju.
Opozorilo! Naprava mora biti ozemljena.
Popravila električnih naprav lahko izvede samo
usposobljen tehnični strokovnjak. Nepravilna
popravila, ki jih izvede neusposobljena oseba, so
nevarna in lahko imajo posledice na uporabnika
naprave.
POZOR!
Ta narava deluje z R600a, ki je okolju prijazen a
vnetljiv plin. Med prevozom in popravilom izdelka
pazite, da ne poškodujete hladilnega sistema. Če
se hladilni sistem poškoduje in pride do puščanja
plina, ne približujte izdelka virom odprtega ognja
in prezračite prostor.
OPOZORILO - Za pospeševanje postopka taljenja
ne uporabljajte mehanskih naprav ali drugih
pripomočkov, razen tistih, ki jih priporoča
proizvajalec.
OPOZORILO - Ne poškodujte hladilnega ožičenja.
OPOZORILO - Ne uporabljajte električnih naprav
v prostorih za shranjevanje hrane, razen, če so
tipa, ki jih priporoča proizvajalec.
OPOZORILO - Če je napajalni kabel poškodovan,
ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servis ali
podobno usposobljene osebe, da se izognete
nevarnosti.
Navodila za prevoz
1. Napravo prevažajte samo v navpičnem
položaju. Med prevozom mora embalaža ostati
nedotaknjena.
2. Če je bila naprava med prevozom dana v
vodoravni položaj, ne sme delovati vsaj 4 ure, da
se sistem ponovno nastavi.
3. Neupoštevanje zgoraj navedenih navodil lahko
pripelje do okvare naprave, za kar proizvajalec ne
bo odgovoren.
4. Napravo morate zaščititi pred dežjem, vlago in
drugimi atmosferskimi vplivi.
Pomembno!
● Med čiščenjem/prevažanjem naprave je treba
paziti, da se na zadnjem delu naprave ne dotikate
spodnjega dela kovinskih žic kondenzatorja, saj si
lahko poškodujete prste in roke.
● Ne poskušajte se usesti ali stopiti na vrh vaše
naprave, saj ni oblikovana za takšno rabo. Lahko
poškodujete sebe ali napravo.
● Prepričajte se, da napajalni kabel ni ujet pod
napravo med in po premikanju, saj lahko to
poškoduje kabel.
● Otroci se ne smejo igrati z napravo ali
kontrolnim aparatom.
Navodila za namestitev
1. Naprave ne puščajte v prostoru, kjer lahko
temperatura ponoči in/ali še posebej pozimi pade
pod -15 stopinj C (5 stopinj F).
2. Naprave ne postavljajte v bližino kuhalnikov,
radiatorjev ali neposredno na sončno svetlobo, saj
to pomeni dodatno obremenitev na funkcije
naprave. Če napravo namestite zraven vira toplote
ali zamrzovalnika, upoštevajte naslednje
najmanjše razdalje:
Od kuhalnika 30 mm
Od radiatorja 300 mm
Od zamrzovalnika 25 mm
3. Prepričajte se, da je okoli naprave dovolj
prostora za prosto kroženje zraka (Slika 2).
Na zadnjo stran hladilnika dajte pokrov za
zračenje, da nastavite razdaljo med hladilnikom in
steno (Slika 3).
4. Naprava mora biti postavljena na gladko
površino. Sprednji dve nogi lahko poljubno
nastavite. Da bo vaša naprava stala pokončno,
nastavite sprednji nogi z obračanjem v smeri
urinega kazalca ali obratno, dokler ne pride do
trdnega stika s tlemi. S pravilno nastavitvijo nog se
izognete prekomernim vibracijam in hrupu
(Slika 4).
5. Preberite razdelek »Čiščenje in skrb« ter
pripravite vašo napravo za uporabo.
Spoznajte vašo napravo
(Slika 1)
1 - Gumb za nastavitev in notranja luč
2 - Ventilator predela za sveža živila
3 - Nastavljive police omarice
4 - Pokrov predela za sveža živila
5 - Predel za shranjevanje svežih živil
6 - Pladenj in stojalo za led
7 - Predel za hitro zamrzovanje
8 - Predeli za shranjevanje zamrznjenih živil
9 - Nastavljiva noga
10 - Predel za mlečne izdelke*
11 - Polica za kozarce
12 - Polica za steklenice
13 - Ventilator zamrzovalnika
*Neobvezno
Namen ventilatorjev je zagotavljanje kroženja
zraka v predelu. Vzporedno je povezan s
kompresorjem motorja. Ko je kompresor motorja
izklopljen, so tudi ventilatorji izklopljeni .
Predlagana ureditev živil v napravi
Smernice za optimalno shranjevanje in higieno
1. Predel hladilnika je za kratkotrajno
shranjevanje svežih živil in pijač.
2. Zamrzovalni predel je ocenjen z in
primeren za zamrzovanje in shranjevanje prej
zamrznjenih živil.
Priporočila za shranjevanje , ki so
navedena na embalaži živil, je treba vedno
upoštevati.
3. Mlečne izdelke hranite v posebnem predelu, ki
se nahaja na vstavku na vratih.
4. Kuhane jedi hranite v neprepustnih posodah.
5. Sveže zavite izdelke lahko hranite na polici.
Svežo sadje in zelenjavo je treba očistiti in shraniti
v predal za sveža živila.
6. Steklenice hranite v predelu vrat.
7. Surovo meso zavijte v polietilenske vrečke in
ga položite na najnižjo polico. Naj ne pride v stik s
svežimi živili, saj lahko pride do okužbe. Zaradi
varnosti, hranite surovo meso le dva do tri dni.
