Beko MWC 2002 MW User manual [EN,RO]

Mcrowave Oven
User Manual
MWC 2002 MW
EN
01M-8849363200-3515-07
RO
Please read this manual first!
your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in the various section of this user manual:
Important information and useful
C
A
hints about usage.
Warnings for dangerous situations concerning the safety of life and property.
Warning for hot surfaces.
This product has been manufactured in environmental friendly modern plants without giving
any harm to the nature.
This appliance conforms to the WEEE regulation.
It does not contain PCB.
CONTENTS
1 Important safety
and environmental instructions 4
Important Safety Instructions Read
Carefully And Keep For Future Reference. . . . . . 4
1.1 General safety
1.1.1 Electrical safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1.2 Product safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1.2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3 Children’s safety
1.4 Compliance with the WEEE Directive and
disposal of waste products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.5 Package information
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Technical Specifications of
the Product 11
3 Description of the
product 12
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Power setting Accessories
Roller glass tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Roller support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Advantages of the microwave oven. . . . . . . . . . . 13
Theory of microwave cooking. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Microwave cooking vessels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Metal vessels - foils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Glass vessels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Plastic vessels - bags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wooden or wicker vessels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sugar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reducing the pressure in foods . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mixing and turning the food during cooking . . 16
Different cooking times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Waiting time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operating your oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cooking table. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cooking table. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Defrosting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Defrosting table. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Heating table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Heating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Cleaning and Care 21
Outer surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Inner surfaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
For transportation;. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Operating your product 15
Placing the food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Little suggestions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
To defrost:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Amount of food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Moisture content. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Microwave Oven / User Manual
01M-8850453200-3515-07
3 / 40 EN
Important safety and environmental
1
instructions
Important Safety Instructions Read
Do not attempt to start the oven
when its door is open; otherwise you may be exposed to harmful
Carefully And Keep For Future Reference
This section contains safety inst­ructions that will help protect from risk of fire, electric shock, exposure to leak microwave energy, personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.
microwave energy. Safety locks should not be disabled or tampe­red with.
Do not place any object between
the front side and the door of the oven. Do not allow dirt or cleaning agen closure surfaces.
Any service works involving re-
moval of the cover that provides
1.1 General safety
The microwave oven is intended
for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slip­pers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
This appliance is intended to be used in household and similar app­lications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
Farm houses
By clients in hotels, motels and
other residential type environ-
ts;
men
protection against exposure to microwave energy must be per­formed by authorized persons/ service. Any other approach is dangerous.
Your product is intended for
cooking, heating and defrost food at home. It must not be used for commercial purposes. Manufacturer shall not be held li­able for damages that have arisen fr
Do not use this appliance out-
doors, bathrooms, humid envi­ronments or in places where the it can get wet.
t remnants built-up on the
om misuse.
Bed and Breakfast type environ-
ments.
4 / 40 EN
Microwave Oven / User Manual
Important safety and environmental
1
instructions
No responsibility or warranty
claim shall be assumed for dama­ges arising from misuse or impro­per handling of the appliance.
Never attempt to dismantle the
appliance. No warranty claims are accepted for damage caused by
oper handling.
impr
Only use the original parts or
parts recommended by the ma­nufacturer.
Do not leave this appliance unat-
tended while it is in use.
Always use the appliance on a
stable, flat, clean dry, and non­slip surface.
The appliance should not be ope-
rated with an external clock timer or separate remote control sys-
em.
t
Before using the appliance for the
first time, clean all parts. Please see the details given in the "Cle­aning and Maintenance" section.
Operate the appliance for its in-
tended purpose only as descri­bed in this manual. Do not use abrasive chemicals or steam on this appliance. This oven is par­ticularly intended for hea
ting and
cooking the food.
It is not intended for industrial or labor
Do not use your appliance to dry
clothes or kitchen towels.
Appliance becomes very hot
while it is in use. Pay attention not to touch the hot parts inside the oven.
Your oven is not designed to dry
any living being.
Do not operate the oven empty.
Only use utensils that are suitable
for use in microwave ovens.
Cooking utensil may get hot due
to the heat transferred from the heated food to the utensil. You may need oven gloves t utensil.
Utensils shall be checked to en-
sure that they are suitable for use in microwave ovens.
Do not place the oven on stoves or
other heat generating appliances. Otherwise, it may be damaged and the warranty becomes void.
Microwave oven must not be
placed in a cabinet that is not in compliance with the installation instructions.
Steam may come out while ope-
ning the covers or the foil after cooking the food.
atory use.
o hold the
Microwave Oven / User Manual
5 / 40 EN
Important safety and environmental
1
instructions
Use gloves while taking any kind
of heated food out.
The appliance and its accessible
surfaces may be very hot when the appliance is in use.
Door and outer glass may be very
hot when the appliance is in use.
1.1.1 Electrical safety
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manu­facturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Beko Microwave Ovens comply
with the applicable safety stan­dards; therefore, in case of any damage on the appliance or power cable, it should be repaired or replaced by the dealer, service center or a specialist and autho­rized service alike to avoid any danger. Faulty or unqualified re­pair work may be dangerous and cause risk to the user.
Make sure that your mains power
supply complies with the infor-
tion supplied on the rating
ma plate of the appliance.
The only way to disconnect the appliance from the power supply is to remove the power plug from the power outlet.
Use the appliance with a groun-
ded outlet only.
Never use the appliance if the
power cable or the appliance it­self is damaged.
Do not use this appliance with an
extension cord.
Never touch the appliance or its
plug with damp or wet hands.
Place the appliance in a way so
that the plug is always accessible.
Prevent damage to the power
cable by not squeezing, bending, or rubbing it on sharp edges. Keep the power cable away from hot surfaces and naked flame.
Make sure that there is no dan-
ger that the power cable could be accidentally pulled or that so­meone could trip over it when the appliance is in use.
Unplug the appliance before each
cleaning and when the appliance is not in use.
Do not pull the power cable of the
appliance to disconnect it from its power supply and never wrap its power cable around the appliance.
Do not immerse the appliance,
power cable, or power plug in water or any other liquids. Do no
t
hold it under running water.
6 / 40 EN
Microwave Oven / User Manual
Important safety and environmental
1
instructions
When heating food in plastic or
paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
Remove the wire strings and/or
metal handles of paper or plastic bags befor
e placing bags suitable for use in microwave oven to the o
ven.
If smoke is observed, switch off
or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle
y flames.
an
Do not use inside of the oven to
store something. Do not leave paper items, cooking material or food inside the oven when it is not being used.
The contents of feeding bottles
and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature
hall be checked before consump-
s tion, in order to avoid burns.
This appliance is a Group 2 Class
B ISM equipment. Group 2 cont­ains all ISM (Industrial, Scientific and Medical) equipmen
t in which radio-frequency energy is inten­tionally gener
ated and/or used in
the form of electromagnetic ra-
tion for the treatment of mate-
dia rial, and spark erosion equipment.
Class B equipment is suitable for
use in domestic establishments and establishments directly con­nected to a low voltage power supply network.
Door or outer surface of the app-
liance may become hot when it is in use.
1.1.2 Product safety
Heating the beverages with
microwave may cause them to boil by splashing around after they have been taken out of the oven; so be careful when you ar holding the containers.
Do not roast anything in the oven.
Hot oil may damage the compo­nents and materials of the oven, and it may even cause skin burns.
Pierce food with thick crust such
as potatoes, zucchinis, apples and chestnuts.
Appliance must be placed so that
the rear side is facing the wall.
Before moving the appliance, ple-
ase secure the turntable to pre­vent damage t
o it.
e
Microwave Oven / User Manual
7 / 40 EN
Important safety and environmental
1
instructions
Eggs in their shell and whole
hard-boiled eggs must not be heated in microwave ovens sinc
e they may explode, even after micr
owave heating has ended.
Never remove the parts at the
rear and sides of the appliance, which protect the minimum dis-
tances between the cabinet walls and the appliance in order to allow for the required air circu­lation.
Microwave oven is intended for
1.2 Intended use
Failure to maintain the oven in a
clean condition could lead to de­terioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly r
esult
in a hazardous situation.
Cleaning the door seals and ad-
jacent parts: Use hot soapy water. Clean with a dish cloth, do not scour. Do not use a metal or
glass
scraper for cleaning.
