Beko HCA91844XH, HCA91731X, HCA61731X User manual

Hood
User Manual
DEEN FR
CZ
HCA91844XH HCA91731X HCA61731X
PL
PT RU
IT
SK
Please read this user manual first!
Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art tech­nology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user manual. Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differ­ences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
Important information or useful hints
C
A
about usage.
Warning for hazardous situations with regard to life and property.
B
Warning for electric shock.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Complies with the WEEE Directive.
Does not contain PCB.
TABLE OF CONTENTS
1 Important instructions for safety
and environment 9-11
1.1 General safety ...........................................................9
1.2 Intended use .............................................................11
1.3 Compliance with WEEE regulation and disposal of
the waste product .........................................................11
1.4 Package information ..............................................11
2 Installation instructions 12-13
Electric Connection........................................................12
Wall fixing ..........................................................................12
Installation of models without decorative ducts -
extractor hood .................................................................13
Optional accessories .....................................................13
Installation of models with decorative ducts .....13
Filter hood .........................................................................13
3 Use and maintenance 14-16
Commands (Fig.16) ........................................................14
Saturation Active carbon/Anti-grease filters .....15
Commands (Fig.17) ........................................................15
Saturation Active carbon/Anti-grease filters .....16
Hood / User Manual
01M-8849283200-2415-01 01M-8849303200-2415-01 01M-8849293200-2415-01
3 / 123 EN
Fig.1
Fig.2
Fig.4.1 Fig.4.2
Fig.3
Fig.4.3
Fig.4.4
Fig.6 Fig.7
Fig.8
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.16 Fig.17
Fig.15
Important instructions for safety and
1
environment
This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. All warranties will become void if you do not follow these instructions.
• If the power cable is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, after sales service or a similarly qualified person (preferably an electrician) or someone designated by the importer in order to avoid possible
1.1 General safety
• Always have the installation and
repairing procedures carried out by the Authorised Service Agent. Manufacturer shall not be held responsible for damages arising from procedures carried out by unauthorised persons.
• This appliance is not intended
for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
risks.
• Operating voltage is 220 to 240
volts.
• If the appliance has a failure, it
should not be operated unless it is repaired by the Authorised Service Agent. There is the risk of electric shock!
• Do not route power cable close to
hobs. Otherwise power cable may cause fire since it melts down easily.
• Never plug the hood before
installation is completed.
• In order to obtain the best
performance, external conductor
1.1.1 Electrcal safety
• Disconnect the product from
the mains during installation, maintenance, cleaning and repairing procedures.
must not be longer than 4 m. It must not contain more than 2 perpendicular (90°) angles and its diameter must be min. ø120 mm.
• Disconnect the appliance before
any intervention to the internal parts of the appliance.
Hood / User Manual
9 / 123 EN
Important instructions for safety and
1
environment
1.1.2 Product safety
• You can use a pipe with a diameter
of 120 mm or 150 mm on the flue
• Avoid inflammable materials
• Oil may ignite while frying foods.
connection of the hood.
• Do not make connections to the
flues connected with stoves,
• Never leave the cooker
exhaust shafts or flues with rising flames. Observe the rules set by authorities on the discharge of exhaust air.
• The height between the lower
• There is the risk of fire if your hood
surface of the hood and upper surface of the stove/oven should
• Be extremely careful and wear
not be less than 65 cm.
• Do not operate the hood without
• We advise you to operate the
aluminum filters and do not remove the filters while it is operated.
• Never touch the hood's lamp after
they operated for a long time. Hot lamps may burn your hand.
• Avoid big flames beneath the
product. Otherwise, particles on
• Operate your hood for 15 minutes
oil filter may ignite and lead to a fire.
• Turn on the hobs after placing
pans or pots on it. Otherwise,
• When the hood is in use, especially
rising temperature may deform certain parts of your product.
• Turn off the hobs before taking
away pans or pots.
under the hood.
Therefore, be careful about cloths and curtains.
unattended when frying foods; otherwise boiled oil may cause fire.
is not cleaned in the specified periods.
gloves when cleaning the hood.
appliance a few minutes before starting to cook in order to increase the suction power. Thus, you shall have a continuous and stable suction power when the vapors arises.
more after the end of cooking or frying in order to remove smell cooking vapour in the kitchen.
together with gas cookers, make sure that environment is ventilated with clean air.