8. Za čim večjo učinkovitost, police ne smejo biti
prekrite s papirjem ali drugimi materiali, saj mora
hladen zrak prosto krožiti.
9. Ne hranite rastlinskih olj na polici vrat. Naj
bodo živila zapakirana, zavita ali pokrita. Živila in
pijača naj se ohladijo preden jih shranite v
hladilnik. Ostala živila iz konzerv se ne smejo
hraniti v konzervah.
10. Pijače z mehurčki ne smete zamrzovati in
izdelke, kot so ledeni sladoled z okusom, ne
zaužite preveč mrzle.
11. Nekatero sadje in zelenjava se uničita pri
temperaturah blizu 0°C. Zato ananas, melone,
kumarice, paradižnik in podobne izdelke, zavijte v
polietilenske vrečke.
12. Visoko odstotni alkohol hranite pokončno v
tesno zaprti posodi. Ne shranjujte izdelkov, ki
vsebujejo vnetljivo pogonsko sredstvo (npr.
razpršilec za smetano, razpršilne posode itd.) ali
eksplozivno sredstvo. Obstaja nevarnost
eksplozije.
13. Da bi odstranili košare iz zamrzovalnega dela,
postopajte kot je prikazano na slika 11.
14. Da bi predal za hlajenje ( ki se uporablja za
pokvarljive izdelke - slika 1-točka 5) spremenili v
predal za zelenjavo, je treba na hrbtno stran
spodnje steklene police namestiti ornament (slika
12), ki je priložen kot pripomoček, kot je prikazano
na sliki 13 (točke a-c).
Če ornamenta ne namestite, bo predal (slika 1točka 5) primeren za biosveža živila.
Nadzorovanje in nastavitev temperature
Delovne temperature uravnavajte z gumbom za
nastavitev (Slika 5), ki se nahaja na stropu
hladilnega dela. Nastavitve lahko uravnavate od
min., 1 … do 6, maks., ki je najhladnejša nastavitev.
Ko napravo prvič vklopite, nastavite gumb za
nastavitev tako, da povprečna temperatura
hladilnika po 24 urah ne bo višja od +5°C (+41°F).
Priporočamo, da nastavite gumb na sredino med
min. in maks. nastavitev in spremljate, da naprava
ohranja želeno temperaturo tj. proti maks.
nastavite hladnejše temperature hladilnika in
obratno. Nekateri predeli hladilnika so hladnejši ali
toplejši (kot na primer predal za svežo solato in
zgornji del omarice), kar je povsem običajno.
Običajna temperature za shranjevanje
zamrzovalnika je -18°C (0°F). Nižje temperature
dosežete, če nastavite gumb za nastavitev proti
položaju maks.
Če si želite zagotoviti, da je temperatura v predelih
za shranjevanje takšna kot ste jo nastavili, jo
preverite z natančnim termometrom.
Meritev preberite hitro, saj se bo temperatura
termometra, ko ga vzamete iz zamrzovalnika, hitro
dvigala.
Vedno, ko odprete vrata, mrzel zrak uide in
temperatura se dvigne. Zato ne puščajte odprtih
vrat in jih zaprite takoj, ko daste živila noter ali jih
vzamete ven.
Pred delovanjem
Zadnji pregled
Preden začnete uporabljati napravo, preverite da:
1. So noge v pravilnem položaju.
2. Je notranjost čista in zrak lahko na zadnjem
delu prosto kroži.
3. Je notranjost čista, kot je priporočeno v
poglavju »Čiščenje in skrb«.
4. Je vtikač vstavljen v vtičnico in elektrika
vklopljena. Ko se vrata odprejo, zasveti notranja
luč.
Opomba
5. Ko se vklopi kompresor, boste zaslišali hrup.
Tekočine in plini, ki so ujeti v hladilnem sistemu,
lahko oddajajo zvoke, tudi ko kompresor ne
deluje. To je običajno.
6. Rahla valovitost, ki nastane pri procesu
izdelovanja, na vrhu omarice, je običajna.
7. Priporočamo, da nastavite gumb na sredino in
spremljate, da naprava ohranja nastavljeno
temperaturo (glejte razdelek Nadzor in nastavitev
temperature).
8. Ne napolnite naprave takoj, ko jo vklopite.
Počakajte, da naprava doseže pravilno
temperaturo za shranjevanje. Priporočamo, da
preverite temperaturo z natančnim termometrom
(glejte: Nadzor in nastavitev temperature).
Shranjevanje zamrznjenih živil
Vaš zamrzovalnik je primeren za dolgotrajno
shranjevanje zamrznjenih živil, ki so na voljo v
trgovinah, in lahko se uporablja tudi za
zamrzovanje in shranjevanje svežih živil.
V primeru izpada elektrike, ne odpirajte vrat.
Zamrznjena živila ne bodo prizadeta, če izpad
traja manj kot 19 ur. Če je izpad daljši, je živila
treba pregledati in ali jih pojesti takoj ali pa jih
skuhati in ponovno zamrzniti.
Zamrzovanje svežih živil
Če želite ohraniti najboljše rezultate, upoštevajte
naslednja navodila.
Ne zamrzujte velike količine naenkrat. Kakovost
živil se najbolje ohrani, če so globoko zamrznjena
v čim krajšem času.
Ne presegajte zmožnosti zamrzovanja vaše
naprave v 24-ih urah.
Če v predel za zamrzovanje shranite topla živila,
bo hladilna naprava delovala neprestano, dokler
živila ne bodo popolnoma zamrznjena. To lahko
začasno povzroči prekomerno hlajenje hladilnega
dela.
Da bi dosegli najboljšo zmogljivost zmrzovanja
svežih živil, nastavite gumb za nastavitev v najvišji
položaj 24 ur preden živila vstavite v
zamrzovalnik. Po zamrzovanju lahko gumb
nastavite v začetni položaj.