Do not use the appliance for any-
Do not use the appliance as a heat
Microwave oven is intended to
Do not over-cook foods; ot-
Do not use steam assisted clea-
WARNING:
It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation which invol­ves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
WARNING:
Liquids and other foods must not be heated in sea­led containers since they are li­able to explode.
built-in use only.
thing other than its intended use.
source.
thaw, cook and stew food only.
herwise, you may cause a fire.
ners to clean the appliance.
WARNING:
If the door or door
seals are damaged, the oven must
t be operated until it has been
no repaired by a competent person.
8 / 40 EN
1.3 Children’s safety
Extreme caution is advised when
being used near children and per-
ons who are restricted in their
s physical, sensory or mental abili­ties.
Microwave Oven / User Manual
Important safety and environmental
1
instructions
This appliance can be used by the
Keep the product and its power
children who are at the age of 8 or
ver and by the people who have
o limited physical, sensory or men­tal capacity or who do no
t have
The appliance and its accessible
knowledge and experience, as long as they are supervised with regard to safe use of the pr
oduct
The appliance is not intended for
or they are instructed accordingly or understand the risks o
f using the product. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance procedu­res should not be performed by children unless they are control­led by their elders.
Danger of choking! Keep all the
Young children should be super-
packaging materials away from children.
Only allow children to use the
oven without supervision when adequate instructions hav
e been
given so that the child is able to use the micr
owave oven in a safe
way and understands the hazards
f improper use.
o
Due to excessive heat that arises
in grill and combination modes,
en should only be allowed
childr to use these modes under super­vision of an adult.
cable so that they are inaccessible by children under 8 years old.
surfaces may be very hot when the appliance is in use. Keep child­ren away.
use by persons (including child-
en) with reduced physical, sen-
r sory or mental capabilities, or lack of experience and knowle­dge, unless they have been giv
en supervised or instruction concer­ning use o
f the appliance by a res-
ponsible person for their safely.
vised to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING:
Only allow children to use the oven without supervi­sion when adequat
e instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe
ay and understands the hazards
w of improper use.
Microwave Oven / User Manual
9 / 40 EN
Important safety and environmental
1
instructions
1.4 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products
This product does not include harmful and prohibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric and Electronic
Appliances” issued by the Ministry of Environment and Urban Planning. Complies with the WEEE Directive. This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Ask the local authority in your area for these collection points. Help protect the environment and natural resources by recycling used products.
1.5 Package information
Package of the product is made of recyclable materials in accordance with our National Legislation. Do not
dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
10 / 40 EN
Microwave Oven / User Manual
2 Technical Specifications of the Product
1.
Door lock system
2.
Front door glass
3.
Roller support
4.
Control panel
5.
Microwave guide
6.
Roller glass tray
Markings on the appliance or the values stated in other documents supplied with the product are values obtained under laboratory conditions as per relevant standards. These values may vary according to the usage of the appliance and ambient conditions.
External width
External depth External height Oven volume Weight
Supply voltage
Output power Total power Time Colour
Microwave Oven / User Manual
452 mm
325 mm 262 mm
20 L
10.5 kg
230 V -240V~50 Hz
700 W 1200 W 0-30 minutes White
11 / 40 EN
3 Description of the product
Control panel Power setting
Setting button at the upper section of the control panel will allow you to use any of the 6 different power levels. Following table contains some sample meals and corresponding power levels to cook them in
Power setting button
Time setting button
Power Level Usage
High 700 W - Boiling water
Medium-High 600 W
Medium 460 W - Cooking cakes and pastries
Medium-Low 350 W Defrosting Low 120 W
- Roasting minced meat
- Cooking chicken/turkey, fish and vegetables
- Cooking thin sliced meat
- Reheating all sorts of food
- Cooking meat and poultry
- Cooking mushroom
- Cooking foods that contain cheese or egg
- Cooking egg
- Cooking soup or rice
- Melting butter and chocolate
- Thawing all sorts of frozen food
- Softening butter and cheese
- Softening the ice cream
- Raising the yeast dough
microwave oven.
12 / 40 EN
Microwave Oven / User Manual
3 Description of the product
Accessories
Roller glass tray
Use glass tray in all types of cooking Glass tray will collect all meal juices and food pieces falling down. Otherwise meal will spill into the oven and dry out. Glass tray can be washed in dishwasher.
Place the glass tray onto the roller support.
*
Roller support
Roller support must be placed below the glass tray. Do not place any other tray apart from the glass tray onto the roller support. Wash the roller support with warm and soapy water at least once a week. Roller support must be fit securely into its seating.
Advantages of the microwave oven
Microwave oven is highly beneficial in terms of
*
cooking time. Microwave cooking can be as short as three of four times when compared to con­ventional ovens. This also depends on the thick­ness, temperature and amount of the meal to be cooked.
Meals preserve their natural taste completely when they are cooked with their own juice by using less spice or none at all.
Microwave oven will provide power saving.
*
Power is not consumed only during cooking. Cooking with microwave oven does not contain preheating or cooling time; therefore there is no power wasted. Only the meal is heated during cooking. Since the kitchen is not heated up, per­sons in the kitchen do not feel discomfort.
Microwave cooking also means less dish to
*
wash. Meals can be cooked and served in the same vessel. Because the vessel is not heated during cooking. Spilled and poured food rem­nants do not get burn on oven walls; it will be easier to clean the oven.
There is no need to get worried when you for-
*
get to defrost the meat. Microwave oven can defrost the frozen food in a couple of minutes, allowing to start cooking immediately.
Theory of microwave cooking
The magnetron inside the microwave oven produces microwaves when it is operated. Oven walls reflect the microwave energy directly to the food. High-speed vibrations occur in food molecules. These vibrations will create the heat required to cook the food. If you open the oven door during or at the end of cooking, the emission of microwaves and cooking process will stop. This is for your safety. Surface of meat or chicken does not get brown in microwave cooking as it would in conventional ovens. But inside and outside of the food get cooked evenly.
Microwave Oven / User Manual
13 / 40 EN
3 Description of the product
Microwave cooking vessels
Use round vessels for cooking instead of elliptic or rectangular vessels. Otherwise, the food that remains on the edges will be effected more by the microwave and edges will get overcooked.
Microwave can pass through substances such
*
as paper, plastic, glass and ceramic without pro­ducing any heat. Cooking vessels made of such materials can be suitable for use in cooking in some cases.
You can employ the following method to check
*
whether the vessel you will put your food is sui­table for microwave cooking.
Place the empty vessel with a glass full of water on it onto the glass tray in microwave oven and select and run Max power level for 60 seconds. Vessels that overheat after this process should not be used.
Wooden or wicker vessels
Large wooden vessels should not be used as the microwave energy causes the wood get dry and crispy.
Metal vessels - foils
Metal vessels reflects the microwaves away from the food. Therefore, do not use them. Aluminum foil in small pieces or stripes can be used to cover wings or legs, or the parts that remain on the edge such as thin tips of the joints of poultry. Flat cooking trays with a depth less than 1.5 cm on the edges can also be used; however, in such cases oil paper or stretch wrap should be used instead of foil.
Glass vessels
Very thin glass vessels and crystal with lead con­tent should not be used.
Plastic vessels - bags
Melamine vessels and lids as well as the bags used for freezing or preservation should not be used.
Paper
No types of paper is suitable for cooking long times in microwave ovens. This will cause the paper catch fire.
14 / 40 EN
Microwave Oven / User Manual
4 Operating your product
Placing the food
• You will get the best results if you scatter the food into the plate. This may be achieved in va­rious ways to get better results.
• If you will cook too many pieces of the same type (such as potatoes with skin) place them in a circular form.
• When cooking food with different shapes and thicknesses, place the smallest and thinnest part into the middle of your vessel. Thus, you can have that piece cooked last.
• Place food with irregular shape such as fish in a way that their tails will be in the middle of the vessel.
• When storing a meal in the refrigerator or hea- ting it, place the thick and dense ones to out and thin and less dense ones in.
• Place thin sliced meat pieces on top of each other.
• Thicker pieces such as sausage and chopped meat should not be placed close to each other.
• Heat broth and sauces in separate vessels. Pre- fer narrow and long vessels to wide and long ones. Do not fill more than 2/3 of the vessel when heating broth, sauce or soup.
• If you will cook whole fish, make some cuts on it; thus you will prevent skin from bursting.
• Cover the head and tail parts of the fish with aluminum foil to protect them against overcoo­king.
• If you are using stretch wrap, bag or oil paper, make a hole or leave a small opening in order to allow steam get out.
