Dear Customer,
Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from
your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art
technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying
documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all
warnings and information in the user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in the various section of this user manual:
Important information and useful
C
A
hints about usage.
Warnings for dangerous situations
concerning the safety of life and
property.
Warning for hot surfaces.
This product has been manufactured in environmental friendly modern plants without giving
any harm to the nature.
This appliance conforms to the WEEE
regulation.
It does not contain PCB.
CONTENTS
1 Important safety
and environmental
instructions 4
Important Safety Instructions Read
Carefully And Keep For Future Reference. . . . . . 4
when its door is open; otherwise
you may be exposed to harmful
Carefully And Keep
For Future Reference
This section contains safety instructions that will help protect from
risk of fire, electric shock, exposure
to leak microwave energy, personal
injury or property damage. Failure
to follow these instructions shall
void any warranty.
microwave energy. Safety locks
should not be disabled or tampered with.
• Do not place any object between
the front side and the door of the
oven. Do not allow dirt or cleaning
agen
closure surfaces.
• Any service works involving re-
moval of the cover that provides
1.1 General safety
• The microwave oven is intended
for heating food and beverages.
Drying of food or clothing and
heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and
similar may lead to risk of injury,
ignition or fire.
This appliance is intended to be
used in household and similar applications such as:
• Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
• Farm houses
• By clients in hotels, motels and
other residential type environ-
ts;
men
protection against exposure to
microwave energy must be performed by authorized persons/
service. Any other approach is
dangerous.
• Your product is intended for
cooking, heating and defrost
food at home. It must not be
used for commercial purposes.
Manufacturer shall not be held liable for damages that have arisen
fr
• Do not use this appliance out-
doors, bathrooms, humid environments or in places where the
it can get wet.
t remnants built-up on the
om misuse.
• Bed and Breakfast type environ-
ments.
4 / 40 EN
Microwave Oven / User Manual
Important safety and environmental
1
instructions
• No responsibility or warranty
claim shall be assumed for damages arising from misuse or improper handling of the appliance.
• Never attempt to dismantle the
appliance. No warranty claims are
accepted for damage caused by
oper handling.
impr
• Only use the original parts or
parts recommended by the manufacturer.
• Do not leave this appliance unat-
tended while it is in use.
• Always use the appliance on a
stable, flat, clean dry, and nonslip surface.
• The appliance should not be ope-
rated with an external clock timer
or separate remote control sys-
em.
t
• Before using the appliance for the
first time, clean all parts. Please
see the details given in the "Cleaning and Maintenance" section.
• Operate the appliance for its in-
tended purpose only as described in this manual. Do not use
abrasive chemicals or steam on
this appliance. This oven is particularly intended for hea
ting and
cooking the food.
It is not intended for industrial or
labor
• Do not use your appliance to dry
clothes or kitchen towels.
• Appliance becomes very hot
while it is in use. Pay attention
not to touch the hot parts inside
the oven.
• Your oven is not designed to dry
any living being.
• Do not operate the oven empty.
• Only use utensils that are suitable
for use in microwave ovens.
• Cooking utensil may get hot due
to the heat transferred from the
heated food to the utensil. You
may need oven gloves t
utensil.
• Utensils shall be checked to en-
sure that they are suitable for use
in microwave ovens.
• Do not place the oven on stoves or
other heat generating appliances.
Otherwise, it may be damaged
and the warranty becomes void.
• Microwave oven must not be
placed in a cabinet that is not in
compliance with the installation
instructions.
• Steam may come out while ope-
ning the covers or the foil after
cooking the food.
atory use.
o hold the
Microwave Oven / User Manual
5 / 40 EN
Important safety and environmental
1
instructions
• Use gloves while taking any kind
of heated food out.
• The appliance and its accessible
surfaces may be very hot when
the appliance is in use.
• Door and outer glass may be very
hot when the appliance is in use.
1.1.1 Electrical safety
• If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
• Beko Microwave Ovens comply
with the applicable safety standards; therefore, in case of any
damage on the appliance or
power cable, it should be repaired
or replaced by the dealer, service
center or a specialist and authorized service alike to avoid any
danger. Faulty or unqualified repair work may be dangerous and
cause risk to the user.
• Make sure that your mains power
supply complies with the infor-
tion supplied on the rating
ma
plate of the appliance.
The only way to disconnect the
appliance from the power supply
is to remove the power plug from
the power outlet.
• Use the appliance with a groun-
ded outlet only.
• Never use the appliance if the
power cable or the appliance itself is damaged.
• Do not use this appliance with an
extension cord.
• Never touch the appliance or its
plug with damp or wet hands.
• Place the appliance in a way so
that the plug is always accessible.
• Prevent damage to the power
cable by not squeezing, bending,
or rubbing it on sharp edges. Keep
the power cable away from hot
surfaces and naked flame.
• Make sure that there is no dan-
ger that the power cable could
be accidentally pulled or that someone could trip over it when the
appliance is in use.
• Unplug the appliance before each
cleaning and when the appliance
is not in use.
• Do not pull the power cable of the
appliance to disconnect it from its
power supply and never wrap its
power cable around the appliance.
• Do not immerse the appliance,
power cable, or power plug in
water or any other liquids. Do no
t
hold it under running water.
6 / 40 EN
Microwave Oven / User Manual
Important safety and environmental
1
instructions
• When heating food in plastic or
paper containers, keep an eye on
the oven due to the possibility of
ignition.
• Remove the wire strings and/or
metal handles of paper or plastic
bags befor
e placing bags suitable
for use in microwave oven to the
o
ven.
• If smoke is observed, switch off
or unplug the appliance and keep
the door closed in order to stifle
y flames.
an
• Do not use inside of the oven to
store something. Do not leave
paper items, cooking material or
food inside the oven when it is
not being used.
• The contents of feeding bottles
and baby food jars shall be stirred
or shaken and the temperature
hall be checked before consump-
s
tion, in order to avoid burns.
• This appliance is a Group 2 Class
B ISM equipment. Group 2 contains all ISM (Industrial, Scientific
and Medical) equipmen
t in which
radio-frequency energy is intentionally gener
ated and/or used in
the form of electromagnetic ra-
tion for the treatment of mate-
dia
rial, and spark erosion equipment.
• Class B equipment is suitable for
use in domestic establishments
and establishments directly connected to a low voltage power
supply network.
• Door or outer surface of the app-
liance may become hot when it is
in use.
1.1.2 Product safety
• Heating the beverages with
microwave may cause them to
boil by splashing around after
they have been taken out of the
oven; so be careful when you ar
holding the containers.
• Do not roast anything in the oven.
Hot oil may damage the components and materials of the oven,
and it may even cause skin burns.
• Pierce food with thick crust such
as potatoes, zucchinis, apples and
chestnuts.
• Appliance must be placed so that
the rear side is facing the wall.
• Before moving the appliance, ple-
ase secure the turntable to prevent damage t
o it.
e
Microwave Oven / User Manual
7 / 40 EN
Important safety and environmental
1
instructions
• Eggs in their shell and whole
•
hard-boiled eggs must not be
heated in microwave ovens sinc
e
they may explode, even after
micr
owave heating has ended.
• Never remove the parts at the
rear and sides of the appliance,
which protect the minimum dis-
•
tances between the cabinet
walls and the appliance in order
to allow for the required air circulation.
• Microwave oven is intended for
1.2 Intended use
• Failure to maintain the oven in a
clean condition could lead to deterioration of the surface that
could adversely affect the life of
the appliance and possibly r
esult
in a hazardous situation.
• Cleaning the door seals and ad-
jacent parts: Use hot soapy water.
Clean with a dish cloth, do not
scour. Do not use a metal or
glass
scraper for cleaning.
• Do not use the appliance for any-
• Do not use the appliance as a heat
• Microwave oven is intended to
• Do not over-cook foods; ot-
• Do not use steam assisted clea-
WARNING:
It is hazardous for
anyone other than a competent
person to carry out any service
or repair operation which involves the removal of a cover which
gives protection against exposure
to microwave energy.