Majhne količine živil, do ½ kg, lahko zamrznete
brez nastavljanja gumba na termostatu.
Pazite, da ne zamešate zamrznjenih in svežih
živil.
Izdelava kock ledu
Pladenj za kocke ledu do ¾ napolnite z vodo in ga
postavite v zamrzovalnik. Zamrznjen pladenj
razrahljajte z držalom od žlice ali podobnim
pripomočkom in nikoli ne uporabljajte ostrih
predmetov, kot sta nož ali vilice.
Odtajanje
A) Predel hladilnika
Predel hladilnika se samodejno odtaja. Odtaljena
voda odteče preko zbiralnika, ki se nahaja na
zadnji strani naprave, v odtočno cev.
Preverite, da je cev z enim koncem položena v
zbiralni pladenj na kompresorju in tako preprečite,
da bi voda stekla na električno napeljavo ali na tla
(Slika 6).
B) Zamrzovalni predel
Tip odtajanja NO FROST je popolnoma
samodejen. Vaši posegi niso potrebni. Voda se
zbira na pladnju kompresorja. Zaradi vročine
kompresorja voda izhlapi.
Za odstranjevanje ledu ne uporabljajte ostrih
predmetov, kot so nož ali vilice.
Za odtajanje ne uporabljajte sušilnikov za lase,
električnih grelcev ali drugi električnih naprav.
Obrišite odtajano vodo, ki se je nabrala na
spodnjem delu zamrzovalnega predela. Po
odtajanju, notranjost temeljito posušite (Slika 7 in
8). Vstavite vtič v vtičnico in vklopite električno
napajanje.
Opozorila!
Ventilatorji v zamrzovalnem delu in predelu za
sveža živila krožijo hladen zrak. Skozi zaščito
nikoli ne vstavljajte predmetov. Otrokom ne
dovolite, da se igrajo z ventilatorji predela za
sveža živila in zamrzovalnega dela.
Ne shranjujte izdelkov, ki vsebujejo vnetljivo
pogonsko sredstvo (npr. razpršilec, razpršilne
posode itd.) ali eksplozivno sredstvo.
Ne pokrivajte polic z zaščitnim materialom, ki
lahko ovira kroženje zraka.
Otroci se ne smejo igrati z napravo ali kontrolnim
aparatom.
Za doseganje najboljših rezultatov naprave, ne
ovirajte zaščit ventilatorjev. (Slika 9 in slika 10)
Opozorilo!
Naprava je opremljena z ventilatorjem za
kroženje, ki je bistvenega pomena za učinkovitost
hladilnika. Prepričajte se, da ventilatorji niso
blokirani (zaustavljeni) ali da jih ne ovirajo živila ali
embalaže. Blokiranje (zaustavitev) ali oviranje
ventilatorja lahko povzroči dvigovanje notranje
temperature zamrzovalnika (odtajanje).
Zamenjava notranje žarnice
Če želite zamenjati žarnico, ki se uporablja za
osvetlitev vašega hladilnika, pokličite pooblaščeni
servis.
Lučka, uporabljena v tej napravi, ni primerna za
razsvetljavo prostorov v gospodinjstvu.
Namembnost te lučke je pomagati uporabniku, da
lahko daje živila v hladilnik / zamrzovalnik na
varen in udoben način.
Luči, uporabljene v tej napravi, morajo prenesti
ekstremne fizične pogoje, kot so temperature pod
-20°C.
Čiščenje in skrb
1. Pred čiščenjem izklopite napravo pri vtičnici in
izvlecite vtikač.
2. Za čiščenje ne uporabljajte ostrih predmetov
ali abrazivnih sredstev, mila, gospodinjskih čistil,
čistilnih sredstev ali loščila.
3. Omarico naprave očistite z mlačno vodo in jo
do suhega obrišite.
4. Za čiščenje notranjosti uporabite izžeto krpo,
ki ste jo namočili v raztopino ene čajne žličke sode
bikarbonata in enega pinta vode ter nato do
suhega obrišite.
5. Prepričajte se, da voda ni stekla v škatlo za
uravnavanje temperature.
6. Če naprave dalj časa ne boste uporabljali, jo
izključite, odstranite vso hrano, jo očistite in pustite
vrata priprta.
7. Priporočamo, da s silikonskim voskom
(loščilom za avtomobile) zloščite kovinske dele
naprave (kot so zunanjost vrat, stranski deli
omarice) in tako ohranite visoko kakovost barve.
8. Enkrat na leto s sesalnikom odstranite prah, ki
se je nabral na kondenzatorju na zadnji strani
naprave.
9. Preverite, da so pečati na vratih čisti in ne
vsebujejo delcev hrane.
10. Nikoli:
Ne čistite naprave z neprimernimi sredstvi, npr.
naftni izdelki.
Naprave ne izpostavljajte visokim temperaturam.
Naprave ne čistite, drgnite itd. z abrazivnimi
sredstvi.
11. Odstranjevanje pokrova za mlečne izdelke in
vratnega pladnja:
Če želite odstraniti pokrov za mlečne izdelke, ga
najprej za malenkost dvignite in ga povlecite
vstran od odprtine na pokrovu.
Če želite odstraniti vratni pladenj, ga izpraznite in
ga enostavno potisnite navzgor od podlage.
12. Prepričajte se, da je plastični zbiralnik za
odtajano vodo, ki se nahaja na zadnji strani
naprave, vedno čist. Če želite odstraniti pladenj in
ga očistiti, sledite spodnjim navodilom:
- Izključite vtikalno dozo in izvlecite vtikač
- S kleščami nežno odvijte gumb na kompresorju
tako, da ga lahko odstranite.