• Food with small pieces will get cooked sooner than the ones with large pieces and the ones with regular shapes will get cooked sooner than the ones with irregular shapes. Cut the food in even sizes and regularly to cook them in the best way possible.
Little suggestions
To defrost:
• Shape of the package may change the defrost time. Shallow rectangular packages will defrost quicker than the deep vessels.
• Separate the pieces from each other as they get defrosted. Thus other pieces will defrost easier.
• Cover the parts of the food that start heating with small pieces of foil. Wood toothpicks will help keeping the foil in place.
Amount of food
The more food you cook the more time it will take. Double amount of food mean double amount of time.
Moisture content
Cooking time will change depending of the amount of juice as microwave is sensitive to moisture. Food with natural juice (vegetables, fish and poultry) will get cooked quickly and easily. Adding water is suggested when cooking dry food such as rice and beans in microwave.
Condensation
Moisture in food items may sometimes cause condensation inside the oven during cooking. This is normal. Generally, foods that are covered will cause less condensation.
Sugar
Follow the suggestions in microwave cooking books when cooking food items such as pudding or tart which contain too much sugar or butter. If you exceed the suggested time, you may cause the food item get burned or the oven get damaged.
Microwave Oven / User Manual
15 / 40 EN
4 Operating your product
Reducing the pressure in foods
Many food items are covered with skin of shell. They may crack due to the pressure that builds up during cooking. To avoid this, the skin or shell must be punctured with a fork or knife. This process must be applied to potato, chicken liver, egg yolk, sausage and some fruits.
Operating your oven
1. Always plug your oven into grounded sockets.
2. Open the front door.
Mixing and turning the food during cooking
Mixing and turning the food is important in terms of cooking all parts evenly.
Different cooking times
Always start by trying the minimum cooking time and check whether the food is cooked or not. Cooking times in this user manual are approximate values. Cooking times may vary depending on the sizes and shapes of the foods and vessels.
3. Place the meal or meal tray on the rotary tray in the oven.
Waiting time
Always keep the food waiting for some time after taking it from the oven. Keeping the food wait for some time after defrosting, cooking and reheating will always give better results. Because the heat of the food will dissipate well. In microwave ovens, foods continue to get cooked for some more time even after the oven is switched off. Cooking continues not because of the microwave oven but the energy inside the food. Waiting time may change depending on the meal. In some cases, this duration is as short as it takes you to take the meal from the oven and transfer it to the service plate. This time may go up to 10 minutes in large foods.
4. Turn the time setting button in clockwise to set the desired time. First pass the desired time a little bit to make the time setting correctly. Then go back to the desired time.
5. Close the front door securely. Your oven’s light will turn on and it will start. Oven will not start if the door is not closed securely.
6. Open the door from time to time to mix or check the meal may disturb cooking process. Cooking process and time setting will stop when you open the front door and will resume when the front door is closed again.
7. You can stop the oven by opening the front door during cooking. Do not forget to set the time to (0) position if you do not want to continue cooking.
8. Buzzer will be activated at the end of the set cooking time. Oven light turns off and cooking ends automatically.
16 / 40 EN
Microwave Oven / User Manual
4 Operating your product
Cooking table
Because of microwave cooking feature keep food waiting for some time after cooking is over. This duration is 5-10 minutes for food meats and 2-3 minutes for vegetables.
Food Power Level Cooking Time Meats
Minced beef 3-5 minutes for ~ 500 g Meatball Hamburger Steaks (3 pieces of 0.5 cm thick) Lamb roast, shank or shoulder Veal, roasted arm Lamb/veal cubes (3-4 pieces)
Poultry
Chicken pieces (1 breast) 2-3.5 minutes Chicken pieces (1 drumstick) Whole chicken Casserole (for 1 person) Turkey breast
Fish and seafood
Fillet / sliced (170-230 g) 1.5-2.5 minutes Whole fish
9-12 minutes for ~ 500 g 4-5 minutes for ~ 500 g
1.5-2.5 minutes 8-10 minutes for ~ 500 g 9-10 minutes for ~ 500 g ~ 6-8 minutes
1.5-2.5 minutes 9-10 minutes for ~ 500 g
1.5-3.5 minutes 8-9 minutes for ~ 500 g
7-9 minutes for ~ 500 g
• Cooking times in table are provided for informa- tion purposes only. You can increase of decrease the cooking time according to your palate.
• Values in table are obtained in laboratory. You can discover different tastes to fit your palate and cooking habits by changing the time.
Microwave Oven / User Manual
17 / 40 EN
4 Operating your product
Cooking table
Food Power Level Cooking Time
Egg and cheese Fried egg Scrambled eggs
Dessert with egg (caramel custard) 20 x 20 cm 15-19 minutes Vegetables Vegetables (1 person) Green beans Cabbage (freshly chopped) Carrot (freshly chopped) Corn (fresh 2 pieces) Mushroom (freshly chopped) Potatoes (4 pieces, 170-230 g each) Spinach (fresh, leaves) Grains 1/2 fast cooking oatmeal (water: 1 cup) 1/2 long cooking oatmeal (water: 1 cup) 1/2 corn puree (water: 2 cups) Cakes Carrot cake Plain or chocolate cake (in round vessel) Round cake Small cake in mould Cookies (foursquare vessel) Soup/beverage for 1 person
1-2 minutes per egg 45/-90 sec. to melt the butter
and then 1-2 minutes per egg
1.5-3 minutes ~ 500 g 8-12 minutes 6-8 minutes for ~ 500 g 3-6 minutes for ~ 200 g 5-9 minutes 2-3 minutes for ~ 230 g 10-15 minutes 5-8 minutes for ~ 500 g
1-2 minute(s) 2-4 minutes 2-3 minutes
9-12 minutes 5-6 minutes 5-5.5 minutes 2-2.5 minutes 3-6 minutes
2-3 minutes
18 / 40 EN
Microwave Oven / User Manual
4 Operating your product
Defrosting
Defrosting food in a short time is one of the
Defrosting table
Please read information about defrosting. biggest advantages of the microwave oven. First remove the metal fastening wires of the frozen food bags and replace them with thread or rubber. Open the packaging made of materials such as cardboard before placing them into the oven. Cut or pierce the plastic bags or packages. If the food is in foil packaging, remove the foil and place the food in a suitable vessel. (If the frozen food has skin, remove the skin.) Flex the plastic bag on the food to provide even defrosting. (While defrosting large pieces of meat, do not forget to cover the thin parts of the poultry in order to slow down heating. Otherwise, outer parts will dry out or even start being cooked.) Always keep the defrost time short. If inside of the defrosted food is still frosty, place it back to the microwave oven to defrost it some more. Also provide some time for conditioning during defrosting; because the defrosting will continue during conditioning. Duration of the defrosting time depends on food’s level of freezing. If possible, turn or take apart the frozen food during defrosting or conditioning. Defrosting table contains approximate values to help you.
Food Recom-
Sausage 5-6 minutes 500 g Minced meat 8-10 minutes 500 g Kidney 8-12 minutes 1 kg Liver 6-7 minutes 500 g Lamb chops rib 15-20 minutes 1.5-2 kg Top round 20-25 minutes 1.5-2 kg Meat cubes 7-8 minutes 500 g Fillet of beef 10-12 minutes 1 kg Veal cutlet 9-10 minutes 500 g Minced meat
(veal) Veal steak 6-8 minutes 500 g Lamb roast leg or
shoulder Whole chicken 26-30 minutes 1.2-1.5 kg Chicken pieces 14-17 minutes 1.2-1.5 kg Chicken breast
(with bones) Chicken pieces
(drumstick) Chicken pieces
(wing) Turkey pieces 14-16 minutes 1-1.5 kg Turkey breast
(with bones)
mended time
4-5 minutes 500 g
28-30 minutes 2-2.3 kg
10-14 minutes 1-1.5 kg
9-10 minutes 500 g
8-12 minutes 700 g
18-22 minutes 2-2.5 kg
Kg
Microwave Oven / User Manual
19 /40 EN
4 Operating your product
Heating table
Food Power Level Cooking
1 portion 1 plate 2-3 minutes 1-2 portion(s) Main course with
sauce
2-4 portions Thick meat slices
such as hamburger, rolled meatball slices
2-3 portions Thin meat slices
such as steak fillet
2-3 Chicken pieces 3-4 minutes
2 portions Casserole 2 portions Vegetables 1-2 Corn 2-3 Cookies 1 Whole pie 1-2 slices Pie 3-4 Sausage 4 Hot dog
Time
7-9 minutes
3-5 minutes
2-3 minutes
9-12 minutes 3-4 minutes 3-4 minutes 45-60 seconds 3-7 minutes 1-2 minute(s) 1-2 minute(s) 1-2 minute(s)
Heating
You can reheat the remaining or cooked food quickly and effectively without loosing their freshness and taste. During heating, cover the food with a lid or plastic wrap suitable for microwave in order to allow them protect their moisture. Covering the food will protect the heat and speed up the heating process. It will also avoid splashes. Wrap the sandwiches and cookies in paper towels in order to allow moisture absorption and prevent them from getting doughy. Generally spread the food into a shallow vessel. It may be necessary to mix and turn the food from time to time to heat it.