10 / 123 EN
Hood / User Manual
Important instructions for safety and
Ni-MH
1
environment
• Pay attention not to connect
• Service life of your appliance is 10
the appliance to the flues used by non-electrical devices. (E.g.: Heater flue).
• When a non-electrical device is
concurrently used in the same room together with the hood,
1.3 Compliance with WEEE regulation and disposal of the waste product
the negative pressure in the room must be maximum 0.4 mbar in order to prevent hood from sucking other device's exhaust into the room.
1.1.3 Chldren's safety
• Packaging materials are
dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place out of reach of children.
• Electrical appliances are
dangerous to children. Keep children away from the product. Do not allow children play with the appliance.
Equipment" (WEEE) issued by the T.R. Ministry of Environment and Urbanization.
Complies with the WEEE Directive. This product has been manufactured with high
quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn the nearest collection point. Help protect the environment and natural resources by recycling used products.
1.4 Package information
years. This is the period required for availability of spare parts for functioning of the product.
This product does not contain harmful and forbidden materials described in the "Directive on the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Waste Electrical and Electronic
1.2 Intended use
• This appliance is intended for
domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use.
• The manufacturer shall not be
liable for any damage caused by improper use or handling.
Hood / User Manual
The product package is made of recyclable material as per the National Legislation. Do not dispose of the
package waste together with the household waste or other waste and deliver them to the package collection points indicated by the local authority.
11 / 123 EN
2 Installation instructions
• Assembly and electrical connections must be carried out by specialised personnel.
• Wear protective gloves before proceeding with the installation.
Electric Connection
Insulation class II
• The appliance has been manufactured as a class II, therefore no earth cable is necessary.
The plug must be easily accessible after the installation of the appliance.
If the appliance is equipped with power cord without plug, a suitably dimensioned omnipolar switch with 3 mm minimum opening between contacts must be fitted between the appliance and the electricity supply in compliance with the load and current regulations.
• The distance between the supporting surface of the cooking appliance on which the cooking recipients are placed and the lower part of the kitchen hood must be a minimum of 45 cm, whether it is an electric hob, a gas hob or an induction hob. If a connection tube composed of two parts is used, the upper part must be placed outside the lower part. Do not connect the cooker hood exhaust to the same conductor used to circulate hot air or for evacuating fumes from other appliances generated by other than an electrical source.
• In the case of assembly of the appliance in the suction version prepare the hole for evacuation of the air.
• We recommend the use of an air exhaust tube which has the same diameter as the air exhaust outlet hole. If a pipe with a smaller diameter is used, the efficiency of the product may be reduced and its operation may become noisier.
• Before starting to fix the hood, disconnect the anti-grease filter B (Fig.6) for easier appliance handling.
Before this operation, perform the following steps depending on the model purchased:
Model 1
Remove the 3 panels A as shown in Fig.4.1. Pull handle B as shown in Fig.6.
Model 2
Open panel C as shown in Fig.4.2. Pull handle B as shown in Fig.6.
Model 3
Remove the 3 panels D as shown in Fig.4.3 Pull handle B as shown in Fig.6. When closing the panel, make sure that it is
perfectly hooked on to the fastening pins G fig.4.3.
Model 4
If one owns the version with three A panels release them from the fixing pins by pulling outwards (Fig.4.4) and then remove them from safety pins N (Fig.4.4) placed inside the hood.
Pull handle B as shown in Fig.6. To put them back perform the operation in reverse order.
ATTENTION: During this disassembly and assembly
A
• If the appliance has a lid, remove it by removing the 4 screws B as shown in Fig.9A.
operation ensure to hold the panel securely to prevent accidental falls.
Wall fixing
Mark the position of the lower side of the hood on the wall (Fig.2A). Maintain the minimum distance required from the hob as shown in Fig.2B.
• Position the fixing template on the wall, making sure that the line coincides with the line previously made on the wall.
• Mark the fixing holes and cut them into the material (Fig.3).
12 / 123 EN
Hood / User Manual
2 Installation instructions
• Fix the 2 top screws K and screw anchors (Fig.3), without tightening them completely.
• Place the appliance against the wall, align it in horizontal position and tighten screws K (Fig.7).
• Once the adjustment has been completed, fix the hood using the 2 screws C (Fig.8).
• When carrying out the fixing operations, use only screws and screw anchors suited to the type of wall (e.g. reinforced concrete, plasterboard etc.).