- Dvignite ga.
- Očistite ga in ga obrišite do suhega.
- V obratnem vrstnem redu ga ponovno sestavite.
13. Da bi očistili predal, ga do konca izvlecite,
potegnite navzgor in ga nato v celoti izvlecite.
Premikanje vrat
Sledite zaporedju (Slika 14).
Kaj lahko in kaj ne smete
Lahko - Redno čistite napravo.
Lahko - Hranite surovo meso in perutnino pod
kuhano hrano in mlečnimi izdelki.
Lahko - Odstranite vse neuporabne liste iz
zelenjave in odstranite zemljo.
Lahko - Pustite zeleno solato, zelje, peteršilj in
cvetačo na steblu.
Lahko - Sir najprej zavijte v papir odporen proti
maščobi in ga nato dajte v polietilensko
vrečko, pri tem iztisnite zrak. Ven ga
vzemite eno uro pred zaužitjem.
Lahko - Na rahlo zavijte surovo meso in perutnino
v polietilensko ali aluminijasto folijo. To
prepreči sušenje.
Lahko - Zavijete ribo in drobovje v polietilenske
vrečke.
Lahko - Ovijte hrano z močnim vonjem ali v
polietilenske vrečke, kjer pa se lahko izsuši,
v aluminijasto folijo ali pa hranite v
neprepustni posodi.
Lahko - Kruh dobro zavijte, da ostane svež.
Lahko - Preden postrežete, ohladite belo vino,
pivo in mineralno vodo.
Lahko - Pogosto pregledate posode v
zamrzovalniku.
Lahko - Hrano hranite čim krajši čas in
upoštevajte datume »Najboljše pred« in
»Uporabno do«.
Lahko - Trgovinsko zamrznjeno hrano shranjujte v
skladu z navodili na embalaži.
Lahko - Vedno izberite svežo hrano visoke
kakovosti in jo dobro očistite preden jo
zamrznete.
Lahko - Svežo hrano za zamrzovanje razdelite na
male porcije, da bo zamrzovanje čim
hitrejše.
Lahko - Vso hrano zavijte v aluminijasto folijo ali
polietilensko vrečko, ki je primerna za
zamrzovanje, ter iztisnite ves zrak.
Lahko - Že prej zamrznejo hrano zavijte takoj po
nakupu in jo čim hitreje shranite v
zamrzovalnik.
Ne smete - Ne hraniti banan v predelu hladilnika.
Ne smete - Ne hraniti melone v hladilniku.
Shranite jo lahko le kratek čas in ob
tem mora biti zavita, saj pušča močan
vonj.
Ne smete - Ne pokrivajte polic z zaščitnim
materialom, ki lahko ovira kroženje
zraka.
Ne smete - V vaši napravi ne shranjujte strupenih
ali nevarnih snovi. Oblikovana je
samo za shranjevanje užitne hrane.
Ne smete - Ne jejte hrane, ki je bila v hladilniku
predolgo časa.
Ne smete - Sveže in kuhane hrane ne shranjujte
skupaj v isti posodi. Pakirana in
shranjena mora biti posebej.
Ne smete - Ne pustiti, da odtajanja hrana ali njeni
sokovi kapljajo na preostalo hrano.
Ne smete - Ne puščajte dalj časa odprtih vrat, saj
to pomeni več stroškov za delovanje in
povzroči prekomerno nastajanje ledu.
Ne smete - Za odstranjevanje ledenu nikoli ne
uporabljajte ostrih predmetov, kot so
noži ali vilice.
Ne smete - Ne polagajte vroče hrane v napravo.
Naj se najprej ohladi.
Ne smete - V zamrzovalniku ne hranite steklenic
polnjenih s tekočino ali zapečatenih
konzerv, ki vsebujejo tekočino z
ogljikom, saj lahko eksplodirajo.
Ne smete - Ko zamrzujete svežo hrano, ne smete
preseči največje količine zamrzovanja.
Ne smete - Ne dajajte otrokom sladoleda in ledu
neposredno iz zamrzovalnika. Nizka
temperatura lahko povzroči hladilne
opekline na ustnicah.
Ne smete - Ne zamrzujte pijač z mehurčki.
Ne smete - Ne hranite zamrznjene hrane, ki je že
bila odtajana; treba jo je pojesti v 24
urah ali skuhati in ponovno zamrzniti.
Ne smete - Ne odstranjujte predmetov iz
zamrzovalnika z mokrimi rokami.
Poraba energije
V napravo lahko shranite največjo količino živil, če
ne uporabljate srednjega in zgornjega predala v
zamrzovalnem delu. Navedena poraba energije
vaše naprave se nanaša na popolnoma napolnjen
zamrzovalni del brez srednjega in zgornjega
predala.
Praktični nasveti glede zmanjšanja porabe
elektrike
1. Prepričajte se, da je naprava nameščena na
dobro ozračenem mestu, stran od virov toplote
(kuhalnik, radiator itd.). Prav tako mora naprava
biti nameščena tako, da ni izpostavljajte
neposredni sončni svetlobi.
2. Zamrznjeno hrano shranite v napravo kakor
hitro mogoče, posebej poleti. Priporočamo, da
hrano nesete domov v toplotno izolacijskih
vrečkah .
3. Priporočamo, da pakete, ki jih vzamete iz
zamrzovalnega dela, odtajate v hladilnem delu.
Paket, ki ga želite odtajati, postavite v posodo, da
voda, ki odteka med odtajanjem, ne teče v hladilni
del. Priporočamo, da zamrznjeno živilo pričnete
odtajati 24 ur pred njegovo uporabo.