20 /40 EN
Microwave Oven / User Manual
5 Cleaning and Care
Unplug your oven before cleaning.
*
Do not use abrasive cleaners, steel wools, rough
*
washing clothes or abrasive chemicals such as sulphur or chloride on or at any parts of your microwave oven.
Outer surfaces
To clean the outer surfaces of the oven, first
*
wipe them with a soft cloth soaked in warm soapy water. Then wipe them dry again with a soft cloth.
Do not allow water ingress into the ventilation
*
openings in order to avoid damage to the live parts inside the oven. Clean the control panel of your microwave oven only with a damp and soft cloth.
Do not use cleaning sprays or more soap and
*
water. They may cause problems in control mec­hanism.
To clean the inner base of the oven, remove the
*
roller glass tray and roller support. Wash the rol­ler glass tray and roller support in soapy water. Then, rinse and dry them.
Before starting the oven, install the roller
*
support and glass tray securely. When cleaning the inner surfaces of the oven
*
door, use a non-abrasive soft sponge or cloth.
For transportation;
Unplug the appliance.
*
Pack the glass tray in a way to prevent them
*
from breaking and moving inside the oven. Transport it separately if needed.
Tape the front door to the body.
*
Prevent impact against the front glass, door and
*
panel. Transport the product in normal position. Do not
*
lean it aside or back.
Inner surfaces
To clean the inner surfaces of the oven:
To soften the dried stains, put a glass of water
*
and boil for 2-3 minutes. Clean the inner surfaces and ceiling with a soft
*
and soapy cloth. And dry again with a soft cloth. To remove the odours inside the oven, boil a
*
mixture of water and a few table spoons of lemon juice for a couple of minutes inside the oven.
Microwave Oven / User Manual
21 /40 EN
Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual!
Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produ­sul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiţi cu grijă şi în întregime acest manual de utilizare şi toate celelalte documente însoţitoare înainte de a utiliza produsul şi să le păstraţi pentru consultări ulterioare. Dacă transmiteţi produsul altei persoane, oferiţi-i şi manualul de utilizare. Respectaţi toate avertismentele şi informaţiile din manualul de utilizare.
Semnificaţia simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate în diverse părţi ale acestui manual de utilizare:
Informaţii importante sau sfaturi
C
A
utile privind utilizarea.
Avertismente pentru situaţii pericu­loase privitoare la siguranţa vieţii şi a proprietăţii
Avertisment de suprafeţe fierbinţi.
Acest produs a fost fabricat în fabrici moderne prietenoase cu mediul înconjurător fără a dăuna
naturii.
Acest produs este conform cu reglemen­tarea WEEE.
Nu conţine PCB.
Cuprins
1 Instrucţiuni importante
de siguranţă și mediu
1.1 Siguranţă generală . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .24
1.1.1 Siguranţă electrică. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
1.1.2 Siguranţa produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
1.2 Utilizare destinată. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
1.3 Siguranţa copiilor. . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . .29
1.4 Conform cu Directiva WEEE şi de eliminare a
produselor reziduale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.5 Informaţii despre ambalaj . . . . . . . . . . . . .. . . . 29
24
2 Specificaţii tehnice ale
produsului
30
Timpi diferiţi de gătire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Timp de aşteptare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilizarea cuptorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Timpul de gătire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Tabel de gătire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Decongelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tabel de decongelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tabel de încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Curăţarea și întreţinerea 40
Suprafeţe exterioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Suprafeţe interioare .
Pentru transport; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
3 Descrierea produsului 31
Panou de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Setarea puterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Platou rotativ din sticlă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Suport rotativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Avantajele cuptorului cu microunde . . . . . . . . .33
Teoria preparării la microunde . . . . . . . . . . . . . . .33
Recipiente pentru prepararea la microunde 34
Recipiente metalice - folii . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Recipiente din sticlă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Recipiente din plastic - pungi . . . . . . . . . . . . . . . 34
Hârtie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Recipiente din lemn sau răchită. . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
4 Utilizarea produsului 3
Introducerea mâncării. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Mici sugestii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .35
Pentru decongelare: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Cantitatea preparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Conţinut de umezeală. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . .35
Condensare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 35
Zahăr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .35
Reducerea presiunii din alimente. . . . . . . . . . . . 35
Amestecarea şi rotirea alimentelor în timpul
preparării. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
23/40 RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
Instrucţiuni importante de siguranţă
1
și mediu
Această secţiune conţine instruc­ţiuni privind siguranţa care vă vor ajuta împotriva riscului de incen­diu, electrocutării, expunerii la scurgerea energiei microundelor,
Nu utilizaţi acest produs afară,
vătămările corporale şi pagube materiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni invalidează garanţia
furnizată.
1.1 Siguranţă generală
Nu încercaţi să porniţi cuptorul
atunci când uşa este deschisă; în caz contrar dumneavoastră puteţi fi expus la energia peri­culoasă a microundelor. Dispo­zitivele de siguranţă nu trebuie dezactivate sau modificate.
Nu plasaţi obiecte între partea
frontală şi uşa cuptorului. Nu permiteţi formarea murdăriei sau a fragmentelor lichidului de cură­ţare pe suprafeţe închise.
Orice lucrări de service ce implică
scoaterea panoului ce furnizează protecţie împotriva expunerii la energia microundelor trebuie să fie efectuată de către persoane/ service autorizat. Orice altă mo­dalitate este periculoasă.
Produsul dumneavoastră este
destinat gătirii, încălzirii şi de­congelării alimentelor în casă.
Utilizaţi doar componente origi-
În timpul utilizării, nu lăsaţi produ-
Întotdeauna utilizaţi produsul pe
Acest produs nu trebuie utilizat
Înainte de prima utilizare al pro-
Nu trebuie utilizat în scopuri co­merciale. Producătorul nu va fi răspunzător pentru avariile care survin din utilizarea incorectă.
în baie, medii umede sau locuri în care se poate uda.
Nu va fi asumată nicio responsa­bilitate sau solicitare de garanţie pentru avariile ce survin în timpul întrebuinţării greşite sau a
utilizarii incorecte a produsului.
Nu încercaţi niciodată să demon­taţi produsul. Nu sunt acceptate solicitări de garanţie pentru avarii cauzate de utilizarea incorectă a produsului.
nale sau componente recoman­date de către producător.
sul nesupravegheat.
o suprafaţă stabilă, dreaptă, cu­rată şi aderentă.
cu un ceas exterior sau un sistem separat de control prin teleco­mandă.
dusului, curăţaţi toate compo­nentele. Vă rugăm să consultaţi
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
24/40 RO
Instrucţiuni importante de siguranţă
1
și mediu
Detaliile prezentate în secţiunea
”curăţare şi întreţinere”.
Utilizaţi acest produs doar pen-
tru uzul destinat aşa cum este descris în acest manual. Nu utili­zaţi substanţe chimice abrazive sau abur pentru curăţarea pro­dusului. Acest cuptor este desti­nat încălzirii şi gătirii alimentelor. Nu este destinat uzului industrial sau în laborator.
Nu utilizaţi produsul să uscaţi ar-
ticolele de îmbrăcăminte sau pro­soape de bucătărie.
În timpul utilizării, produsul de-
vine foarte fierbinte. Fiţi atenţi
Nu amplasaţi cuptorul pe plite sau
alte produse de generare a căldu­rii. În caz contrar, acestea pot fi
avariate şi garanţia devine nulă.
Cuptorul cu microunde nu trebuie
să fie amplasat într-un dulap care nu corespunde cu instrucţiunile de montaj.
Dupa gatirea alimentelor, aburul
poate iesi in momentul deschiderii protectiei sau foliei.