• If the screws and screw anchors are supplied with the appliance, make sure that they are suited to the type of wall to which the hood must be fixed.
Installation of models without decorative ducts - extractor hood
• Remove the 4 screws B as shown in (Fig.9 A).
• Remove both grid E on the air outlet hole and lid M as shown in (Fig.9 B).
• Connect the hood to the flexible hose (not supplied) and the hose to the air exhaust hole previously prepared (Fig.9 C).
• Fix the lid once again by using the 4 screws previously removed in (Fig.9 A).
Optional accessories
• This model may have decorative ducts as optional accessories - ask your retailer for information.
• Before fixing the decorative ducts, remove both the 4 screws B and lid M, as shown in (Fig.10A-B).
• A sound-absorbing kit is also available (to be ordered as an OPTIONAL accessory) in order to increase the quietness level of the hood. The sound-absorbing layer must be applied to the back of the decorative panel. For fixing operations, refer to the instructions supplied with the kit.
Installation of models with decorative ducts
Make sure the electrical power supply is within the measurements of the decorative connector.
Adjust the width of the support bracket of the top connector (Fig.11C). Then fix it to the ceiling so that it is on the same axis as the hood using screws A (Fig.11C) adhering to the distance from the ceiling shown in (Fig.11B). Connect flange C to the air exhaust hole using flexible hose L (Fig.11D).
Slide the top duct into the bottom duct. Fix the bottom duct to the hood using screws B (supplied) (Fig.11E).
Pull out the top duct as far as the bracket and fix it using screws F (Fig.11C).
Filter hood
Please note:
The filters should be ordered as accessories from your retailer.
We offer 2 different types of kit which can be used to transform the EXTRACTOR hood into a FILTER hood, in accordance with the type of appliance model purchased. One kit contains extractable filters (fig. 10) and the other contains circular filters (fig. 15).
1. If you find a bracket (such as the one indicated in fig. 14) included in the product packaging, this should be fixed to the hood using the 6 screws supplied.
To replace the active carbon filters pull lever B outwards as shown in (Fig.10).
2. If your product is not supplied with a bracket, this means that the active carbon filter is a circular version (fig. 15).
The filters should be fitted to the extraction assembly inside the hood, by centring them and rotating them 90 degrees, until they click into place (Fig. 15).
Hood / User Manual
13 / 123 EN
3 Use and maintenance
• We recommend that the cooker hood is switched on before any food is cooked. We also recommend that the appliance is left running for 15 minutes after the food is cooked, in order to thoroughly eliminate all contaminated air.
The effective performance of the cooker hood depends on constant maintenance; the anti­grease filter and the active carbon filter both require special attention.
• The anti-grease filter is responsible retaining the grease particles suspended in the air, therefore it is subject to clogging with variable frequency according to the use of the appliance.
• To prevent the danger of possible fires, at least every 2 months one must wash the anti-grease filters by hand using non-abrasive neutral liquid detergents or in the dishwasher at low temperatures and on short cycles.
• After a few washes, colour alterations may occur. This does not give the right to claim their replacement.
• The active carbon filters are used to purify the air that is sent back into the room and its function is to mitigate the unpleasant odours produced by cooking.
• The non-regenerable active carbon filters must be replaced at least every 4 months. The saturation of the active charcoal depends on the more or less prolonged use of the appliance, on the type of kitchen and on the frequency with which anti-grease filter is cleaned.
• Regenerable active charcoal filters must be washed by hand, with non abrasive neutral detergents, or in the dishwasher at a maximum temperature of 65°C (the washing cycle must be complete without dishware). Remove excess water without damaging the filter, remove the plastic parts, and let the mat dry in the oven for at least 15 minutes approximately at a maximum temperature of 100°C. To keep the regenerable charcoal filter functioning efficient this operation must be repeated every 2 months.
These must be replaced at least every 3 years or when the mat is damaged.
• Before remounting the anti-grease filters and the regenerable active charcoal filters it is important that they are completely dry.
• Clean the hood frequently, both internally and externally, using a cloth dampened with water or non-abrasive neutral liquid detergents.
• The lighting .system is designed for use during cooking and not for the prolonged general lighting of the room. The prolonged use of the lighting system significantly decreases the average duration of the bulbs.
• If the appliance is equipped with courtesy lights it is possible to use them for general room lighting for a prolonged amount of time.