WARNING:
Liquids and other
foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
built-in use only.
thing other than its intended use.
source.
thaw, cook and stew food only.
herwise, you may cause a fire.
ners to clean the appliance.
•
WARNING:
If the door or door
seals are damaged, the oven must
t be operated until it has been
no
repaired by a competent person.
8 / 40 EN
1.3 Children’s safety
• Extreme caution is advised when
being used near children and per-
ons who are restricted in their
s
physical, sensory or mental abilities.
Microwave Oven / User Manual
Important safety and environmental
1
instructions
• This appliance can be used by the
• Keep the product and its power
children who are at the age of 8 or
ver and by the people who have
o
limited physical, sensory or mental capacity or who do no
t have
• The appliance and its accessible
knowledge and experience, as
long as they are supervised with
regard to safe use of the pr
oduct
• The appliance is not intended for
or they are instructed accordingly
or understand the risks o
f using
the product. Children should not
play with the appliance. Cleaning
and user maintenance procedures should not be performed by
children unless they are controlled by their elders.
• Danger of choking! Keep all the
• Young children should be super-
packaging materials away from
children.
• Only allow children to use the
oven without supervision when
adequate instructions hav
e been
•
given so that the child is able to
use the micr
owave oven in a safe
way and understands the hazards
f improper use.
o
• Due to excessive heat that arises
in grill and combination modes,
en should only be allowed
childr
to use these modes under supervision of an adult.
cable so that they are inaccessible
by children under 8 years old.
surfaces may be very hot when
the appliance is in use. Keep children away.
use by persons (including child-
en) with reduced physical, sen-
r
sory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been giv
en
supervised or instruction concerning use o
f the appliance by a res-
ponsible person for their safely.
vised to ensure that they do not
play with the appliance.
WARNING:
Only allow children
to use the oven without supervision when adequat
e instructions
have been given so that the child
is able to use the oven in a safe
ay and understands the hazards
w
of improper use.
Microwave Oven / User Manual
9 / 40 EN
Important safety and environmental
1
instructions
1.4 Compliance with the
WEEE Directive and disposal
of waste products
This product does not include harmful
and prohibited materials specified in
the “Regulation for Supervision of the
Waste Electric and Electronic
Appliances” issued by the Ministry of
Environment and Urban Planning. Complies with
the WEEE Directive. This product has been
manufactured with high quality parts and
materials which can be reused and are suitable
for recycling.
Therefore, do not dispose the product with
normal domestic waste at the end of its service
life. Take it to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. Ask the
local authority in your area for these collection
points. Help protect the environment and natural
resources by recycling used products.
1.5 Package information
Package of the product is made of
recyclable materials in accordance
with our National Legislation. Do not
dispose of the packaging materials
together with the domestic or other wastes.
Take them to the packaging material collection
points designated by the local authorities.
10 / 40 EN
Microwave Oven / User Manual
2 Technical Specifications of the Product
1.
Door lock system
2.
Front door glass
3.
Roller support
4.
Control panel
5.
Microwave guide
6.
Roller glass tray
Markings on the appliance or the values stated in other documents supplied with the product are values
obtained under laboratory conditions as per relevant standards. These values may vary according to the
usage of the appliance and ambient conditions.
External width
External depth
External height
Oven volume
Weight
Supply voltage
Output power
Total power
Time
Colour
Microwave Oven / User Manual
452 mm
325 mm
262 mm
20 L
10.5 kg
230 V -240V~50 Hz
700 W
1200 W
0-30 minutes
White
11 / 40 EN
3 Description of the product
Control panelPower setting
Setting button at the upper section of the control
panel will allow you to use any of the
6 different power levels.
Following table contains some sample meals
and corresponding power levels to cook them in
Power setting
button
Time setting
button
Power LevelUsage
High 700 W - Boiling water
Medium-High 600 W
Medium 460 W - Cooking cakes and pastries
Medium-Low 350 W
Defrosting
Low 120 W
- Roasting minced meat
- Cooking chicken/turkey, fish and vegetables
- Cooking thin sliced meat
- Reheating all sorts of food
- Cooking meat and poultry
- Cooking mushroom
- Cooking foods that contain cheese or egg
- Cooking egg
- Cooking soup or rice
- Melting butter and chocolate
- Thawing all sorts of frozen food
- Softening butter and cheese
- Softening the ice cream
- Raising the yeast dough
microwave oven.
12 / 40 EN
Microwave Oven / User Manual
3 Description of the product
Accessories
Roller glass tray
Use glass tray in all types of cooking Glass tray will
collect all meal juices and food pieces falling down.
Otherwise meal will spill into the oven and dry out.
Glass tray can be washed in dishwasher.
Place the glass tray onto the roller support.
*
Roller support
Roller support must be placed below the glass
tray. Do not place any other tray apart from the
glass tray onto the roller support. Wash the roller
support with warm and soapy water at least once
a week.
Roller support must be fit securely into its seating.
Advantages of the microwave
oven
Microwave oven is highly beneficial in terms of
*
cooking time. Microwave cooking can be as short
as three of four times when compared to conventional ovens. This also depends on the thickness, temperature and amount of the meal to
be cooked.
Meals preserve their natural taste completely
when they are cooked with their own juice by
using less spice or none at all.
Microwave oven will provide power saving.
*
Power is not consumed only during cooking.
Cooking with microwave oven does not contain
preheating or cooling time; therefore there is no
power wasted. Only the meal is heated during
cooking. Since the kitchen is not heated up, persons in the kitchen do not feel discomfort.
Microwave cooking also means less dish to
*
wash. Meals can be cooked and served in the
same vessel. Because the vessel is not heated
during cooking. Spilled and poured food remnants do not get burn on oven walls; it will be
easier to clean the oven.
There is no need to get worried when you for-
*
get to defrost the meat. Microwave oven can
defrost the frozen food in a couple of minutes,
allowing to start cooking immediately.
Theory of microwave cooking
The magnetron inside the microwave oven
produces microwaves when it is operated. Oven
walls reflect the microwave energy directly to
the food. High-speed vibrations occur in food
molecules. These vibrations will create the heat
required to cook the food.
If you open the oven door during or at the end of
cooking, the emission of microwaves and cooking
process will stop.
This is for your safety.
Surface of meat or chicken does not get brown
in microwave cooking as it would in conventional
ovens. But inside and outside of the food get
cooked evenly.
Microwave Oven / User Manual
13 / 40 EN
3 Description of the product
Microwave cooking vessels
Use round vessels for cooking instead of elliptic
or rectangular vessels. Otherwise, the food that
remains on the edges will be effected more by the
microwave and edges will get overcooked.
Microwave can pass through substances such
*
as paper, plastic, glass and ceramic without producing any heat. Cooking vessels made of such
materials can be suitable for use in cooking in
some cases.
You can employ the following method to check
*
whether the vessel you will put your food is suitable for microwave cooking.
Place the empty vessel with a glass full of water
on it onto the glass tray in microwave oven and
select and run Max power level for 60 seconds.
Vessels that overheat after this process should
not be used.
Wooden or wicker vessels
Large wooden vessels should not be used as the
microwave energy causes the wood get dry and
crispy.
Metal vessels - foils
Metal vessels reflects the microwaves away from
the food. Therefore, do not use them. Aluminum
foil in small pieces or stripes can be used to cover
wings or legs, or the parts that remain on the
edge such as thin tips of the joints of poultry. Flat
cooking trays with a depth less than 1.5 cm on the
edges can also be used; however, in such cases oil
paper or stretch wrap should be used instead of
foil.
Glass vessels
Very thin glass vessels and crystal with lead content should not be used.
Plastic vessels - bags
Melamine vessels and lids as well as the bags used
for freezing or preservation should not be used.
Paper
No types of paper is suitable for cooking long
times in microwave ovens. This will cause the
paper catch fire.
14 / 40 EN
Microwave Oven / User Manual
4 Operating your product
Placing the food
• You will get the best results if you scatter the
food into the plate. This may be achieved in various ways to get better results.
• If you will cook too many pieces of the same
type (such as potatoes with skin) place them in
a circular form.
• When cooking food with different shapes and
thicknesses, place the smallest and thinnest
part into the middle of your vessel. Thus, you
can have that piece cooked last.