Atunci când scoateţi alimente în-
călzite, utilizaţi mănuşi.
In timpul utilizarii produsului,
acesta şi suprafeţele accesibile pot deveni foarte fier-binţi.
să nu atingeţi părţile fierbinţi în
interiorul cuptorului.
In timpul utilizarii produsului, uşa
şi sticla exterioară pot deveni
Cuptorul dumneavoastră nu este
foarte fierbinţi.
destinat uscării oricărei făpturi vii.
Nu utilizaţi cuptorul fara alimente in interior.
Ustensilele de gătire pot deveni
fierbinţi datorită căldurii transfe­rate de la alimente către acestea. Pentru ţinerea ustensilelor aveţi nevoie de mănuşi de bucătărie.
Ustensilele vor fi verificate pen-
tru a se asigura că sunt adecvate utilizării în cuptoarele cu micro-
1.1.1 Siguranţă electrică
Cuptorul cu microunde
Beko este conform standardelor de siguranţă aplicabile; din acest motiv, in cazul avariilor produsului sau a cablului de
alimentare, acesta trebuie reparat sau înlocuit de către dealer, centru de service sau persoana specializata pentru evitarea oricarui pericol.
unde.
25/40 RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
Instrucţiuni importante de siguranţă
1
și mediu
Lucrările de reparatii efectuate
gresit de persoane necalifi-cate
pot produce pericole sau ris-curi ale utilizatorului.
Asiguraţi-vă că tensiunea de
alimentare corespunde cu in­formaţiile furnizate pe eticheta produsului.
Singura modalitate de deconec­tare a produsului din priză este
prin a scoate ştecherul din priză.
Asigurati cablul de alimentare
astfel incat sa nu poata fi scos
accidental din priză sau că o persoană se poate împiedica de el atunci când cuptorul este în folosinţă.
Înainte de fiecare curăţare şi
atunci când produsul nu este fo­losit, scoateţi-l din priză.
Pentru deconectarea aparatului,
nu trageţi de cablul de alimentare şi nu înfăşuraţi cablul în jurul pro-
Utilizaţi produsul doar cu o priză
cu împământare.
Nu utilizaţi produsul atunci când cablul de alimentare sau produsul este avariat.
Nu utilizaţi acest produs cu un
prelungitor.
Nu atingeţi niciodată produsul
sau priza cu mâinile umede.
dusului.
Nu imersaţi produsul, cablul de
alimentare sau ştecherul în apă sau alte lichide. Nu-l menţineţi sub apă curentă.
Atunci când încălziţi alimente în
recipiente de plastic sau hârtie, verificaţi frecvent cuptorul exista riscul posibilităţii de aprindere.
Plasaţi produsul într-o poziţie în aşa fel încât ştecherul să fie
intotdeauna accesibil.
Preveniţi avarierea cablului de
alimentare prin comprimare, de­formare sau frecarea de margini tăioase. Menţineţi cablul de ali­mentare departe de suprafeţele fierbinţi şi flacără deschisă.
Înainte de introducerea pungilor
adecvate în cuptorul cu micro­unde, scoateţi fâşiile de sârmă şi/ sau mânerele metalice ale pungi­lor de hârtie sau plastic.
Dacă dumneavoastră sesizaţi
apariţia fumului, opriţi produsul sau deconectaţi-l şi menţineţi uşa închisă pentru a preveni aprinde­rea.
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
26/40 RO
Instrucţiuni importante de siguranţă
1
și mediu
Nu utilizaţi interiorul cuptorului
pentru depozitare. Atunci când cuptorul nu este funcţional, nu lă­saţi articole din hârtie, fragmente de alimente sau mâncare în inte­riorul cuptorului.
Înainte de consum şi pentru evi-
tarea producerii rănilor provocate de arsuri conţinutul sticlelor şi a borcanelor pentru bebeluşi tre­buie să fie amestecat şi agitat, iar temperatura trebuie să fie verifi­cată.
Acest produs este un echipament
ISM din grupa 2 clasa B. Grupa 2 cuprinde tot echipamentul ISM (industrial, ştinţific şi medical) în care energia radio este generată intenţionat şi/sau utilizată în formă de radiaţie electromagne­tică pentru tratamentul materia­lului şi echipamentul de eroziune prin scânteie.
Echipamentul din clasa B este adecvat utilizării în locuinţe do­mestice şi locuinte conectate di­rect la reţeaua de alimentare de
1.1.2 Siguranţa produ­sului
Lichidele sau alte alimente nu
trebuie încălzite în recipiente în­chise deoarece prezintă riscul de explozie.
Încălzirea băuturilorin cuptorul cu
micro-unde poate cauza fierberea prin barbotarea acestora chiar si dupa au fost scoase din cuptor; aveţi grijă în momentul in care ţineţi recipien-tele.
Nu prăjiţi nimic în cuptor. Uleiul încins poate avaria componentele şi materialele cuptorului, şi poate cauza arsuri ale pielii.
Perforaţi mâncarea cu coajă
groasă cum ar fi cartofii, dovleceii, merele şi castanele.
Produsul trebuie să fie montat în
aşa fel încât partea din spate să fie la perete.
Dacă uşa sau chederele uşii sunt
avariate, cuptorul nu trebuie uti­lizat până când acesta nu este reparat de către o persoană cali­ficată.
joasă tensiune.
Înainte de mutarea produsului, vă
În momentul utilizării, uşa sau su-
prafeţele exterioare ale produsu­lui pot deveni fierbinţi.
rugăm să asiguraţi suportul rota­tiv pentru a preveni avarierea acestuia.
27/40 RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
Instrucţiuni importante de siguranţă
1
și mediu
Nu utilizaţi cuptorul cu microunde
pentru a pregăti sau încălzi ouă cu sau fără coajă.
Nu scoateţi componentele din
partea laterală şi partea posteri­oară a produsului, ce protejează distanţele minime dintre pereţii dulapului şi ale produsului pen­tru a permite circulaţia necesară a aerului.
Acest produs poate fi utilizat de
către copii cu o vârstă de 8 ani şi mai mare şi de către persoane cu capacitate fizică, senzorială sau mentală limitată sau care nu au cunoştiinţe şi experienţă, atât timp cât aceştia sunt su­pravegheaţi cu privire la utiliza­rea sigură a produsul sau sunt instruiţi cu privire la utilizarea şi înţelegerea riscurilor de utilizare
1.2 Utilizare destinată
Cuptorul cu microunde este des-
tinat doar pentru uzul construit.
Nu utilizaţi produsul pentru alt-
ale produsului. Copiii nu trebuie să se joace cu produsul. Curatarea şi întreţinere nu trebuie să fie efectuate de către copiii decat daca
sunt sub supravegherea unui adult.
ceva decât uzul destinat.
Nu utilizaţi produsul ca o sursă de
căldură.
Cuptorul cu microunde este des­tinat decongelării, pregătirii şi
incalzirii mâncării.
Nu supragătiţi produsele; în caz
contrar puteţi cauza un incendiu.
Nu utilizaţi aspiratoare pe bază de
abur pentru curăţarea produsului.
1.3 Siguranţa copiilor
Atunci când cuptorul este utili-
zat lângă copii sau persoane care prezintă abilităţi fizice, senzoriale sau mentale restricţionate, este
Pericol de sugrumare! Menţineţi
materialele de ambalare departe de copii.
Permiteţi copiilor să utili-zeze cuptorul fără supraveghere atunci când aceştia au fost in­struiţi corespunzător cu privire la utilizarea în siguranţă a cupto­rului cu microunde şi inteleg
pericolele in cazul utilizarii
necorespunzatoare.
Datorită căldurii excesive care este
emisă de grill şi modurile de combinare, copiiilor trebuie să le fie permisă utilizarea doar cu supravegherea unui adult.
recomandată atenţie extremă.
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
28/40 RO
Instrucţiuni importante de siguranţă
1
și mediu
Menţineţi produsul şi cablul său
de alimentare departe de copii cu vârsta de sub 8 ani.
În momentul in care produsul este
în folosinţă, acesta şi suprafeţele accesibile pot deveni foarte fier­binţi. Menţineţi copiii departe.
1.4 Conform cu Directiva WEEE și de eliminare a produselor reziduale.
Acest produs respectă directiva WEEE (2012/19/EU).Acest produs a fost fabricat folosind componente şi materiale de înaltă calitate, care pot fi refolosite şi reciclate. Astfel ca, nu eliminaţi produsul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul perioadei de uti-lizare. Duceţi-l la un centru de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electroni­ce. Adresaţi-vă autorităţii locale din zona dum-neavoastră pentru aceste puncte de colectare. Contribuiţi la protejarea mediului şi a resurselor naturale prin reciclarea produselor uzate.