ATTENTION: The non compliance with the hood cleaning warnings and with the replacement and
A
cleaning of the filters entails risk of fires. One therefore recommends keeping to the suggested instructions.
Commands (Fig.16)
A = ON/OFF key
Turns the hood on/off. By pressing key A the LED flashes for 2 sec. then
remains fixed and the equipment starts in 1° speed.
To turn the hood off press key A again, the LED flashes for 2 sec. then it turns off.
B = FIRST SPEED KEY C = SECOND SPEED Key/TIMER
function
• Key C also activates the TIMER function.
• The key flashes for the full duration of the TIMER.
14 / 123 EN
Hood / User Manual
3 Use and maintenance
• With any speed entered (excluding Intense speed where applicable) by pressing C for about 3 seconds the TIMER function is activated for 15 min. At the end of the count the hood turns off (motor and any lights that are on).
• To deactivate the Timer function, before the pre-set time, press any key except the F key for ON/OFF Lights.
D = THIRD SPEED key/ INTENSE
SPEED Function
• Key D also activates the INTENSE SPEED function.
• The key flashes for the full duration of the INTENSE SPEED function.
• By pressing the key for 3 seconds the INTENSE function comes on for 6 minutes.
• At the end of the minutes the engine will start operating at the previously set speed.
To deactivate the intense speed, before the pre-set time, press any key except the F key for ON/OFF Lights.
ATTENTION: Some models only work up to the 3rd speed and,
A
E = ON/OFF LIGHTS key
therefore, do not have the intense function.
Saturation Active carbon/ Anti-grease filters
• When the hood is on the LED corresponding to the A and B keys flash, the anti-grease filters must be washed.
Once the clean filter is put back the electronic memory must be reset, with the hood off press A for 5 sec. , the reset is confirmed by a flashing of the LED A and B.
• When the hood is on the LED corresponding to C and E flash, the carbon filters must be washed.
Once the clean filter is put back the electronic memory must be reset, with the hood off press A for 5 sec. , the reset is confirmed by a flashing of the LED C and E.
Commands (Fig.17)
A = Light Key B = ON/OFF Key
The equipment switches on at the 1st speed. To turn off the hood press key B.
C = Display
motor and activation of the timer.
D = Key
the motor with a cyclical pattern, 1°-2°- 3° ... 1°­2°- 3° speed.
By pressing the key for 3 seconds the INTENSE function comes into operation for 6 minutes, on the C display the number 4 starts flashing.
At the end of the minutes the engine will start operating at the previously set speed.
To deactivate the intense speed, before the set time, press the B key and the hood turns off, but not if the lights are on.
E = Timer key
(excluding Intense speed) by pressing the key the timer function is activated for 15 min. At the end of the count the hood turns off (motor and any lights that are on).
To turn off the Timer function, before the pre-set time, press the B key and the hood turns off, or by pressing the timer key again it turns off but the hood continues to operate.
Turn on/off lights.
Turn on/off the hood.
Indicates the speed of the selected
Increases and decreases the speed of
With any speed entered
Hood / User Manual
15 / 123 EN
3 Use and maintenance
Saturation Active carbon/ Anti-grease filters
• After 30 h of operation, with the hood ON on display C , the letter F starts to flash which means that the anti-grease filters have to be washed.
Once the clean filter is replaced you must reset the electronic memory, with the hood off press key B and D for 5 sec. until the display C shows the letter F fixed for 2 sec.
• After 120 h of operation, with the hood ON on display C the letter C starts to flash which means that the carbon filters have to be washed or replaced.
Once the clean filter is replaced you must do a double re-set so with the hood off press key B and D for 5 sec. until the display C shows the letter F fixed for 2 sec.
Repeat and press key B and D for 5 sec. until display C shows the letter C fixed for 2 sec. .
The manufacturer declines all responsibility for eventual damages caused by breaching the above warnings.
16 / 123 EN
Hood / User Manual
Bitte zunächst diese Anleitung lesen!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem
Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen sicher auf. Wenn Sie das Produkt an einen Dritten weitergeben, händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus. Befolgen Sie alle Warnhinweise und Informationen in dieser Anleitung.
Bitte denken Sie daran, dass diese Anleitung auch für einige andere Modelle erstellt wurde. Unterschiede zwischen den Modellen werden in der Anleitung klar und deutlich beschrieben.