4. Priporočamo, da vrat ne odpirate pogosto.
5. Vrat naprave ne puščajte odprtih dlje kot je
potrebno in se prepričajte, da vrata vsakokrat
dobro zaprete.
Iskanje in odpravljanje napak
Če naprava, ko jo vključite, ne deluje, preverite:
• Ali je vtič pravilno vstavljen v vtičnico in je
naprava pod napetostjo. (Če želite preveriti
napetost v vtičnici, vanjo vklopite drugo
napravo).
• Ali je pregorela varovalka, se je sprožil prekinjač
ali pa je glavno stikalo izključeno.
• Ali je temperatura pravilno nastavljena.
• Če ste zamenjali vtič,da je ta pravilno napeljan.
Če ste preverili vse zgoraj naštete razloge in
naprava še vedno ne deluje, se brnite na
prodajalca od katerega ste kupili napravo.
Plačati morate tudi, če ni odkrita nobena napaka,
zato se prepričajte, da ste pregledali vse zgoraj
naštete vzroke.
Če se na izdelku ali embalaži nahaja znak , to pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati tako
kot z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Napravo morate oddati na primernem zbirališču za recikliranje
električnih in elektronskih naprav. Nepravilno odlaganje izdelka lahko pripelje do negativnih učinkov
na okolje in zdravje ljudi, kar pa lahko preprečite s pravilnim odlaganjem vaše stare naprave. Za
podrobne informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite na lokalni mestni urad, komunalno službo
ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Informacije o hrupu in vibracijah, ki se
lahko pojavijo med delovanjem naprave
1. Hrup delovanja se lahko poveča med samim
delovanjem naprave.
- Da bi temperature ostale takšne, kot ste jih
nastavili, se mora kompresor naprave občasno
vključiti. Hrup kompresorja postane močnejši ob
vklopu, ob izklopu pa zaslišite kratek zvok.
- Učinkovitost in delovanje naprave se lahko
spremeni glede na spremembe temperature
okolja. To je običajno.
2. Hrupi podobni pretakanju ali pršenju tekočine
- Te hrupe povzroča pretok hladilnega sredstva v
krogotoku naprave in so običajni ob delovanju
naprave.
3. Hrup, podoben pihanju vetra.
- Proizvaja ga ventilator (ventilatorji), ki so del
naprave. Ti ventilatorji pripomorejo k učinkovitemu
hlajenju naprave. Ta hrup je običajen, ni napaka.
4. Ostale vibracije in hrupi.
- Raven in hrup vibracij lahko povzroči tip in lega
tal, na katerih stoji naprava. Prepričajte se, da so
tla ravna in lahko vzdržijo težo naprave
(fleksibilno).
- Hrup in vibracije lahko povzročijo tudi predmeti
na napravi. Te predmete odstranite z naprave.
- Steklenice in posode, ki so shranjene v
hladilniku, se dotikajo. V tem primeru prestavite
steklenice in posode, tako da bo med njimi nekaj
prostora.
Gefeliciteerd met uw keuze voor een kwaliteitstoestel van
BEKO , ontwikkeld voor vele jaren dienst.
Veiligheid eerst!
Sluit uw toestel niet op de stroomtoevoer aan totdat alle
verpakking en transportbescherming werd verwijderd.
• Laat de koelkast, als ze horizontaal werd vervoerd,
minstens 4 uur stilstaan alvorens ze in werking te stellen.
Dit dient om de olie van de compressor te laten zakken.
• Als u een oud toestel met een slot of een klink aan de
deur vervangt, zorg er dan voor dat het op een veilige
manier wordt achtergelaten zodat kinderen er niet in
opgesloten kunnen geraken.
• Dit toestel mag enkel worden gebruikt voor het doel waar
het voor dient.
• Verbrand uw apparaat niet. Het apparaat bevat
bestanddelen zonder C.F.K. in de isolatie. Deze zijn
brandbaar. Wij raden u aan om de plaatselijke instanties te
contacteren voor informatie over de beschikbare faciliteiten
voor het verwijderen van uw toestel.
• Wij raden het gebruik van dit toestel af in een
onverwarmde, koude ruimte. (bijv. garage, serre,
aanbouw, schuurtje, bijgebouw, enz.)
Het is heel belangrijk deze instructies zorgvuldig te lezen
om de best mogelijke en probleemloze werking van uw
toestel te bewerkstelligen. Het niet opvolgen van deze
instructies kan uw recht op gratis service tijdens de
garantieperiode doen vervallen.
Gelieve deze instructies op een veilige plaats te bewaren
voor eenvoudige raadpleging.
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen met fysische of mentale problemen of
met een gebrek aan ervaring of kennis tenzij er toezicht of uitleg over het product gegeven
wordt door de persoon die de verantwoordelijkheid over hun veiligheid draagt.
Kinderen moeten onder toezicht staan zodat ze niet met het toestel kunnen spelen.
Elektriciteitsvereisten
Vergewis u ervan, alvorens u de stekker in het
stopcontact steekt, dat de voltage en de frequentie
op de kwalificatieplaat binnenin het toestel
overeenkomen met uw stroomtoevoer.
Wij raden u aan dit toestel aan te sluiten op de
hoofdtoevoer via een naar behoren aangesloten
en verzekerd stopcontact op een onmiddellijk
bereikbare plaats.
Waarschuwing! Dit toestel moet worden
geaard.
Herstellingen aan de elektrische uitrusting mogen
enkel door een gekwalificeerde technicus worden
uitgevoerd. Foutieve herstellingen, die werden
uitgevoerd door een ongekwalificeerde persoon,
houden risico’s in die kritieke gevolgen kunnen
hebben voor de gebruiker van het toestel.