1.5 Informaţii despre ambalaj
Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabil. Ambalajele nu trebuie aruncate împreună cu guno-iul menajer sau alt tip. Duceţi-le la punctele de colectare destinate ambalajelor amenajate de către autorităţile locale.
29/40 RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
2
Specificaţii tehnice ale produsului
1.
Sistem de blocare a uşii
2.
Uşă frontală din sticlă
3.
Suport rotativ
Panou de control
4.
5.
Ghidul cuptorului
Platou rotativ din sticlă
6.
Lăţime externă
Adâncime externă Înălţime externă Volum cuptor Greutate
Tensiune de alimentare
Putere maximă Putere totală:
Timer
Culoare
452 mm
325 mm 262 mm
20 L
10.5 kg
230 V-240V~50 Hz
700 W 1200 W 0-30 minute Alb
Simbolurile de pe produs sau valorile prezentate în alte documente furnizate cu produsul reprezintă valorile obţinute sub condiţii de laborator conform standardelor relevante. Aceste valori pot varia în funcţie de utilizarea produsului şi condiţiile ambientale.
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
30/40 RO
3
Descrierea produsului
Panou de control Setarea puterii
Butonul de setare aflat în partea superioară a pa-
noului de control vă va permite să utilizaţi oricare
din cele
6 nivele diferite de putere.
Următorul tabel conţine unele mostre de
Buton setare putere
Buton setare
Timer
Nivel de putere Utilizare
Ridicată 700 W - Apă clocotită
Mediu-Ridicată 600 W
Mediu 460 W - Prepararea torturilor şi prăjiturilor
Mediu-Scăzut 350 W Decongelare Scăzut 120 W
- Carne tocată
- Prepararea puiului/curcanului, peştelui şi a legumelor
- Prepararea cărnii tăiate subţire
- Tipurilor diferite de preparare.
- Prepararea cărnii şi
- Prepararea ciupercilor
- Prepararea alimentelor ce conţin brânză sau ou
- Prepararea oului
- Prepararea supei sau a orezului
- Topirea untului şi a ciocolatei
- Decongelarea tuturor sortimentelor de produse congelate
- Topirea untului şi a ciocolatei
- Topirea îngheţatei
- Creşterea aluatului cu drojdie
prepara-te şi nivele de putere corespunzătoare
pentru a le pregăti în cuptorul cu microunde.
31/40 RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
3
Descrierea produsului
Accesorii
Avantajele cuptorului cu
microunde
Platou rotativ din sticlă
Utilizaţi platoul din sticlă în toate tipurile de pre­parare. platoul de sticlă va colecta toate sucu­rile cărnii şi bucăţile de mâncare care cad. În caz contrar, carnea se va vărsa în cuptor şi se va usca. platoul din sticlă poate fi spălat în maşina de spă-lat vase.
Introduceţi platoul din sticlă pe suportul aces-
*
tuia.
Suport rotativ
* Cuptorul cu microunde este foarte benefic întermeni
de timp de preparare. Prepararea la mi-crounde poate
fi de trei sau patru ori mai scurtă comparată cu
cuptoarele convenţionale. De asemenea, acest lucru
este depinde de grosime, tempe-ratură şi cantitatea
preparatului care urmează a fi preparat.
Preparatele îşi menţin complet sucul lor natural atunci
când sunt gătite cu acest suc prin utilizarea unei
cantităţi mai mici de condimente sau fără.
* Cuptorul cu microunde ajuta la economia economie
de energie electrică. Puterea nu este consumată doar în
timpul gătirii. Prepararea cu ajutorul cup-torul de
microunde nu necesită preîncălzire sau timp de răcire;
aşadar energia nu va fi risipita. În timpul preparării,
doar preparatul este încăl-zit. Deoarece bucătăria nu
este încălzită, persoanele din bucătărie nu vor simţi
disconfort.
* De asemenea, prepararea la microunde în-seamnă
mai puţine farfurii pentru spălate. Preparatele pot fi
gătite şi servite în acelaşi re-cipient. Deoarece
recipientul nu este încălzit în timpul preparării.
Fragmentele alimentare văr-sate sau scurse nu sunt
arse pe părţile laterale ale cuptorului; va fi mai uşor să
curăţaţi cuptorul.
*Nu trebuie să ne îngrijorăm atunci când uităm să
decongelăm carnea. Cuptorul cu microunde poate
decongela produsele în câteva minute, acestea putând fi
preparate imediat.
Suportul rotativ trebuie să fie introdus sub platoul din sticlă. Nu introduceţi un alt tip de platou în-afară de platoul din sticlă aflat pe suportul rotativ. Spălaţi cel puţin o dată pe săptămână suportul rotativ în apă caldă cu detergent. Suportul rotativ trebuie să fie montat corespun-zător în locaşul acestuia.
Teoria preparării la microunde
În momentul utilizării cuptorului, magnetronul
din interiorul acestuia produce microunde. Pereţii
cuptorului reflectă energia microundelor direct în
preparat. Vibraţiile de înaltă viteză apar în mole-
culele preparatului. Aceste vibraţii vor crea căldu-
ra necesară pentru gătirea preparatului.
Dacă dumneavoastră deschideţi uşa cuptorului în
timpul sau după finalizarea preparării, emisiile de
microunde şi procesul de preparare se vor opri.
Acest lucru este este pentru siguranţa
dumneavoastră.
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
32/40 RO
3
Descrierea produsului
În timpul preparării la microunde, suprafaţa cărnii sau a puiului nu se rumenesc, asa cum s­ar întâmpla în cazul cuptoarelor convenţionale. Interiorul şi exteriorul preparatului sunt gătite corespunzător.
Recipiente pentru prepararea la microunde
Utilizaţi recipiente rotunde pentru gătire în loc de recipiente eliptice sau dreptunghiulare. În caz contrar, mâncarea care rămâne pe margini va fi afectată mai mult de microunde, iar marginile vor fi supragătite.
Microundele pot trece prin substanţe cum ar fi
*
hârtie, plastic, sticlă şi ceramică fără a produce căldură. În unele cazuri, recipientele pentru gătire construite din astfel de materiale pot fi potrivite pentru utilizarea în prepararea la mi­crounde.
Dumneavoastră puteţi folosi următoarea me-
*
todă pentru a verifica dacă recipientul pe care-l introduceţi în interior este potrivit preparării la microunde.
Introduceţi recipientul gol cu un pahar plin de apă pe platoul din sticlă şi selectaţi şi rulaţi nivelul de putere Max timp de 60 de secunde. Recipientele care se supraîncălzesc după acest proces nu tre­buie utilizate.
Recipiente din plastic - pungi
Recipiente şi capace din melamină precum şi
pungi utilizate pentru congelarea sau menţinerea
preparatului nu trebuie utilizate.
Hârtie
Nu este potrivit niciun tip de hârtie pentru prepa-
rarea în timp lung în cuptoare cu microunde. Acest
lucru va cauza un incendiu.
Recipiente din lemn sau răchită
Recipiente mari din lemn nu trebuie utilizate de-
oarece energia microundelor cauzează uscarea şi
fragilitatea lemnului.
Recipiente metalice - folii
Recipientele metalice reflectă microundele de­parte de preparat. Aşadar, nu le folosiţi. Folia de aluminiu în bucăţi mici sau tăiată în dungi poate fi utilizată pentru a acoperi aripioarele sau copă­nelele, sau bucăţile care rămân pe margini. Tăvi de gătit drepte cu o adâncime mai mici de 1,5 cm pe margini pot fi de asemenea utilizate; totuşi, în asemenea cazuri hârtia cerată sau folia din plastic trebuie să fie utilizată in loc de folie de aluminiu.
Recipiente din sticlă
Recipiente din sticlă foarte subţiri şi cristal cu con­ţinut de plumb nu trebuie utilizate.
33/40 RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
4
Utilizarea produsului
Introducerea mâncării
• Dumneavoastră veţi obţine rezultate mai bune dacă distribuiţi în mod egal mâncarea în farfu­rie. Pentru a obţine rezultate mai bune, aceasta poate fi utilizat în metode variate.
• Dacă preparaţi prea multe felii din acelaşi tip (cum ar fi cartofi cu coajă), plasaţi-le într-o formă circulară.