• Place food with irregular shape such as fish in a
way that their tails will be in the middle of the
vessel.
• When storing a meal in the refrigerator or hea-
ting it, place the thick and dense ones to out and
thin and less dense ones in.
• Place thin sliced meat pieces on top of each
other.
• Thicker pieces such as sausage and chopped
meat should not be placed close to each other.
• Heat broth and sauces in separate vessels. Pre-
fer narrow and long vessels to wide and long
ones. Do not fill more than 2/3 of the vessel
when heating broth, sauce or soup.
• If you will cook whole fish, make some cuts on it;
thus you will prevent skin from bursting.
• Cover the head and tail parts of the fish with
aluminum foil to protect them against overcooking.
• If you are using stretch wrap, bag or oil paper,
make a hole or leave a small opening in order to
allow steam get out.
• Food with small pieces will get cooked sooner
than the ones with large pieces and the ones
with regular shapes will get cooked sooner than
the ones with irregular shapes. Cut the food in
even sizes and regularly to cook them in the
best way possible.
Little suggestions
To defrost:
• Shape of the package may change the defrost
time. Shallow rectangular packages will defrost
quicker than the deep vessels.
• Separate the pieces from each other as they get
defrosted. Thus other pieces will defrost easier.
• Cover the parts of the food that start heating
with small pieces of foil. Wood toothpicks will
help keeping the foil in place.
Amount of food
The more food you cook the more time it will take.
Double amount of food mean double amount of
time.
Moisture content
Cooking time will change depending of the
amount of juice as microwave is sensitive to
moisture. Food with natural juice (vegetables, fish
and poultry) will get cooked quickly and easily.
Adding water is suggested when cooking dry food
such as rice and beans in microwave.
Condensation
Moisture in food items may sometimes cause
condensation inside the oven during cooking. This
is normal. Generally, foods that are covered will
cause less condensation.
Sugar
Follow the suggestions in microwave cooking
books when cooking food items such as pudding
or tart which contain too much sugar or butter.
If you exceed the suggested time, you may
cause the food item get burned or the oven get
damaged.
Microwave Oven / User Manual
15 / 40 EN
4 Operating your product
Reducing the pressure in foods
Many food items are covered with skin of shell.
They may crack due to the pressure that builds up
during cooking. To avoid this, the skin or shell must
be punctured with a fork or knife. This process
must be applied to potato, chicken liver, egg yolk,
sausage and some fruits.
Operating your oven
1. Always plug your oven into grounded sockets.
2. Open the front door.
Mixing and turning the food
during cooking
Mixing and turning the food is important in terms
of cooking all parts evenly.
Different cooking times
Always start by trying the minimum cooking time
and check whether the food is cooked or not.
Cooking times in this user manual are approximate
values. Cooking times may vary depending on the
sizes and shapes of the foods and vessels.
3. Place the meal or meal tray on the rotary tray in
the oven.
Waiting time
Always keep the food waiting for some time after
taking it from the oven. Keeping the food wait for
some time after defrosting, cooking and reheating
will always give better results. Because the heat
of the food will dissipate well. In microwave ovens,
foods continue to get cooked for some more
time even after the oven is switched off. Cooking
continues not because of the microwave oven
but the energy inside the food. Waiting time may
change depending on the meal. In some cases,
this duration is as short as it takes you to take the
meal from the oven and transfer it to the service
plate. This time may go up to 10 minutes in large
foods.
4. Turn the time setting button in clockwise to set
the desired time. First pass the desired time a
little bit to make the time setting correctly. Then
go back to the desired time.
5. Close the front door securely. Your oven’s light
will turn on and it will start. Oven will not start if
the door is not closed securely.
6. Open the door from time to time to mix or check
the meal may disturb cooking process. Cooking
process and time setting will stop when you
open the front door and will resume when the
front door is closed again.
7. You can stop the oven by opening the front door
during cooking. Do not forget to set the time
to (0) position if you do not want to continue
cooking.
8. Buzzer will be activated at the end of the set
cooking time. Oven light turns off and cooking
ends automatically.
16 / 40 EN
Microwave Oven / User Manual
4 Operating your product
Cooking table
Because of microwave cooking feature keep food
waiting for some time after cooking is over. This
duration is 5-10 minutes for food meats and 2-3
minutes for vegetables.
FoodPower LevelCooking Time
Meats
Minced beef3-5 minutes for ~ 500 g
Meatball
Hamburger
Steaks (3 pieces of 0.5 cm thick)
Lamb roast, shank or shoulder
Veal, roasted arm
Lamb/veal cubes (3-4 pieces)
Fillet / sliced (170-230 g)1.5-2.5 minutes
Whole fish
9-12 minutes for ~ 500 g
4-5 minutes for ~ 500 g
1.5-2.5 minutes
8-10 minutes for ~ 500 g
9-10 minutes for ~ 500 g
~ 6-8 minutes
1.5-2.5 minutes
9-10 minutes for ~ 500 g
1.5-3.5 minutes
8-9 minutes for ~ 500 g
7-9 minutes for ~ 500 g
• Cooking times in table are provided for informa-
tion purposes only. You can increase of decrease
the cooking time according to your palate.
• Values in table are obtained in laboratory. You
can discover different tastes to fit your palate
and cooking habits by changing the time.
Microwave Oven / User Manual
17 / 40 EN
4 Operating your product
Cooking table
FoodPower LevelCooking Time
Egg and cheese
Fried egg
Scrambled eggs
Dessert with egg (caramel custard) 20 x 20 cm15-19 minutes
Vegetables
Vegetables (1 person)
Green beans
Cabbage (freshly chopped)
Carrot (freshly chopped)
Corn (fresh 2 pieces)
Mushroom (freshly chopped)
Potatoes (4 pieces, 170-230 g each)
Spinach (fresh, leaves)
Grains
1/2 fast cooking oatmeal (water: 1 cup)
1/2 long cooking oatmeal (water: 1 cup)
1/2 corn puree (water: 2 cups)
Cakes
Carrot cake
Plain or chocolate cake (in round vessel)
Round cake
Small cake in mould
Cookies (foursquare vessel)
Soup/beverage
for 1 person
1-2 minutes per egg
45/-90 sec. to melt the butter
and then 1-2 minutes per egg
1.5-3 minutes
~ 500 g 8-12 minutes
6-8 minutes for ~ 500 g
3-6 minutes for ~ 200 g
5-9 minutes
2-3 minutes for ~ 230 g
10-15 minutes
5-8 minutes for ~ 500 g
Please read information about defrosting.
biggest advantages of the microwave oven. First
remove the metal fastening wires of the frozen
food bags and replace them with thread or rubber.
Open the packaging made of materials such as
cardboard before placing them into the oven. Cut
or pierce the plastic bags or packages. If the food
is in foil packaging, remove the foil and place the
food in a suitable vessel. (If the frozen food has
skin, remove the skin.) Flex the plastic bag on the
food to provide even defrosting.
(While defrosting large pieces of meat, do not
forget to cover the thin parts of the poultry in
order to slow down heating. Otherwise, outer
parts will dry out or even start being cooked.)
Always keep the defrost time short. If inside of
the defrosted food is still frosty, place it back
to the microwave oven to defrost it some more.
Also provide some time for conditioning during
defrosting; because the defrosting will continue
during conditioning.
Duration of the defrosting time depends on food’s
level of freezing. If possible, turn or take apart the
frozen food during defrosting or conditioning.
Defrosting table contains approximate values to
help you.
