BEKO RCNA 320 K20PT User Manual [fr]

CN 232120
RCNA320K20PT
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the
manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit. Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
ADVERTENCIA !
Para asegurarse del funcionamiento normal de vuestro refrigerador, conteniendo le refrigerante R600a que contribuye a la protección del ámbito (inflamable sólo en ciertas condiciones), le conviene a respectar las reglas siguientes :
No impide la circulación del aire alrededor del aparato. No utilize utensilios mecánicos o otros dispositivos para acelerar el proceso de descongelación otros de los
recomendados por el fabricante.
No cause daño al circuito refrigerante. No utilize aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos de la conservación de los alimentos, si estos no están
conformes con el tipo de aparato recomendado por el fabricante.
ATTENTION!
Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique, R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil. N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant. Ne détruissez pas le circuit frigorifique. N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver les denrées, apart celles qui sont
éventuellement récommendés par le fabriquant.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein. Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu
beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden. Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom
Hersteller empfohlen.
УВАГА!
Для того, щоб забезпечити нормальну роботу Вашого холодильника, в якому використовується охолоджуючий реагент R600a, абсолютно нешкідливий для навколишнього середовища (займається лише за певних умов), Вам Необхідно дотримуватися наступних правил..
Не створюйте перепон для вільної циркуляції повітря навколо холодильника. Не користуйтесь жодними механічними пристроями та інструментами для видалення льоду під час
розморожування холодильника, окрім тих, що рекомендовані виробником.
Не допускайте пошкодження охолоджуючого контура. Не встановлюйте всередину холодильного відділення, де зберігаються продукти, жодних електричних пристроїв,
окрім тих, що рекомендовані виробником.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R600a completamente adatto all'ambiente (infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico. Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore. Non danneggiare il circuito refrigerante. Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.
ВНИМАНИЕ
Для того, чтобы обеспечить нормальную работу Вашего холодильника в котором используется охлаждающий реагент R600a, совершенно безвредный для окружающей среды (воспламеняющийся только в определенных условиях), Вам следует соблюдать следующие правила.
Не создавайте препятствий для свободной циркуляции воздуха вокруг холодильника.Не пользуйтесь никакими механическими приспособлениями и инструментами для удаления льда при
размораживании холодильника, коме тех, которые рекомендованы изготовителем.
Не допускайте повреждения охлаждающего контура.Не устанавливайте внутрь холодильного отделения, где хранятся продукты, никакие электрические устройства,
кроме тех, которые рекомендованы изготовителем.
Безпека передусім! /34 Порядок підключення до електромережі /35 Інструкції з транспортування /35 Інструкції щодо встановлення /35 Короткий опис приладу /36 Рекомендації щодо розміщення продуктів у холодильнику /36 Контроль і регулювання температури /36 Перед експлуатацією /37 Зберігання заморожених продуктів /37 Заморожування свіжих продуктів /37 Приготування кубиків льоду /37 Розморожування /38 Заміна лампочки внутрішнього освітлення /38 Чищення та догляд /38 Перенавішування дверцят /39 Що слід і чого не слід робити /39 Енергоспоживання /40 Інформація щодо робочих шумів /41 Усунення несправностей /41
Innanzitutto la sicurezza! /43 Requisiti elettrici ; Istruzioni per il trasporto /44 Istruzioni di installazione /44 Conoscere l'elettrodomestico /45 Suggerimenti sulla disposizione del cibo nell'elettrodomestico /45 Controllo e regolazione della temperatura /46 Prima della messa in funzione /46 Conservazione di cibo congelato /46 Preparazione dei cubetti di ghiaccio /47 Sbrinamento /47 Sostituzione della lampadina interna /48 Pulizia e manutenzione /48 Riposizionamento dello sportello /48 Cosa fare e cosa non fare /49 Consumo energetico /50 Informazioni sui rumori di funzionamento /50 Risoluzione dei problemi /50