• Atunci când preparaţi alimente cu mărimi şi gro- simi diferite, plasaţi feliile cele mai mici şi mai subţiri în mijlocul recipientului. Astfel, acea felie se va coace ultima.
Introduceţi preparatul cu formă neregulată cum ar fi peşte astfel incat încât cozile aces- tora să se afle în mijlocul recipientului.
• Atunci când depozitaţi un aliment în congelator sau îl încălziţi, amplasaţi cele mai dense şi mai groase în interior şi cele mai subţiri şi mai puţin dense în exterior.
• Plasaţi bucăţile de carne tăiate subţire una peste alta.
• Alimente mai groase cum sunt cârnaţii sau car- nea tocată nu trebuie să fie plasată una lângă cealaltă.
• Încălziţi supă şi sosuri în recipiente diferite. De preferat sunt vasele înguste şi lungi decât late şi lungi. În momentul care încălziţi supa, sosul nu umpleţi mai mult de 2/3 recipientul.
Dacă preparaţi peste intreg, crestaţi-l puţin, acest lucru va împiedica umflarea pielii.
• Acoperiţi capul şi coada peştelui cu folie de alu- miniu pentru a le proteja de supragătire.
Dacă utilizaţi folie din plastic, pungă sau hârtie
cerată, creaţi o gaură sau lăsaţi o deschizătură mici pentru a permite eliberarea aburului.
• Preparatele cu bucăţi mici vor fi gătite mai rapid decât preparatele cu bucăţi mari şi cele cu formă regulată vor fi gătite mai rapid decât cele cu formă neregulată. Tăiaţi preparatul în bucăţi egale şi regulate pentru a le găti în cea mai bună modalitate posibilă.
Mici sugestii
Pentru decongelare:
• Forma ambalajului poate modifica timpul de de- congelare. Ambalaje pătrate mici se vor decon­gela mai rapid decât recipientele adânci.
• Separaţi bucăţile unele de celelalte atunci când se decongelează. Aşadar, alte bucăţi se vor de­congela mai rapid.
• Acoperiţi bucăţile preparatului care începe să se încălzească cu bucăţi mici de folie. Scobitorile din lemn vor menţine folia la locul ei.
Cantitatea preparatului
Cu cât cantitatea este mai mare, cu atât timpul va fi mai mare. Dublarea cantităţii înseamnă şi dubla­rea timpului.
Conţinut de umezeală
Timpul de preparare se va modifica depinzând de cantitatea de suc deoarece microundele sunt sensibile la umezeală. Alimente cu suc natural (le­gume, peşte şi carne de pasăre) vor fi gătite mai rapid şi mai uşor. Adaugarea
este recomandata in momentul in care gatiti alimente uscate cum ar fi orez si fasole.
Condensare
În timpul gătirii, umezeala din alimente poate câ­teodată cauza condensare în interiorul cuptorului. Acest lucru este normal. In general, alimentele care sunt acoperite vor cauza mai puţină condensare.
Zahăr
Consultaţi sugestiile reţetarului pentru microun­de atunci când gătiţi alimente cum ar fi budincă sau tartă cu conţinut prea mare de zahăr şi unt. Dacă depăşiţi timpul sugerat, se poate întâmpla ca timpul sugerat să se ardă sau cuptorul să fie avariat.
apei in microunde
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
34/40 RO
4
Utilizarea produsului
Reducerea presiunii din alimente.
Multe dintre alimente sunt acoperite cu piele sau coajă. Acestea se pot crăpa datorită presiunii care
Utilizarea cuptorului
1. Întotdeauna cuplaţi cuptorul la prize cu împă­mântare.
2. Deschideţi uşa frontală.
se acumulează în timpul preparării.Pentru evitarea acestui lucru, pielea sau coaja trebuie să fi crestată cu o furculiţă sau un cuţit. Procedeul trebuie să fie aplicat cartofilor, ficatului de pui, gălbenuşului de ou, cârnaţiilor şi anumitor fructe.
Amestecarea și rotirea alimentelor în timpul preparării
Amestecarea şi rotirea alimentelor este impor­tantă în termeni de gătire astfel incat toate părţile sa fie preparate uniform.
3.
Plasaţi preparatul sau tava preparatului pe
platoul rotativ din cuptor.
Timpi diferiţi de gătire.
Porniţi întotdeauna prin setarea timpului minim de gătire şi verificaţi dacă mâncarea s-a gătit sau nu. Timpii de gătire din acest manual de utilizare reprezintă valori aproximate. Timpii de gătire pot varia depinzând de forma şi dimensiunile alimen­telor şi recipientelor.
Timp de așteptare
După ce aţi scos preparatul din cuptor, menţineţi întotdeauna mâncarea. Menţinerea afară a prepa-ratului după decongelare, gătire şi reîncălzire va oferi întotdeauna rezultate mai bune. astfel incat căldura preparatului se va disipa mai bine. În cup-toarele cu microunde, alimentele continuă să fie preparate pentru o perioadă de timp după ce cuptorul a fost oprit. Prepararea continuă nefiind datorată de cuptorul de microunde dar de către energia în interiorul alimentelor. Timpul de aş-teptare se poate modifica conform preparatului. În unele cazuri, această durată este foarte scur-tă fiind doar preluarea preparatului din cuptor şi transferul acestuia pe farfuria de servire. Pentru preparate mari, acest timp poate ajunge până la 10 minute.
4. Pentru setarea timpului dorit, rotiţi butonul de setare a timpului în sensul acelor de ceasornic. Lăsaţi să treacă puţin timp după timpul dorit pentru a crea corect setarea de timp. Apoi reveniţi la timpul dorit.
5. Închideţi uşa frontală în mod securizat. Lumina cuptorului se va aprinde şi cuptorul va porni. Cuptorul nu va porni dacă uşa nu este închisă în mod securizat.
Deschiderea din când în când a uşii
6.
pentru a amesteca sau verifica preparatul poate perturba procesul de preparare. Procesul de preparare şi setarea timpului se vor opri atunci când deschideţi uşa frontală si procesul va fi reluat atunci când uşa frontală este închisă din nou.
7. În timpul preparării, dumneavoastră puteţi opri cuptorul prin deschiderea uşii frontale. Nu uitaţi să setaţi timpul în poziţia (0) dacă nu mai doriţi să continuaţi gătirea.
8.
Semnalul sonor va fi activat la finalizarea timpului de gătire. Lumina cuptorului se opreşte şi gătirea se finalizează automat.
35/40 RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
4
Utilizarea produsului
Timpul gătirii
Datorită caracteristicii de gătire la microunde,
lăsaţi mâncarea să se odihnească o perioadă, după finalizarea preparării. Această durată este de 5-10
minute pentru carne şi 2-3 minute pentru legume.
Preparat Nivel de
putere
Carne
Carne tocată 3-5 minute pentru ~ 500 g Chiftele Hamburger Fripturi (3 bucăţi de 0,5 cm grosime) Friptură de miel, gambă sau umăr Viţel Cuburi de miel/viţel (3-4 bucăţi)
Carne de pasăre
Bucăţi de pui (1 piept) 2-3.5 minute Bucăţi de pui (1 copan) Pui întreg Caserolă (pentru o persoană) Piept de curcan
Pește și fructe de mare
File / tăiat (170-230 g) 1.5-2.5 minute Peşte întreg
Timp de gătire
9-12 minute pentru ~ 500 g 4-5 minute pentru ~ 500 g
1.5-2.5 minute 8-10 minute pentru ~ 500 g 9-10 minute pentru ~ 500 g ~ 6-8 minute
1.5-2.5 minute 9-10 minute pentru ~ 500 g
1.5-3.5 minute 8-9 minute pentru ~ 500 g
7-9 minute pentru ~ 500 g
Timpii de preparare din tabel sunt
furnizaţi doar in scop informativ. Dumneavoastră puteţi creşte sau scădea timpul de prepararepreferintelor.
Valorile din tabel sunt obţinute în condiţii de la-borator. Prin modificarea timpului de preparare, dumneavoastră puteţi descoperi gusturi dife-rite pentru a se potrivi preferintelor si obiceiurilor dumneavoastra de preparare a alimentelor.