FoodRecom-
Sausage5-6 minutes500 g
Minced meat8-10 minutes500 g
Kidney8-12 minutes1 kg
Liver6-7 minutes500 g
Lamb chops rib15-20 minutes1.5-2 kg
Top round20-25 minutes1.5-2 kg
Meat cubes7-8 minutes500 g
Fillet of beef10-12 minutes1 kg
Veal cutlet9-10 minutes500 g
Minced meat
(veal)
Veal steak6-8 minutes500 g
Lamb roast leg or
shoulder
Whole chicken26-30 minutes1.2-1.5 kg
Chicken pieces14-17 minutes1.2-1.5 kg
Chicken breast
(with bones)
Chicken pieces
(drumstick)
Chicken pieces
(wing)
Turkey pieces14-16 minutes1-1.5 kg
Turkey breast
(with bones)
mended
time
4-5 minutes500 g
28-30 minutes2-2.3 kg
10-14 minutes1-1.5 kg
9-10 minutes500 g
8-12 minutes700 g
18-22 minutes2-2.5 kg
Kg
Microwave Oven / User Manual
19 /40 EN
4 Operating your product
Heating table
FoodPower LevelCooking
1 portion1 plate2-3 minutes
1-2 portion(s)Main course with
sauce
2-4 portionsThick meat slices
such as hamburger,
rolled meatball slices
2-3 portionsThin meat slices
such as steak fillet
2-3 Chicken pieces3-4 minutes
2 portionsCasserole
2 portionsVegetables
1-2Corn
2-3Cookies
1Whole pie
1-2 slicesPie
3-4Sausage
4Hot dog
You can reheat the remaining or cooked food
quickly and effectively without loosing their
freshness and taste.
During heating, cover the food with a lid or plastic
wrap suitable for microwave in order to allow
them protect their moisture. Covering the food
will protect the heat and speed up the heating
process. It will also avoid splashes. Wrap the
sandwiches and cookies in paper towels in order
to allow moisture absorption and prevent them
from getting doughy.
Generally spread the food into a shallow vessel. It
may be necessary to mix and turn the food from
time to time to heat it.
20 /40 EN
Microwave Oven / User Manual
5 Cleaning and Care
Unplug your oven before cleaning.
*
Do not use abrasive cleaners, steel wools, rough
*
washing clothes or abrasive chemicals such as
sulphur or chloride on or at any parts of your
microwave oven.
Outer surfaces
To clean the outer surfaces of the oven, first
*
wipe them with a soft cloth soaked in warm
soapy water. Then wipe them dry again with a
soft cloth.
Do not allow water ingress into the ventilation
*
openings in order to avoid damage to the live
parts inside the oven. Clean the control panel
of your microwave oven only with a damp and
soft cloth.
Do not use cleaning sprays or more soap and
*
water. They may cause problems in control mechanism.
To clean the inner base of the oven, remove the
*
roller glass tray and roller support. Wash the roller glass tray and roller support in soapy water.
Then, rinse and dry them.
Before starting the oven, install the roller
*
support and glass tray securely.
When cleaning the inner surfaces of the oven
*
door, use a non-abrasive soft sponge or cloth.
For transportation;
Unplug the appliance.
*
Pack the glass tray in a way to prevent them
*
from breaking and moving inside the oven.
Transport it separately if needed.
Tape the front door to the body.
*
Prevent impact against the front glass, door and
*
panel.
Transport the product in normal position. Do not
*
lean it aside or back.
Inner surfaces
To clean the inner surfaces of the oven:
To soften the dried stains, put a glass of water
*
and boil for 2-3 minutes.
Clean the inner surfaces and ceiling with a soft
*
and soapy cloth. And dry again with a soft cloth.
To remove the odours inside the oven, boil a
*
mixture of water and a few table spoons of
lemon juice for a couple of minutes inside the
oven.
Microwave Oven / User Manual
21 /40 EN
Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual!
Stimate client,
Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante. În acest scop, vă
rugăm să citiţi cu grijă şi în întregime acest manual de utilizare şi toate celelalte documente însoţitoare
înainte de a utiliza produsul şi să le păstraţi pentru consultări ulterioare. Dacă transmiteţi produsul altei
persoane, oferiţi-i şi manualul de utilizare. Respectaţi toate avertismentele şi informaţiile din manualul
de utilizare.
Semnificaţia simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate în diverse părţi ale acestui manual de utilizare:
Informaţii importante sau sfaturi
C
A
utile privind utilizarea.
Avertismente pentru situaţii periculoase privitoare la siguranţa vieţii şi a
proprietăţii
Avertisment de suprafeţe fierbinţi.
Acest produs a fost fabricat în fabrici moderne prietenoase cu mediul înconjurător fără a dăuna
Această secţiune conţine instrucţiuni privind siguranţa care vă vor
ajuta împotriva riscului de incendiu, electrocutării, expunerii la
scurgerea energiei microundelor,
• Nu utilizaţi acest produs afară,
vătămările corporale şi pagube
materiale. Nerespectarea acestor
instrucţiuni invalidează garanţia
•
furnizată.
1.1 Siguranţă generală
• Nu încercaţi să porniţi cuptorul
atunci când uşa este deschisă;
în caz contrar dumneavoastră
puteţi fi expus la energia periculoasă a microundelor. Dispozitivele de siguranţă nu trebuie
dezactivate sau modificate.
• Nu plasaţi obiecte între partea
frontală şi uşa cuptorului. Nu
permiteţi formarea murdăriei sau
a fragmentelor lichidului de curăţare pe suprafeţe închise.
• Orice lucrări de service ce implică
scoaterea panoului ce furnizează
protecţie împotriva expunerii la
energia microundelor trebuie să
fie efectuată de către persoane/
service autorizat. Orice altă modalitate este periculoasă.
• Produsul dumneavoastră este
destinat gătirii, încălzirii şi decongelării alimentelor în casă.
•
• Utilizaţi doar componente origi-
• În timpul utilizării, nu lăsaţi produ-
• Întotdeauna utilizaţi produsul pe
• Acest produs nu trebuie utilizat
• Înainte de prima utilizare al pro-
Nu trebuie utilizat în scopuri comerciale. Producătorul nu va fi
răspunzător pentru avariile care
survin din utilizarea incorectă.
în baie, medii umede sau locuri în
care se poate uda.
Nu va fi asumată nicio responsabilitate sau solicitare de garanţie
pentru avariile ce survin în timpul
întrebuinţării greşite sau a
utilizarii incorecte a produsului.
Nu încercaţi niciodată să demontaţi produsul. Nu sunt acceptate
solicitări de garanţie pentru avarii
cauzate de utilizarea incorectă a
produsului.
nale sau componente recomandate de către producător.
sul nesupravegheat.
o suprafaţă stabilă, dreaptă, curată şi aderentă.
cu un ceas exterior sau un sistem
separat de control prin telecomandă.
dusului, curăţaţi toate componentele. Vă rugăm să consultaţi
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
24/40 RO
Instrucţiuni importante de siguranţă
1
și mediu
• Detaliile prezentate în secţiunea
”curăţare şi întreţinere”.
• Utilizaţi acest produs doar pen-
tru uzul destinat aşa cum este
descris în acest manual. Nu utilizaţi substanţe chimice abrazive
sau abur pentru curăţarea produsului. Acest cuptor este destinat încălzirii şi gătirii alimentelor.
Nu este destinat uzului industrial
sau în laborator.
• Nu utilizaţi produsul să uscaţi ar-
ticolele de îmbrăcăminte sau prosoape de bucătărie.
• În timpul utilizării, produsul de-
vine foarte fierbinte. Fiţi atenţi
Nu amplasaţi cuptorul pe plite sau
•
alte produse de generare a căldurii. În caz contrar, acesteapot fi
avariate şi garanţia devine nulă.
• Cuptorul cu microunde nu trebuie
să fie amplasat într-un dulap care
nu corespunde cu instrucţiunile
de montaj.
Dupa gatirea alimentelor, aburul
•
poate iesi in momentul
deschiderii protectiei sau foliei.
• Atunci când scoateţi alimente în-
călzite, utilizaţi mănuşi.
In timpul utilizarii produsului,
•
acesta şi suprafeţele accesibile
pot deveni foarte fier-binţi.
să nu atingeţi părţile fierbinţi în
•
interiorul cuptorului.
In timpul utilizarii produsului, uşa
şi sticla exterioară pot deveni
• Cuptorul dumneavoastră nu este
foarte fierbinţi.
destinat uscării oricărei făpturi
vii.
Nu utilizaţi cuptorul fara alimente in interior.
•
• Ustensilele de gătire pot deveni
fierbinţi datorită căldurii transferate de la alimente către acestea.