OPGELET!
Dit toestel werkt op R600a. Dit is een
milieuvriendelijk, maar brandbaar gas. Tijdens het
transport en de plaatsing van het product moet er
zorg voor worden gedragen dat het koelsysteem
niet wordt beschadigd. Als het koelsysteem toch
wordt beschadigd en er ontstaat een gaslek, houd
het product dan verwijderd van open vuurbronnen
en verlucht de kamer een tijdje.
WAARSCHUWING - Gebruik geen andere
mechanische toestellen of andere middelen om
het ontdooiingproces te versnellen dan die
toestellen of middelen die door de fabrikant
worden aangeraden.
WAARSCHUWING - Beschadig het koelcircuit
niet.
WAARSCHUWING - Gebruik geen elektrische
toestellen in de bewaarladen van het toestel, tenzij
ze door de fabrikant worden aangeraden.
WAARSCHUWING - Indien het netsnoer
beschadigd is, moet dit door de producent, de
dealer of een ander gekwalificeerd persoon
worden gerepareerd om gevaar te voorkomen.
Transportinstructies
1. Het toestel mag enkel in staande positie worden
vervoerd. De oorspronkelijke verpakking moet
intact blijven tijdens het transport.
2. Als het toestel tijdens het transport horizontaal
werd geplaatst, mag het minstens gedurende
4 uur niet in werking worden gesteld zodat het
systeem kan stabiliseren.
3. Het niet naleven van de bovenstaande
instructies kan het toestel beschadigen.
Hiervoor kan de fabrikant niet verantwoordelijk
worden gehouden.
4. Het apparaat moet worden beschermd tegen
regen, vochtigheid en andere weersinvloeden.
Belangrijk!
• Tijdens het schoonmaken/dragen van het toestel
dient u ervoor te zorgen dat de metalen draden
aan de onderkant van de condensor, die zich aan
de achterkant van het toestel bevindt, niet worden
aangeraakt. Deze kunnen vingers en handen
kwetsen.
• Probeer niet bovenop het toestel te gaan zitten
of staan, omdat het daar niet voor werd
ontworpen. U zou zichzelf kunnen kwetsen of het
toestel beschadigen.
• Zorg ervoor dat de hoofdkabel niet onder het
toestel komt vast te zitten tijdens en na het
verplaatsen ervan. Dit zou de kabel kunnen
beschadigen.
• Laat kinderen niet met het toestel spelen of aan
de knoppen komen.
Installatie-instructies
1. Plaats uw toestel niet in een ruimte waar de
temperatuur ’s nachts en/of vooral ’s winters lager
dan -15°C (5°F) kan worden.
2. Plaats het toestel niet in direct zonlicht of in de
nabijheid van een fornuis of een radiator. Dit zou
de functies van het toestel extra belasten. Als het
toch naast een warmtebron of een diepvriezer
wordt geplaatst, neem dan de volgende
minimumafstanden in acht:
Van een fornuis 30 mm
Van een radiator 300 mm
Van een diepvriezer 25 mm
3. Zorg voor voldoende ruimte rond het toestel,
zodat de lucht er vrij kan circuleren (Afbeelding 2).
• Bevestig het verluchtingstokje aan de achterkant
van uw koelkast om de afstand tussen de koelkast
en de muur te bepalen (Afbeelding 3).
4. Het toestel moet op een vlak oppervlak worden
geplaatst. De twee voorste voetjes kunnen naar
wens worden aangepast. Draai ze met of tegen de
richting van de klok, totdat ze veilig en stevig de
grond raken en uw toestel goed recht staat. Het
juist afstellen van de voetjes voorkomt overdreven
trillingen en lawaai (Afbeelding 4).
5. Raadpleeg het onderdeel “Schoonmaak en
Onderhoud” om uw toestel klaar te maken voor
gebruik.
Uw apparaat leren kennen
(afbeelding 1)
1 - Instelknop en binnenlampje
2 - Ventilator vers voedsel
3 - Aanpasbare kabinetsschappen
4 - Deksel van de groentelade
5 - Groenteladen
6 - Houder voor ijsschaal en ijsschaal
7 - Lade voor snel invriezen
8 - Lade voor het bewaren van ingevroren
etenswaren
9 - Aanpasbaar voetje
10 - Vak voor zuivelproducten*
11 - Schap voor glazen potten
12 - Vak voor flessen
13 - Ventilater vriezer
De ventilatoren verzorgen de circulatie van de lucht
in het compartiment. Deze zijn parallel aangesloten
met de motorcompressor. Als de motorcompressor
uit is, gaan de ventilatoren ook uit.
Suggesties voor rangschikking van
etenswaren in het apparaat
Richtlijnen voor optimale opslagruimte en hygiëne:
1. Het koelkastgedeelte dient voor het korte tijd
bewaren van verse etenswaren en dranken.
2. Het lage temperatuur vak is
gekwalificeerd en is geschikt voor het invriezen en
bewaren van diepvriesproducten.
De aanbeveling voor bewaring, zoals
vermeld op de verpakking van de
diepvriesproducten, moet altijd in acht worden
genomen.
3. Zuivelproducten moeten in het speciale deel in
de deur worden bewaard.
4. Bereide gerechten moeten in luchtdichte
bakken worden bewaard.
5. Verse, verpakte producten mogen op de
schappen worden bewaard. Vers fruit en groeten
moeten worden schoongemaakt en worden
bewaard in de groenteladen.
6. Flessen kunnen in het deurvak worden
bewaard.
7. Rauw vlees verpakt u in een plastic zakje in en
bewaart u op het onderste schap. Zorg ervoor dat
het niet in contact komt met bereide etenswaren,
zodat besmetting wordt vermeden. Bewaar rauw
vlees uit veiligheidsoogpunt niet langer dan twee
of drie dagen.