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
36/40 RO
4
Utilizarea produsului
Tabel de gătire
Preparat Nivel de pu-
tere
Ou şi brânză Ou omletă Ouă bătute
Desert cu ou (şarlotă din caramel) 20 x 20 cm 15-19 minute Legume Legume (o persoană) Fasole verde Varză (tocată proaspăt) Morcov (tocat proaspăt) Porumb (2 bucăţi proaspete) Ciuperci (tocate proaspăt) Cartofi (4 bucăţi, 170-230 g fiecare) Spanac (proaspăt, frunze) Boabe 1/2 de ovăz gătit rapid (apă: o cană) 1/2 de ovăz gătit lung (apă: o cană) 1-2 piure de porumb (apă: 2 căni) Torturi Tort de morcovi Prăjitură simplă sau prăjitură cu ciocolată (în
vase rotunde) Tort rotund 5-5.5 minute Tort mic în formă Prăjituri (recipient în 4 forme) Supă/băuturi pentru o persoană
Timp de gătire
1-2 minute per ou 45/-90 sec. pentru topirea untu-
lui şi apoi 1-2 minute per ou
1.5-3 minute ~ 500 g 8-12 minute 6-8 minute pentru ~ 500 g 3-6 minute pentru ~ 200 g 5-9 minute 2-3 minute pentru ~ 230 g 10-15 minute 5-8 minute pentru ~ 500 g
1-2 minut(e) 2-4 minute 2-3 minute
9-12 minute 5-6 minute
2-2.5 minute 3-6 minute
2-3 minute
37/40 RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
4
Utilizarea produsului
Decongelare
Preparatele ce se decongelează într-o perioadă mai scurtă reprezintă cele mai mari avantaje a cuptorului cu microunde. Mai întâi scoateţi firele metalice ale pungilor congelate şi înlocuiţi-le cu aţă sau cauciuc. Deschideţi ambalajele confec­ţionate din astfel de materiale cum ar fi carton înainte de introducerea acestora în cuptor. Tăiaţi sau perforaţi pungile de plastic şi ambalajele. Dacă alimentele sunt ambalate în folie, scoateţi folia şi plasaţi alimentele într-un recipient potrivit. (Dacă alimentele congelate au piele, scoateţi-o.) Curbaţi punga din plastic a alimentelor pentru a furniza decongelare echilibrată. (În timpul decongelării bucăţilor mari de carne, nu uitaţi să acoperiţi bucăţile subţiri ale cărnii de pa­săre pentru a încetini încălzirea. În caz contrar, bu­căţile exterioare se vor usca sau se vor prepara.) Întotdeauna menţineţi scăzut timpul de deconge­lare. Dacă interiorul alimentelor sunt încă conge­lare, introduceţi înapoi în cuptorul cu microunde pentru a continua decongelarea. De asemenea, permiteţi puţin timp pentru aclimatizare în timpul
Tabel de decongelare
Vă rugăm să citiţi informaţiile referitoare la de­congelare.
Preparat Timp reco-
Cârnaţi 5-6 minute 500 g Carne tocată 8-10 minute 500 g Rinichi 8-12 minute 1 kg Ficat 6-7 minute 500 g Coaste de miel 15-20 minute 1.5-2 kg Felii rotunde 20-25 minute 1.5-2 kg Cuburi de carne 7-8 minute 500 g File de vită 10-12 minute 1 kg Antricot de viţel 9-10 minute 500 g Carne tocată
(viţel) Friptură de viţel 6-8 minute 500 g Friptură de miel
decongelării, deoarece decongelarea va continua în timpul aclimatizării. Durata timpului de decongelare depinde de nive­lul de congelare a alimentelor. Dacă este posibil, rotiţi sau desfaceţi alimentele congelate în timpul decongelării şi aclimatizării. Tabelul de decongelare conţine valori corespun­zătoare pentru a vă ajuta.
Pui întreg 26-30 minute 1.2-1.5 kg Bucăţi de pui 14-17 minute 1.2-1.5 kg Piept de pui (cu
os) Bucăţi de pui
(copănele) Bucăţi de pui
(aripi) Bucăţi de curcan 14-16 minute 1-1.5 kg Piept de curcan
(cu os)
mandat
Kg
4-5 minute 500 g
28-30 minute 2-2.3 kg
10-14 minute 1-1.5 kg
9-10 minute 500 g
8-12 minute 700 g
18-22 minute 2-2.5 kg
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
38/40 RO
4
Utilizarea produsului
Tabel de încălzire
Preparat Nivel de
putere
o porţie o farfurie 2-3 minute 1-2 porţie(ii) Felul principal cu sos 2-4 porţii Felii subţiri de carne
cum ar fi hamburger-ul, felii de chiftele
2-3 porţii Felii subţiri de carne
cum ar fi file de friptură
2.-3. Bucăţi de pui 3-4 minute
2 porţii Caserolă 2 porţii Legume
1.-2. Porumb
2.-3. Prăjituri 1 Prăjitură întreagă 1-2 felii Prăjitură
3.-4. Cârnaţi 4 Hotdog
Timp de gătire
7-9 minute 3-5 minute
2-3 minute
9-12 minute 3-4 minute 3-4 minute 45-60 secunde 3-7 minute 1-2 minut(e) 1-2 minut(e) 1-2 minut(e)
Încălzire
Dumneavoastră puteţi reîncălzi foarte rapid şi efi­cient alimentele rămase fără a-şi pierde prospeţi­mea şi gustul. În timpul încălzirii, acoperiţi preparatele cu un ca­pac potrivit pentru microunde pentru a permite acestora să-şi menţină umezeala. Acoperirea pre­paratelor le va proteja căldura şi va grăbi procesul de gătire. De asemenea, se va evita împroşcarea. Înveliţi sandvişurile şi prăjiturile în prosoape de hârtie pentru a permite absorbţia umezelii şi să preveniţi uscarea acestora. În mod general, distribuiţi preparatul într-un reci­pient fără adâncime. Este necesar să amestecaţi şi să rotiţi alimentele din timp în timp pentru a le încălzi.
39/40 RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
5
Curăţarea și întreţinerea
*
Pentru curăţarea bazei interne a cuptorului,
*
*
Înainte de curăţare decuplaţi cuptorul.
*
Nu utilizaţi substanţe abrazive, bureţi din oţel,
*
îmbrăcăminte abrazivă sau substanţe chimice abrazive cum ar fi sulf sau clor pe sau oricare altă componentă a cuptorului de microunde.
Suprafeţe exterioare
Pentru curăţarea suprafeţelor exterioare a
*
cuptorului, prima dată ştergeţi-le cu un mate­rial textil înmuiat în apă călduţă cu detergent. Apoi ştergeţi-le încă o dată cu un material textil moale.
Nu permiteţi apei să intre în găurile de ventilare
*
pentru a evita avariarea componentelor din in­teriorul cuptorului. Curăţaţi panoul de control al cuptorului de microunde doar cu un material textil moale şi umed.
Nu utilizaţi spray-uri de curăţare sau mai multă
*
apă şi săpun. Acestea pot cauza probleme în mecanismul de control.
În momentul in care curatati suprafeţele interioare
*
Pentru transport;
* Decuplaţi produsul.
* Împachetaţi platoul de sticlă în aşa fel încâtsă preveniţi spargerea şi mişcarea acestuia în interiorul cuptorului. Dacă este necesar, trans­portaţi-le separat.
* Lipiţi uşa frontală de corpul cuptorului. * Preveniţi impactul asupra sticlei frontale a uşii şi
panoului de control.
* Transportaţi produsul într-o poziţie normală. Nu-l rezemaţi pe o parte sau pe spate.
Pentru a elimina mirosurile din interiorul cupto­rului, fierbeţi un amestec de apă şi câteva lingu­riţe de suc de lămâie timp de câteva minute în interiorul cuptorului.
scoateţi tava rotativă din sticlă şi suportul rotativ. Spălaţi platoul rotativ din sticlă şi suportul rotativ în apă cu săpun. Apoi, clătiţi-le şi uscaţi-le.
Înainte de pornirea cuptorului, montaţi în mod sigur suportul rotativ şi platoul din sticlă.
ale uşii cuptorului, utilizaţi un burete moale non­abraziv sau material textil.
Suprafeţe interioare
Pentru curăţarea suprafeţelor interioare a cup­torului:
Pentru a atenua petele uscate, introduceţi un
*
pahar plin de apă şi fierbeţi timp de 2-3 minute. Curăţaţi suprafeţele interioare şi partea superi-
*
oară utilizând un material textil moale cu săpun. Apoi uscaţi-l utilizând un material textil moale.
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
40/40 RO
Loading...