Безопасность прежде всего /51 Требования к электропитанию /52 Инструкция по транспортировке /52 Инструкция по установке /52 Ознакомление с прибором /53 Рекомендуемый способ размещения продуктов в холодильнике /53 Контроль и регулировка температуры /54 Перед началом работы /54 Хранение замороженных продуктов /54 Замораживание свежих продуктов /55 Приготовление кубиков льда /55 Размораживание /55 Замена лампочки внутреннего освещения /56 Чистка холодильника и уход за ним /56 Перевешивание двери /56 Что следует и чего не следует делать /57 Энергопотребление /58 Вибрация и шум /58 Устранение неисправностей /59
Safety first /1 Electrical requirements /2 Transportation instructions /2 Installation instructions /2 Getting to know your appliance /3 Suggested arrangement of food in the appliance /3 Temperature control and adjustment /4 Before operating; Storing frozen food /4 Freezing fresh food; Making ice cubes /4 Defrosting /5 Replacing the interior light bulb /5 Cleaning and care /5 Repositioning the door /6 Do’s and don’ts /6 Energy Consumption /7 Information concerning the noises /8 Troubleshooting /8
La seguridad es lo primero /9 Requisitos eléctricos /10 Instrucciones de transporte /10 Instrucciones de instalación /10 Detalles del electrodoméstico /11 Disposición recomendada de los alimentos en el frigorífico /11 Control y ajuste de la temperatura /11 Antes del uso /12 Almacenamiento de alimentos congelados /12 Congelación de alimentos frescos /12 Cubitos de hielo /12 Deshielo /13 Sustitución de la bombilla interior /13 Conservación y limpieza /13 Reposicionamiento de la puerta /14 Prácticas correctas e incorrectas /14 Consumo energético /15 Información referente al ruido /16 Resolución de problemas /16
La sécurité d’abord ! /17 Conditions électriques /18 Instructions de transport; Instructions d’installation /18 Apprendre à connaître votre appareil /19 Suggestion d’agencement des denrées dans l’appareil /19 Commande de température et réglage /19 Avant l’utilisation /20 Conservation des denrées surgelées /20 Congélation des produits frais /20 Fabrication de glaçons /20 Dégivrage /21 Remplacement de l'ampoule intérieure /21 Nettoyage et entretien /21 Repositionnement de la porte /22 Consommation énergétique /22 A faire / A ne pas faire /23 Informations concernant les bruits /24
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit ! /25 Elektrischer Anschluss /26 Transporthinweise; Aufstellen /26 Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen /27 Empfohlene Lagerung von Lebensmitteln im Gerät /27 Temperaturkontrolle und –einstellung /28 Vor der Inbetriebnahme /28 Lagerung von Tiefkühlkost /29 Frische Lebensmittel tiefkühlen /29 Herstellung von Eiswürfeln /29 Abtauen /29 Austausch der Innenbeleuchtung /30 Reinigung und Pflege /30 Wechseln des türanschlags /30 Was Sie tun sollten und was auf keinen fall-einige Hinweise /31 Energieverbrauch /32 Hinweise zu Geräuschen und Vibrationen /32 Massnahmen bei Betriebstőrunger /33
GB Index
ES Índice
FR Index
D Inhalt
УKP Зміст
IT Indice
РУС Coдepжаниe
1
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
2
3 4 8 5 6 7 9
11
10
12
13
14
Congratulations on your choice of a BEKO Quality Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or
latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable. We suggest you contact your local authority for information on disposal and available facilities.
• We do not recommend use of this appliance in an
unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory, annex, shed, out-house etc.) To obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to read these instructions carefully. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period. Please keep these instructions in a safe place for easy reference.
GB Instruction for use
1
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
GB Instruction for use
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply. We recommend that this appliance is connected to the mains supply via a suitably switched and fused socket in a readily accessible position.
Warning! This appliance must be earthed.
Repairs to electrical equipment should only be performed by a qualified technician. Incorrect repairs carried out by an unqualified person are carry risks that may have critical consequences for the user of the appliance.
ATTENTION!