Pentru ţinerea ustensilelor aveţi
nevoie de mănuşi de bucătărie.
• Ustensilele vor fi verificate pen-
tru a se asigura că sunt adecvate
utilizării în cuptoarele cu micro-
1.1.1 Siguranţă electrică
Cuptorul cu microunde
•
Beko este conform standardelor
de siguranţă aplicabile; din
acest motiv, in cazul avariilor
produsului sau a cablului de
alimentare, acesta trebuie
reparat sau înlocuit de către
dealer, centru de service sau
persoana specializata pentru
evitarea oricarui pericol.
unde.
25/40 RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
Instrucţiuni importante de siguranţă
1
și mediu
Lucrările de reparatii efectuate
gresit de persoane necalifi-cate
pot produce pericole sau ris-curi
ale utilizatorului.
• Asiguraţi-vă că tensiunea de
alimentare corespunde cu informaţiile furnizate pe eticheta
produsului.
Singura modalitate de deconectare a produsului din priză este
prin a scoate ştecherul din priză.
Asigurati cablul de alimentare
•
astfel incat sa nu poata fi scos
accidental din priză sau că o
persoană se poate împiedica de
el atunci când cuptorul este în
folosinţă.
Înainte de fiecare curăţare şi
•
atunci când produsul nu este folosit, scoateţi-l din priză.
• Pentru deconectarea aparatului,
nu trageţi de cablul de alimentare
şi nu înfăşuraţi cablul în jurul pro-
• Utilizaţi produsul doar cu o priză
cu împământare.
•
Nu utilizaţi produsul atunci când
cablul de alimentare sau produsul
este avariat.
• Nu utilizaţi acest produs cu un
prelungitor.
• Nu atingeţi niciodată produsul
sau priza cu mâinile umede.
dusului.
• Nu imersaţi produsul, cablul de
alimentare sau ştecherul în apă
sau alte lichide. Nu-l menţineţi
sub apă curentă.
Atunci când încălziţi alimente în
•
recipiente de plastic sau hârtie,
verificaţi frecvent cuptorul exista riscul posibilităţii de aprindere.
•
Plasaţi produsul într-o poziţie în
aşa fel încât ştecherul să fie
intotdeauna accesibil.
• Preveniţi avarierea cablului de
alimentare prin comprimare, deformare sau frecarea de margini
tăioase. Menţineţi cablul de alimentare departe de suprafeţele
fierbinţi şi flacără deschisă.
• Înainte de introducerea pungilor
adecvate în cuptorul cu microunde, scoateţi fâşiile de sârmă şi/
sau mânerele metalice ale pungilor de hârtie sau plastic.
• Dacă dumneavoastră sesizaţi
apariţia fumului, opriţi produsul
sau deconectaţi-l şi menţineţi uşa
închisă pentru a preveni aprinderea.
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
26/40 RO
Instrucţiuni importante de siguranţă
1
și mediu
• Nu utilizaţi interiorul cuptorului
pentru depozitare. Atunci când
cuptorul nu este funcţional, nu lăsaţi articole din hârtie, fragmente
de alimente sau mâncare în interiorul cuptorului.
• Înainte de consum şi pentru evi-
tarea producerii rănilor provocate
de arsuri conţinutul sticlelor şi a
borcanelor pentru bebeluşi trebuie să fie amestecat şi agitat, iar
temperatura trebuie să fie verificată.
• Acest produs este un echipament
ISM din grupa 2 clasa B. Grupa 2
cuprinde tot echipamentul ISM
(industrial, ştinţific şi medical) în
care energia radio este generată
intenţionat şi/sau utilizată în
formă de radiaţie electromagnetică pentru tratamentul materialului şi echipamentul de eroziune
prin scânteie.
•
Echipamentul din clasa B este
adecvat utilizării în locuinţe domestice şi locuinte conectate direct la reţeaua de alimentare de
1.1.2 Siguranţa produsului
• Lichidele sau alte alimente nu
trebuie încălzite în recipiente închise deoarece prezintă riscul de
explozie.
Încălzirea băuturilorin cuptorul cu
•
micro-unde poate cauza fierberea
prin barbotarea acestora chiar si
dupa au fost scoase din cuptor;
aveţi grijă în momentul in care
ţineţi recipien-tele.
•
Nu prăjiţi nimic în cuptor. Uleiul
încins poate avaria componentele
şi materialele cuptorului, şi poate
cauza arsuri ale pielii.
• Perforaţi mâncarea cu coajă
groasă cum ar fi cartofii, dovleceii,
merele şi castanele.
• Produsul trebuie să fie montat în
aşa fel încât partea din spate să
fie la perete.
• Dacă uşa sau chederele uşii sunt
avariate, cuptorul nu trebuie utilizat până când acesta nu este
reparat de către o persoană calificată.
joasă tensiune.
Înainte de mutarea produsului, vă
• În momentul utilizării, uşa sau su-
prafeţele exterioare ale produsului pot deveni fierbinţi.
•
rugăm să asiguraţi suportul rotativ pentru a preveni avarierea
acestuia.
27/40 RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
Instrucţiuni importante de siguranţă
1
și mediu
Nu utilizaţi cuptorul cu microunde
•
pentru a pregăti sau încălzi ouă
cu sau fără coajă.
• Nu scoateţi componentele din
partea laterală şi partea posterioară a produsului, ce protejează
distanţele minime dintre pereţii
dulapului şi ale produsului pentru a permite circulaţia necesară
a aerului.
Acest produs poate fi utilizat de
•
către copii cu o vârstă de 8 ani
şi mai mare şi de către persoane
cu capacitate fizică, senzorială
sau mentală limitată sau care
nu au cunoştiinţe şi experienţă,
atât timp cât aceştia sunt supravegheaţi cu privire la utilizarea sigură a produsul sau sunt
instruiţi cu privire la utilizarea şi
înţelegerea riscurilor de utilizare
1.2 Utilizare destinată
• Cuptorul cu microunde este des-
tinat doar pentru uzul construit.
• Nu utilizaţi produsul pentru alt-
ale produsului. Copiiinu trebuie
să se joace cu produsul. Curatarea
şi întreţinere nu trebuie să fie
efectuate de către copiiidecat daca
sunt sub supravegherea unui adult.
ceva decât uzul destinat.
• Nu utilizaţi produsul ca o sursă de
căldură.
•
Cuptorul cu microunde este destinat decongelării, pregătirii şi
incalzirii mâncării.
• Nu supragătiţi produsele; în caz
contrar puteţi cauza un incendiu.
• Nu utilizaţi aspiratoare pe bază de
abur pentru curăţarea produsului.
1.3 Siguranţa copiilor
• Atunci când cuptorul este utili-
zat lângă copii sau persoane care
prezintă abilităţi fizice, senzoriale
sau mentale restricţionate, este
• Pericol de sugrumare! Menţineţi
materialele de ambalare departe
de copii.
•
Permiteţi copiilor să utili-zeze
cuptorul fără supraveghere
atunci când aceştia au fost instruiţi corespunzător cu privire
la utilizarea în siguranţă a cuptorului cu microunde şi inteleg
pericolele in cazul utilizarii
necorespunzatoare.
Datorită căldurii excesive care este
•
emisă de grill şi modurile de
combinare, copiiilor trebuie să le fie
permisă utilizarea doar cu
supravegherea unui adult.
recomandată atenţie extremă.
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
28/40 RO
Instrucţiuni importante de siguranţă
1
și mediu
• Menţineţi produsul şi cablul său
de alimentare departe de copii cu
vârsta de sub 8 ani.
În momentul in care produsul este
•
în folosinţă, acesta şi suprafeţele
accesibile pot deveni foarte fierbinţi. Menţineţi copiii departe.
1.4 Conform cu Directiva
WEEE și de eliminare a
produselor reziduale.
Acest produs respectă directiva
WEEE (2012/19/EU).Acest produs a
fost fabricat folosind componente şi
materiale de înaltă calitate, care pot
fi refolosite şi reciclate. Astfel ca,
nu eliminaţi produsul împreună cu
gunoiul menajer la sfârşitul perioadei
de uti-lizare. Duceţi-l la un centru de
colectare pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice. Adresaţi-vă autorităţii locale din
zona dum-neavoastră pentru aceste
puncte de colectare. Contribuiţi la
protejarea mediului şi a resurselor
naturale prin reciclarea produselor
uzate.