8. Voor een maximale efficiëntie mogen de
verwijderbare schappen niet worden afgedekt met
papier of andere materialen, zodat de koele lucht
er vrij rond kan circuleren.
9. Bewaar geen plantaardige olie in de
deurvakken. Bewaar etenswaren verpakt,
ingepakt of bedekt. Laat warm eten en warme
drank eerst afkoelen, voordat u deze in de
koelkast plaatst. Restanten van ingeblikte
etenswaren mogen niet in het blik worden
bewaard.
10. Koolzuurhoudende drank mag niet worden
ingevroren en producten zoals ijslolly’s mogen niet
te koud worden gegeten.
11. Bepaalde stukken fruit en groenten gaan
rotten wanneer ze worden bewaard bij
temperaturen rond 0°C. Verpak daarom
ananassen, meloenen, komkommers, tomaten en
soortgelijke producten in plastic zakjes.
12. Sterk alcoholische drank moet rechtop worden
bewaard in nauw gesloten bakken. Bewaar nooit
producten met een ontvlambaar drijfgas (bijv.
slagroombussen, spuitbussen, enz.) of met
explosieve bestanddelen. Zij vormen
ontploffingsgevaar.
13. Om de manden uit het diepvriesgedeelte te
nemen volgt u de stappen als in afbeelding 11.
14. Om het koelvak (gebruikt voor beperkt
houdbare producten - afbeelding 1 punt 5)
om te bouwen tot een groentebak (afbeelding
12), is het noodzakelijk om in achterzijde van
de onderste glasplaat het ornament
(afbeelding 12, geleverd als accessoire) te
monteren zoals aangegeven in afbeelding
afbeelding 13 (punt a-c).
Als u het ornament niet plaatst, kan het
compartiment (afbeelding 1-punt 5) de
groente niet vers houden.
Temperatuurmeting en -regeling
De temperatuur wordt geregeld door de instelknop
(afbeelding 5). Deze bevindt zich bovenin het
diepvriesgedeelte. Kan worden ingesteld van 1
(min.) … 6 (max). Max is de koudste stand.
Als het apparaat voor de eerste keer wordt
ingeschakeld, moet de instelknop zo worden gezet
dat de gemiddelde temperatuur van de koelkast
na 24 niet hoger is dan +5°C (+41°F). Wij raden
aan om de knop halverwege de minimum en
maximum instelling te draaien. Controleer of de
gewenste temperatuur wordt bereikt. Dat wil
zeggen controleer of – wanneer u de knop naar
max. draait – u een koudere temperatuur krijgt en
vice versa. Bepaalde delen van de koelkast
kunnen kouder of warmer zijn (bijvoorbeeld de
groentelade kouder en bovenin de kast warmer).
Dit is normaal.
De normale bewaartemperatuur van de vriezer
dient -18°C (0°F) te bedragen. U kunt lagere
temperaturen verkrijgen door de instelknop in de
maximale stand te zetten.
We raden aan de temperatuur met een
nauwkeurige thermometer te controleren zodat u
zeker weet dat de compartimenten op de
gewenste temperatuur blijven.
U dient de temperatuur van de thermometer zeer
snel af te lezen. Deze stijgt namelijk zeer snel
wanneer u de thermometer weer uit de vriezer
haalt.
Onthoud dat elke keer dat de deur wordt geopend
er koude lucht ontsnapt waardoor de
binnentemperatuur stijgt. Laat de deur daarom
nooit open staan en zorg dat deze onmiddellijk
wordt gesloten nadat u er levensmiddelen in of uit
hebt gehaald.
Vóór ingebruikstelling
Laatste controle
Controleer óór ingebruikstelling van het apparaat
of:
1. De voetjes zo zijn afgesteld dat de koelkast
perfect recht staat.
2. De binnenkant droog is en of de lucht achteraan
vrij kan circuleren.
3. De binnenkant schoon is, zoals aanbevolen in
het hoofdstuk ”Schoonmaak en onderhoud”.
4. De stekker in het stopcontact zit en de
elektriciteit is aangesloten. Wanneer de deur
wordt geopend, gaat het binnenlampje branden.
Ter informatie:
5. U hoort een geluid wanneer de compressor
start. De vloeistof en de gassen die zich in het
koelsysteem bevinden, kunnen ook wat lawaai
veroorzaken ongeacht of de compressor werkt. Dit
is normaal.
6. Een lichte golving van de bovenkant van de
koelkast is normaal wegens het gebruikte
fabricatieproces; het is geen defect.
7. Wij raden u aan de knop op het midden in te
stellen en de temperatuur te volgen, zodat het
apparaat de vereiste bewaartemperaturen
behoudt (Zie het hoofdstuk Temperatuurmeting en
-regeling).
8. Het apparaat niet onmiddellijk na inschakeling
volladen. Wacht tot de juiste bewaartemperatuur
wordt bereikt. Wij raden u aan de temperatuur op
te meten met een accurate thermometer (zie:
Temperatuurmeting en -regeling).
Bewaren van bevroren etenswaren
Uw diepvriezer is geschikt voor het langdurig
bewaren van diepvriesproducten en kan ook
worden gebruikt voor het invriezen en bewaren
van verse etenswaren.
In geval van stroomstoring moet u de deur niet
openen. Bevroren etenswaren ondervinden geen
hinder indien de storming minder dan 19 uur duur.
Als de storing langer aanhoudt dan dient het
voedsel te worden gecontroleerd en ofwel
onmiddellijk te worden geconsumeerd of worden
bereid en daarna opnieuwe ingevroren.