This appliance operates with R600a which is an environmental friendly but flammable gas. During the transportation and fixing of the product, care must be taken not to damage the cooling system. If the cooling system is damaged and there is a gas leakage from the system, keep the product away from open flame sources and ventilate the room for a while. WARNING - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, others than those recommended by the manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrigerant circuit. WARNING - Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. WARNING - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Transportation instructions
1. The appliance should be transported only in an upright position. The packing as supplied must be intact during transportation.
2. If during the transport the appliance, has been positioned horizontally, it must not be operated for at least 4 hours, to allow the system to settle.
3. Failure to comply with the above instructions could result in damage to the appliance, for which the manufacturer will not be held liable.
4. The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying the
appliance not to touch the bottom of the condenser metal wires at the back of the appliance, as this could cause injury to fingers and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.
• Make sure that the mains cable is not caught
under the appliance during and after moving, as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room where the temperature is likely to fall below -15 degrees C (5 degrees F) at night and/or especially in winter.
2. Do not place the appliance near cookers or radiators or in direct sunlight, as this will cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 30 mm From Radiators 300 mm From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your
refrigerator to set the distance between the refrigerator and the wall (Item 3).
4. The appliance should be positioned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required.To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or anti-clockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjustment of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use.
2
GB Instruction for use
Getting to know your appliance
(Item 1)
1 - Setting knob and interior light 2 - Fresh Food fan
3 - Adjustable Cabinet shelves 4 - Crisper cover 5 - Fresh zone compartment/ Crispers
6 - Ice tray support & ice tray 7 - Compartment for quickly freezing 8 - Compartments for frozen froods keeping 9 - Adjustable foot 10 - Dairy Compartment* 11 - Shelf for jars 12 - Shelf for bottles 13 - Freezer fan
*Optional
The fans has the purpose to provide the circulation of the air in compartment. It is connected in parallel with the motor-compressor. When the motor-compressor is off, the fans will also be off.
Suggested arrangement of food in the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and hygiene:
1. The fridge compartment is for the short-term storage of fresh food and drinks.
2. The freezer compartment is rated and suitable for the freezing and storage of pre-frozen food. The recommendation for storage as stated on the food packaging should be observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the special compartment provided in the door liner.
4. Cooked dishes should be stored in airtight containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on the shelf.
7. To store raw meat, wrap in polythene bags and place on the lowest shelf. Do not allow to come into contact with cooked food, to avoid contamination. For safety, only store raw meat for two to three days.
8. For maximum efficiency, the removable shelves should not be covered with paper or other materials to allow free circulation of cool air.
9. Do not keep vegetable oil on door shelves.
Keep the food packed, wrapped or covered. Allow hot food and beverages to cool before refrigerating. Leftover canned food should not be stored in the can.
10. Fizzy drinks should not be frozen and products such as flavoured water ices should not be consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage if kept at temperatures near 0°C. Therefore wrap pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and similar produce in polythene bags.
12. High-proof alcohol must be stored upright in tightly closed containers. Never store products that contain an inflammable propellant gas (e.g. cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive substances. These are an explosion hazard.
13. To take out the baskets from the freezer compartment please proceed as in Item 11.
14. In order to transform the chill compartment (used for easy perishable products - Item 1-point
5) into a vegetable box it is necessary to assembly in the rear side of the bottom glass shelf the ornament (Item 12) delivered as accessory according to the picture Item 13 (point a-c). If the ornament will be not assembled the compartment (Item 1-point 5) will have biofresh functionality.
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the setting knob (Item 5) located on the ceiling of fridge compartment. Settings may be made from min, 1 ... 6, max, max being the coldest position. When the appliance is switched on for the first time, the setting knob should be adjusted so that after 24 hours, the average fridge temperature is no higher than +5°C (+41°F). We recommend you set the knob half way between the min and max setting and monitor to obtain the desired temperature i. e. towards max you will obtain a colder fridge temperature and vice versa. Some sections of the fridge may be cooler or warmer (such as the salad crisper and the top part of the cabinet) which is quite normal. The normal storage temperature of the freezer should be -18°C (0°F). Lower temperatures may be obtained by adjusting setting knob towards max position.
3
Loading...
+ 23 hidden pages