1.5 Informaţii despre ambalaj
Ambalajul produsului este fabricat
din materiale reciclabil. Ambalajele
nu trebuie aruncate împreună cu
guno-iul menajer sau alt tip.
Duceţi-le la punctele de colectare
destinate ambalajelor amenajate
de către autorităţile locale.
Simbolurile de pe produs sau valorile prezentate în alte documente furnizate cu produsul reprezintă
valorile obţinute sub condiţii de laborator conform standardelor relevante. Aceste valori pot varia în
funcţie de utilizarea produsului şi condiţiile ambientale.
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
30/40 RO
3
Descrierea produsului
Panou de controlSetarea puterii
Butonul de setare aflat în partea superioară a pa-
noului de control vă va permite să utilizaţi oricare
din cele
6 nivele diferite de putere.
Următorul tabel conţine unele mostre de
Buton setare
putere
Buton setare
Timer
Nivel de putereUtilizare
Ridicată 700 W - Apă clocotită
Mediu-Ridicată 600 W
Mediu 460 W - Prepararea torturilor şi prăjiturilor
Mediu-Scăzut 350 W
Decongelare
Scăzut 120 W
- Carne tocată
- Prepararea puiului/curcanului, peştelui şi a legumelor
- Prepararea cărnii tăiate subţire
- Tipurilor diferite de preparare.
- Prepararea cărnii şi
- Prepararea ciupercilor
- Prepararea alimentelor ce conţin brânză sau ou
- Prepararea oului
- Prepararea supei sau a orezului
- Topirea untului şi a ciocolatei
- Decongelarea tuturor sortimentelor de produse congelate
- Topirea untului şi a ciocolatei
- Topirea îngheţatei
- Creşterea aluatului cu drojdie
prepara-te şi nivele de putere corespunzătoare
pentru a le pregăti în cuptorul cu microunde.
31/40 RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
3
Descrierea produsului
Accesorii
Avantajele cuptorului cu
microunde
Platou rotativ din sticlă
Utilizaţi platoul din sticlă în toate tipurile de preparare. platoul de sticlă va colecta toate sucurile cărnii şi bucăţile de mâncare care cad. În caz
contrar, carnea se va vărsa în cuptor şi se va usca.
platoul din sticlă poate fi spălat în maşina de
spă-lat vase.
Introduceţi platoul din sticlă pe suportul aces-
*
tuia.
Suport rotativ
* Cuptorul cu microunde este foarte benefic întermeni
de timp de preparare. Prepararea la mi-crounde poate
fi de trei sau patru ori mai scurtă comparată cu
cuptoarele convenţionale. De asemenea, acest lucru
este depinde de grosime, tempe-ratură şi cantitatea
preparatului care urmează a fi preparat.
Preparatele îşi menţin complet sucul lor natural atunci
când sunt gătite cu acest suc prin utilizarea unei
cantităţi mai mici de condimente sau fără.
* Cuptorul cu microunde ajuta la economia economie
de energie electrică. Puterea nu este consumată doar în
timpul gătirii. Prepararea cu ajutorul cup-torul de
microunde nu necesită preîncălzire sau timp de răcire;
aşadar energia nu va fi risipita. În timpul preparării,
doar preparatul este încăl-zit. Deoarece bucătăria nu
este încălzită, persoanele din bucătărie nu vor simţi
disconfort.
* De asemenea, prepararea la microunde în-seamnă
mai puţine farfurii pentru spălate. Preparatele pot fi
gătite şi servite în acelaşi re-cipient. Deoarece
recipientul nu este încălzit în timpul preparării.
Fragmentele alimentare văr-sate sau scurse nu sunt
arse pe părţile laterale ale cuptorului; va fi mai uşor să
curăţaţi cuptorul.
*Nu trebuie să ne îngrijorăm atunci când uităm să
decongelăm carnea. Cuptorul cu microunde poate
decongela produsele în câteva minute, acestea putând fi
preparate imediat.
Suportul rotativ trebuie să fie introdus sub
platoul din sticlă. Nu introduceţi un alt tip de
platou în-afară de platoul din sticlă aflat pe
suportul rotativ. Spălaţi cel puţin o dată pe
săptămână suportul rotativ în apă caldă cu
detergent. Suportul rotativ trebuie să fie montat
corespun-zător în locaşul acestuia.
Teoria preparării la microunde
În momentul utilizării cuptorului, magnetronul
din interiorul acestuia produce microunde. Pereţii
cuptorului reflectă energia microundelor direct în
preparat. Vibraţiile de înaltă viteză apar în mole-
culele preparatului. Aceste vibraţii vor crea căldu-
ra necesară pentru gătirea preparatului.
Dacă dumneavoastră deschideţi uşa cuptorului în
timpul sau după finalizarea preparării, emisiile de
microunde şi procesul de preparare se vor opri.
Acest lucru este este pentru siguranţa
dumneavoastră.
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
32/40 RO
3
Descrierea produsului
În timpul preparării la microunde, suprafaţa
cărnii sau a puiului nu se rumenesc, asa cum sar întâmpla în cazul cuptoarelor convenţionale.
Interiorul şi exteriorul preparatului sunt gătite
corespunzător.
Recipiente pentru prepararea
la microunde
Utilizaţi recipiente rotunde pentru gătire în loc
de recipiente eliptice sau dreptunghiulare. În caz
contrar, mâncarea care rămâne pe margini va fi
afectată mai mult de microunde, iar marginile vor
fi supragătite.
Microundele pot trece prin substanţe cum ar fi
*
hârtie, plastic, sticlă şi ceramică fără a produce
căldură. În unele cazuri, recipientele pentru
gătire construite din astfel de materiale pot fi
potrivite pentru utilizarea în prepararea la microunde.
Dumneavoastră puteţi folosi următoarea me-
*
todă pentru a verifica dacă recipientul pe care-l
introduceţi în interior este potrivit preparării la
microunde.
Introduceţi recipientul gol cu un pahar plin de apă
pe platoul din sticlă şi selectaţi şi rulaţi nivelul de
putere Max timp de 60 de secunde. Recipientele
care se supraîncălzesc după acest proces nu trebuie utilizate.
Recipiente din plastic - pungi
Recipiente şi capace din melamină precum şi
pungi utilizate pentru congelarea sau menţinerea
preparatului nu trebuie utilizate.
Hârtie
Nu este potrivit niciun tip de hârtie pentru prepa-
rarea în timp lung în cuptoare cu microunde. Acest
lucru va cauza un incendiu.
Recipiente din lemn sau răchită
Recipiente mari din lemn nu trebuie utilizate de-
oarece energia microundelor cauzează uscarea şi
fragilitatea lemnului.
Recipiente metalice - folii
Recipientele metalice reflectă microundele departe de preparat. Aşadar, nu le folosiţi. Folia de
aluminiu în bucăţi mici sau tăiată în dungi poate
fi utilizată pentru a acoperi aripioarele sau copănelele, sau bucăţile care rămân pe margini. Tăvi de
gătit drepte cu o adâncime mai mici de 1,5 cm pe
margini pot fi de asemenea utilizate; totuşi, în
asemenea cazuri hârtia cerată sau folia din plastic
trebuie să fie utilizată in loc de folie de aluminiu.
Recipiente din sticlă
Recipiente din sticlă foarte subţiri şi cristal cu conţinut de plumb nu trebuie utilizate.
33/40 RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
4
Utilizarea produsului
Introducerea mâncării
• Dumneavoastră veţi obţine rezultate mai bune
dacă distribuiţi în mod egal mâncarea în farfurie. Pentru a obţine rezultate mai bune, aceasta
poate fi utilizat în metode variate.
• Dacă preparaţi prea multe felii din acelaşi tip
(cum ar fi cartofi cu coajă), plasaţi-le într-o
formă circulară.