Verse etenswaren invriezen
Gelieve de volgende instructies in acht te nemen
voor het beste resultaat.
Vries nooit een al te grote hoeveelheid in één keer
in. De kwaliteit van het eten blijft het best
geconserveerd wanneer het zo snel mogelijk goed
wordt diepgevroren.
Overschrijd de vriescapaciteit van uw toestel niet
binnen een tijdspanne van 24 uur.
Warm eten in het lage temperatuur vak plaatsen,
heeft tot gevolg dat de machine aan één stuk door
blijft koelen totdat het eten vast is diepgevroren.
Dit kan tijdelijk leiden tot een overmatige afkoeling
van het koelkastgedeelte.
Bij het invriezen van vers voedsel moet u, om de
beste invriescapaciteit te bereiken, de instelknop
op de maximumstand zetten 24 uur voor u het
voedsel gaat invriezen. Na het invriezen kunt u de
knop terug op de oorspronkelijke stand zetten.
Kleine hoeveelheden etenswaren, tot ½ kg. (1 lb.),
kunnen worden ingevroren zonder de
temperatuurknop te verdraaien.
Zorg er goed voor geen ingevroren producten te
mengen met verse etenswaren.
IJsblokjes maken
De vorm voor ¾ met water vullen en in het
vriesvak plaatsen. Maak aangevroren vormen los
met het uiteinde van een lepel of een gelijkaardig
instrument; gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zoals messen of vorken.
Ontdooien
A) Koelkastgedeelte
Het koelkastgedeelte ontdooit automatisch. Het
dooiwater loopt naar de afvoerpijp via een
verzamelbak aan de achterkant van het apparaat.
Controleer of de pijp constant met het uiteinde in de
verzamelbak op de compressor is geplaatst om te
voorkomen dat water op de elektrische installatie of
op de vloer wordt gemorst (afbeelding 6).
B) Diepvriesgedeelte
Het ontdooitype NO FROST is volledig
automatisch. Er is geen tussenkomst van uw kant
vereist. Het water wordt verzameld in de
compressorbak. Omwille van de hitte van de
compressor verdampt het water
Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen,
zoals messen of vorken, om het ijs te
verwijderen.
Gebruik nooit haardrogers, elektrische
verwarmingstoestellen of andere gelijkaardige
elektrische toestellen om te ontdooien.
Spons het verzamelde dooiwater op de bodem
van het diepvriesgedeelte op. Maak de binnenkant
na het ontdooien goed droog (afbeelding 7 en 8).
steek de stekker in het stopcontact en schakel de
stroomtoevoer aan.
Waarschuwing!
De ventilatoren in de compartimenten van de
vriezer en verse etenswaren circuleren koude lucht.
Steek nooit een voorwerp door de beschermplaat.
Laat kinderen niet met de ventilator van de vriezer
en de verse etenswaren spelen.
Bewaar nooit producten met een ontvlambaar
drijfgas (bijv. bussen, spuitbussen, enz.) of met
explosieve bestanddelen.
De schappen niet afdekken met beschermend
materiaal. Dit zou de luchtcirculatie kunnen
hinderen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen of aan
de knoppen komen.
Zorg dat uw apparaat naar behoren blijft werken:
de beschermplaat van de ventilator van de vriezer
niet verstoppen. (afbeelding 9 en 10)
Waarschuwing!
Uw toestel is uitgerust met een circulatieventilator.
Deze is van essentieel belang voor de prestaties
van de koelkast. Zorg dat de ventilatoren niet
geblokkeerd (verstopt) raken of door
levensmiddelen of verpakkingsmateriaal worden
beschadigd. Obstakels (verstopping) of
beschadiging van de ventilator kunnen een stijging
van de binnentemperatuur van de vriezer tot
gevolg hebben (dooien).
Het binnenlampje vervangen
Om de lamp/led voor de binnenverlichting van uw
koelkast te vervangen, bel uw bevoegde
onderhoudsdienst.
De lamp of lampen voorzien in dit apparaat mogen
niet worden gebruikt voor de verlichting van
huishoudelijke ruimten. Het beoogde gebruik van
deze lamp is de gebruiker te helpen etenswaren
op veilige en comfortabele wijze in de
koelkast/diepvriezer te plaatsen.
De lampen die in dit apparaat worden gebruikt
moeten bestendig zijn tegen extreme fysieke
omstandigheden, zoals temperaturen beneden de
-20°C.
Schoonmaak en onderhoud
1. Wij raden u aan het toestel uit te schakelen aan
het stopcontact en de hoofdstekker uit te trekken
voor het schoonmaken.
2. Gebruik nooit scherpe instrumenten of
schurende bestanddelen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of boenwas om
te poetsen.
3. Gebruik lauw water om het kabinet van het
toestel schoon te maken en wrijf het droog.
4. Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen in
een oplossing van één koffielepel
natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om de
binnenkant schoon te maken en wrijf vervolgens
droog.
5. Zorg ervoor dat er geen water de
temperatuurregelaar binnensijpelt.
6. Als het toestel voor een lange periode niet zal
worden gebruikt, schakel het dan uit, verwijder al de
etenswaren, maak het schoon en laat de deur op een
kier staan.
7. Wij raden u aan de metalen onderdelen van
het product (d.i. de buitenkant van de deur, de
wanden van de kast) op te poetsen met een
siliconewas (autoboenwas) om de verfafwerking
van hoge kwaliteit te beschermen.
8. Al het stof dat zich op de condensator nestelt,
die zich achteraan het toestel bevindt, moet één
keer per jaar met een stofzuiger worden
verwijderd.
9. Kijk de deurgrendels regelmatig na om u ervan
te vergewissen dat ze proper en vrij van
etensresten zijn.