• Atunci când preparaţi alimente cu mărimi şi gro-
simi diferite, plasaţi feliile cele mai mici şi mai
subţiri în mijlocul recipientului. Astfel, acea felie
se va coace ultima.
•
Introduceţi preparatul cu formă neregulată
cum ar fi peşte astfel incat încât cozile aces-
tora să se afle în mijlocul recipientului.
• Atunci când depozitaţi un aliment în congelator
sau îl încălziţi, amplasaţi cele mai dense şi mai
groase în interior şi cele mai subţiri şi mai puţin
dense în exterior.
• Plasaţi bucăţile de carne tăiate subţire una
peste alta.
• Alimente mai groase cum sunt cârnaţii sau car-
nea tocată nu trebuie să fie plasată una lângă
cealaltă.
• Încălziţi supă şi sosuri în recipiente diferite. De
preferat sunt vasele înguste şi lungi decât late
şi lungi. În momentul care încălziţi supa, sosul nu
umpleţi mai mult de 2/3 recipientul.
•
Dacă preparaţi peste intreg, crestaţi-l puţin,
acest lucru va împiedica umflarea pielii.
• Acoperiţi capul şi coada peştelui cu folie de alu-
miniu pentru a le proteja de supragătire.
Dacă utilizaţi folie din plastic, pungă sau hârtie
•
cerată, creaţi o gaură sau lăsaţi o deschizătură
mici pentru a permite eliberarea aburului.
• Preparatele cu bucăţi mici vor fi gătite mai
rapid decât preparatele cu bucăţi mari şi cele cu
formă regulată vor fi gătite mai rapid decât cele
cu formă neregulată. Tăiaţi preparatul în bucăţi
egale şi regulate pentru a le găti în cea mai bună
modalitate posibilă.
Mici sugestii
Pentru decongelare:
• Forma ambalajului poate modifica timpul de de-
congelare. Ambalaje pătrate mici se vor decongela mai rapid decât recipientele adânci.
• Separaţi bucăţile unele de celelalte atunci când
se decongelează. Aşadar, alte bucăţi se vor decongela mai rapid.
• Acoperiţi bucăţile preparatului care începe să
se încălzească cu bucăţi mici de folie. Scobitorile
din lemn vor menţine folia la locul ei.
Cantitatea preparatului
Cu cât cantitatea este mai mare, cu atât timpul va
fi mai mare. Dublarea cantităţii înseamnă şi dublarea timpului.
Conţinut de umezeală
Timpul de preparare se va modifica depinzând
de cantitatea de suc deoarece microundele sunt
sensibile la umezeală. Alimente cu suc natural (legume, peşte şi carne de pasăre) vor fi gătite mai
rapid şi mai uşor. Adaugarea
este recomandata in momentul in care gatiti
alimente uscate cum ar fi orez si fasole.
Condensare
În timpul gătirii, umezeala din alimente poate câteodată cauza condensare în interiorul
cuptorului. Acest lucru este normal. In general,
alimentele care sunt acoperite vor cauza mai
puţină condensare.
Zahăr
Consultaţi sugestiile reţetarului pentru microunde atunci când gătiţi alimente cum ar fi budincă
sau tartă cu conţinut prea mare de zahăr şi unt.
Dacă depăşiţi timpul sugerat, se poate întâmpla ca
timpul sugerat să se ardă sau cuptorul să fie
avariat.
apei in microunde
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
34/40 RO
4
Utilizarea produsului
Reducerea presiunii din
alimente.
Multe dintre alimente sunt acoperite cu piele sau
coajă. Acestea se pot crăpa datorită presiunii care
Utilizarea cuptorului
1. Întotdeauna cuplaţi cuptorul la prize cu împământare.
2. Deschideţi uşa frontală.
se acumulează în timpul preparării.Pentru evitarea acestui lucru, pielea sau coaja trebuie
să fi crestată cu o furculiţă sau un cuţit.
Procedeul trebuie să fie aplicat cartofilor,
ficatului de pui, gălbenuşului de ou, cârnaţiilor şi
anumitor fructe.
Amestecarea și rotirea
alimentelor în timpul preparării
Amestecarea şi rotirea alimentelor este importantă în termeni de gătire astfel incat toate
părţile sa fie preparate uniform.
3.
Plasaţi preparatul sau tava preparatului pe
platoul rotativ din cuptor.
Timpi diferiţi de gătire.
Porniţi întotdeauna prin setarea timpului minim
de gătire şi verificaţi dacă mâncarea s-a gătit sau
nu. Timpii de gătire din acest manual de utilizare
reprezintă valori aproximate. Timpii de gătire pot
varia depinzând de forma şi dimensiunile alimentelor şi recipientelor.
Timp de așteptare
După ce aţi scos preparatul din cuptor,
menţineţi întotdeauna mâncarea. Menţinerea
afară a prepa-ratului după decongelare, gătire şi
reîncălzire va oferi întotdeauna rezultate mai
bune. astfel incat căldura preparatului se va
disipa mai bine. În cup-toarele cu microunde,
alimentele continuă să fie preparate pentru o
perioadă de timp după ce cuptorul a fost oprit.
Prepararea continuă nefiind datorată de cuptorul
de microunde dar de către energia în interiorul
alimentelor. Timpul de aş-teptare se poate
modifica conform preparatului. În unele cazuri,
această durată este foarte scur-tă fiind doar
preluarea preparatului din cuptor şi transferul
acestuia pe farfuria de servire. Pentru preparate
mari, acest timp poate ajunge până la 10
minute.
4. Pentru setarea timpului dorit, rotiţi butonul de
setare a timpului în sensul acelor de ceasornic.
Lăsaţi să treacă puţin timp după timpul dorit
pentru a crea corect setarea de timp. Apoi
reveniţi la timpul dorit.
5. Închideţi uşa frontală în mod securizat. Lumina
cuptorului se va aprinde şi cuptorul va porni.
Cuptorul nu va porni dacă uşa nu este închisă în
mod securizat.
Deschiderea din când în când a uşii
6.
pentru a amesteca sau verifica preparatul
poate perturba procesul de preparare. Procesul
de preparare şi setarea timpului se vor opri
atunci când deschideţi uşa frontală si procesul
va fi reluat atunci când uşa frontală este
închisă din nou.
7. În timpul preparării, dumneavoastră puteţi opri
cuptorul prin deschiderea uşii frontale. Nu uitaţi
să setaţi timpul în poziţia (0) dacă nu mai doriţi
să continuaţi gătirea.
8.
Semnalul sonor va fi activat la finalizarea
timpului de gătire. Lumina cuptorului se
opreşte şi gătirea se finalizează automat.
35/40 RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
4
Utilizarea produsului
Timpul gătirii
Datorită caracteristicii de gătire la microunde,
lăsaţi mâncarea să se odihnească o perioadă, după
finalizarea preparării. Această durată este de 5-10
minute pentru carne şi 2-3 minute pentru
legume.
PreparatNivel de
putere
Carne
Carne tocată3-5 minute pentru ~ 500 g
Chiftele
Hamburger
Fripturi (3 bucăţi de 0,5 cm grosime)
Friptură de miel, gambă sau umăr
Viţel
Cuburi de miel/viţel (3-4 bucăţi)
Carne de pasăre
Bucăţi de pui (1 piept)2-3.5 minute
Bucăţi de pui (1 copan)
Pui întreg
Caserolă (pentru o persoană)
Piept de curcan
9-12 minute pentru ~ 500 g
4-5 minute pentru ~ 500 g
1.5-2.5 minute
8-10 minute pentru ~ 500 g
9-10 minute pentru ~ 500 g
~ 6-8 minute
1.5-2.5 minute
9-10 minute pentru ~ 500 g
1.5-3.5 minute
8-9 minute pentru ~ 500 g
7-9 minute pentru ~ 500 g
Timpii de preparare din tabel sunt
•
furnizaţi doar in scop informativ.
Dumneavoastră puteţi creşte sau scădea
timpul de prepararepreferintelor.
•
Valorile din tabel sunt obţinute în condiţii
de la-borator. Prin modificarea timpului de
preparare, dumneavoastră puteţi
descoperi gusturi dife-rite pentru a se
potrivi preferintelor si obiceiurilor
dumneavoastra de preparare a
alimentelor.
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
36/40 RO
4
Utilizarea produsului
Tabel de gătire
PreparatNivel de pu-
tere
Ou şi brânză
Ou omletă
Ouă bătute
Desert cu ou (şarlotă din caramel) 20 x 20 cm15-19 minute
Legume
Legume (o persoană)
Fasole verde
Varză (tocată proaspăt)
Morcov (tocat proaspăt)
Porumb (2 bucăţi proaspete)
Ciuperci (tocate proaspăt)
Cartofi (4 bucăţi, 170-230 g fiecare)
Spanac (proaspăt, frunze)
Boabe
1/2 de ovăz gătit rapid (apă: o cană)
1/2 de ovăz gătit lung (apă: o cană)
1-2 piure de porumb (apă: 2 căni)
Torturi
Tort de morcovi
Prăjitură simplă sau prăjitură cu ciocolată (în
vase rotunde)
Tort rotund5-5.5 minute
Tort mic în formă
Prăjituri (recipient în 4 forme)
Supă/băuturi
pentru o persoană
Timp de gătire
1-2 minute per ou
45/-90 sec. pentru topirea untu-
lui şi apoi 1-2 minute per ou
1.5-3 minute
~ 500 g 8-12 minute
6-8 minute pentru ~ 500 g
3-6 minute pentru ~ 200 g
5-9 minute
2-3 minute pentru ~ 230 g
10-15 minute
5-8 minute pentru ~ 500 g
1-2 minut(e)
2-4 minute
2-3 minute
9-12 minute
5-6 minute
2-2.5 minute
3-6 minute
2-3 minute
37/40 RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
4
Utilizarea produsului
Decongelare
Preparatele ce se decongelează într-o perioadă
mai scurtă reprezintă cele mai mari avantaje a
cuptorului cu microunde. Mai întâi scoateţi firele
metalice ale pungilor congelate şi înlocuiţi-le cu
aţă sau cauciuc. Deschideţi ambalajele confecţionate din astfel de materiale cum ar fi carton
înainte de introducerea acestora în cuptor. Tăiaţi
sau perforaţi pungile de plastic şi ambalajele. Dacă
alimentele sunt ambalate în folie, scoateţi folia şi
plasaţi alimentele într-un recipient potrivit. (Dacă
alimentele congelate au piele, scoateţi-o.) Curbaţi
punga din plastic a alimentelor pentru a furniza
decongelare echilibrată.
(În timpul decongelării bucăţilor mari de carne, nu
uitaţi să acoperiţi bucăţile subţiri ale cărnii de pasăre pentru a încetini încălzirea. În caz contrar, bucăţile exterioare se vor usca sau se vor prepara.)
Întotdeauna menţineţi scăzut timpul de decongelare. Dacă interiorul alimentelor sunt încă congelare, introduceţi înapoi în cuptorul cu microunde
pentru a continua decongelarea. De asemenea,
permiteţi puţin timp pentru aclimatizare în timpul
Tabel de decongelare
Vă rugăm să citiţi informaţiile referitoare la decongelare.
PreparatTimp reco-
Cârnaţi5-6 minute500 g
Carne tocată8-10 minute500 g
Rinichi8-12 minute1 kg
Ficat6-7 minute500 g
Coaste de miel15-20 minute1.5-2 kg
Felii rotunde20-25 minute1.5-2 kg
Cuburi de carne7-8 minute500 g
File de vită10-12 minute1 kg
Antricot de viţel9-10 minute500 g
Carne tocată
(viţel)
Friptură de viţel6-8 minute500 g
Friptură de miel
decongelării, deoarece decongelarea va continua
în timpul aclimatizării.
Durata timpului de decongelare depinde de nivelul de congelare a alimentelor. Dacă este posibil,
rotiţi sau desfaceţi alimentele congelate în timpul
decongelării şi aclimatizării.
Tabelul de decongelare conţine valori corespunzătoare pentru a vă ajuta.
Pui întreg26-30 minute1.2-1.5 kg
Bucăţi de pui14-17 minute1.2-1.5 kg
Piept de pui (cu
os)
Bucăţi de pui
(copănele)
Bucăţi de pui
(aripi)
Bucăţi de curcan14-16 minute1-1.5 kg
Piept de curcan
(cu os)
mandat
Kg
4-5 minute500 g
28-30 minute2-2.3 kg
10-14 minute1-1.5 kg
9-10 minute500 g
8-12 minute700 g
18-22 minute2-2.5 kg
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
38/40 RO
4
Utilizarea produsului
Tabel de încălzire
PreparatNivel de
putere
o porţieo farfurie2-3 minute
1-2 porţie(ii)Felul principal cu sos
2-4 porţiiFelii subţiri de carne
Dumneavoastră puteţi reîncălzi foarte rapid şi eficient alimentele rămase fără a-şi pierde prospeţimea şi gustul.
În timpul încălzirii, acoperiţi preparatele cu un capac potrivit pentru microunde pentru a permite
acestora să-şi menţină umezeala. Acoperirea preparatelor le va proteja căldura şi va grăbi procesul
de gătire. De asemenea, se va evita împroşcarea.
Înveliţi sandvişurile şi prăjiturile în prosoape de
hârtie pentru a permite absorbţia umezelii şi să
preveniţi uscarea acestora.
În mod general, distribuiţi preparatul într-un recipient fără adâncime. Este necesar să amestecaţi
şi să rotiţi alimentele din timp în timp pentru a le
încălzi.
39/40 RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
5
Curăţarea și întreţinerea
*
Pentru curăţarea bazei interne a cuptorului,
*
*
Înainte de curăţare decuplaţi cuptorul.
*
Nu utilizaţi substanţe abrazive, bureţi din oţel,
*
îmbrăcăminte abrazivă sau substanţe chimice
abrazive cum ar fi sulf sau clor pe sau oricare
altă componentă a cuptorului de microunde.
Suprafeţe exterioare
Pentru curăţarea suprafeţelor exterioare a
*
cuptorului, prima dată ştergeţi-le cu un material textil înmuiat în apă călduţă cu detergent.
Apoi ştergeţi-le încă o dată cu un material textil
moale.
Nu permiteţi apei să intre în găurile de ventilare
*
pentru a evita avariarea componentelor din interiorul cuptorului. Curăţaţi panoul de control
al cuptorului de microunde doar cu un material
textil moale şi umed.
Nu utilizaţi spray-uri de curăţare sau mai multă
*
apă şi săpun. Acestea pot cauza probleme în
mecanismul de control.
În momentul in care curatati suprafeţele interioare
*
Pentru transport;
* Decuplaţi produsul.
* Împachetaţi platoul de sticlă în aşa fel încâtsă
preveniţi spargerea şi mişcarea acestuia în
interiorul cuptorului. Dacă este necesar, transportaţi-le separat.
* Lipiţi uşa frontală de corpul cuptorului.
* Preveniţi impactul asupra sticlei frontale a uşii şi
panoului de control.
* Transportaţi produsul într-o poziţie normală.
Nu-l rezemaţi pe o parte sau pe spate.
Pentru a elimina mirosurile din interiorul cuptorului, fierbeţi un amestec de apă şi câteva linguriţe de suc de lămâie timp de câteva minute în
interiorul cuptorului.
scoateţi tava rotativă din sticlă şi suportul
rotativ. Spălaţi platoul rotativ din sticlă şi
suportul rotativ în apă cu săpun. Apoi, clătiţi-le
şi uscaţi-le.
Înainte de pornirea cuptorului, montaţi în mod
sigur suportul rotativ şi platoul din sticlă.
ale uşii cuptorului, utilizaţi un burete moale nonabraziv sau material textil.
Suprafeţe interioare
Pentru curăţarea suprafeţelor interioare a cuptorului:
Pentru a atenua petele uscate, introduceţi un
*
pahar plin de apă şi fierbeţi timp de 2-3 minute.
Curăţaţi suprafeţele interioare şi partea superi-
*
oară utilizând un material textil moale cu săpun.
Apoi uscaţi-l utilizând un material textil moale.
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
40/40 RO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.