Bedeutung der Symbole
Folgende Symbole werden in den verschiedenen Abschnitten dieser Anleitung verwendet:
Wichtige Informationen und nützliche Tipps in
C
A
Bezug auf die Verwendung.
WARNUNG: Warnhinweise zu gefährlichen Situationen im Hinblick auf die Sicherheit von Leib, Leben und Eigentum.
B
Warnung vor Stromschlägen.
Warnung vor heißen Flächen.
Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, modernen Einrichtungen ohne schädliche Auswirkungen auf die Natur
Dieses Gerät stimmt mit der WEEE-Richtlinie überein.
hergestellt.
Es enthält kein PCB.
CONTENTS
1 Wichtige Sicherheits- und
Umweltanweisungen 19-22
1.1 Allgemeine Sicherheit ...........................................19
1.1.1 Elektrische Sicherheit ........................................19
1.1.2 Produktsicherheit ................................................20
1.1.3 Sicherheit von Kindern ......................................21
1.2 Zweckmäßiger Gebrauch .....................................22
1.3 Konformität mit WEEE-Richtlinie und Entsorgung von
Altgeräten .........................................................................22
1.4 Informationen zur Verpackung .........................22
2 Installationshinweise 23-25
Elektrischer Anschluss .................................................23
Wandmontage .................................................................24
Installation von Modellen ohne dekorative Schächte - Dun-
stabzugshaube................................................................24
Optionales Zubehör ......................................................24
Installation von Modellen mit dekorativen Schächten 24
Filterhaube .......................................................................25
3 Nutzung und Wartung 228
Befehle (Abb. 16) ............................................................26
Sättigung der Aktivkohle-/Fettfilter ......................27
Befehle (Abb. 17) ............................................................27
Sättigung der Aktivkohle-/Fettfilter ......................28
18 / 123 DE
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Wichtige Sicherheits- und
1
Umweltanweisungen
Dieser Abschnitt enthält
• Falls das Netzkabel defekt ist, sollte
Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen­und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewähr­te Garantie.
• Die Betriebsspannung beträgt 220
1.1 Allgemeine Sicherheit
• Lassen Sie Installations- und Re-
paraturarbeiten immer von einem autorisierten Servicedienst durch­führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die von unautorisierten Personen verur­sacht wurden.
• Dieses Gerät darf nicht von Perso-
nen (einschließlich Kindern) benutzt werden, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen es an der nötigen Erfah­rung im Umgang mit solchen Gerä­ten mangelt. Kinder sollten soweit beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
1.1.1 Elektrische Sicherheit
• Trennen Sie das Gerät bei Installa-
tions-, Wartungs-, Reinigungs- und Reparaturarbeiten immer von der Stromversorgung.
• Falls das Gerät einen Fehler auf-
• Netzkabel nicht in der Nähe von
• Die Dunstabzugshaube niemals vor
• Zur Erzielung optimaler Leistung
• Trennen Sie das Gerät vor jegli-
es vom Hersteller, Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Per­son (idealerweise einem Elektriker) bzw. einer vom Importeur genann­ten Person ersetzt werden.
bis 240 Volt.
weist, darf es erst nach Reparatur durch den autorisierten Service­dienst wieder in Betrieb genommen werden. Es besteht Stromschlagge­fahr!
Kochfeldern verlegen. Andernfalls kann das Netzkabel einen Brand ver­ursachen, da es leicht schmilzt.
Abschluss der Installation an die Stromversorgung anschließen.
darf der Abzug nicht länger als 4 m sein. Er darf nicht mehr als 2 rechte Winkel (90 °) zählen und sein Durch­messer muss mind. ø 120 mm betra­gen.
cher Handhabung der internen Teile des Gerätes von der Strom­versorgung.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
19 / 123 DE
Wichtige Sicherheits- und
1
Umweltanweisungen
• Verwenden Sie das Gerät nur mit
einer geerdeten Steckdose.
1.1.2 Produktsicherheit
• Sie können ein Rohr mit einem
Durchmesser von 120 oder 150 mm am Abluftanschluss der Dunstabzugshaube verwenden.
• Keine Verbindungen zu Schäch-
ten herstellen, die mit Öfen, Ab­luftschächten oder Kaminen mit aufsteigenden Flammen verbun­den sind. Beachten Sie behördli­che Richtlinien zur Ableitung von Abluft.
• Der Abstand zwischen der Unter-
kante der Dunstabzugshaube und der Oberkante des Herdes/Ofens sollte nicht weniger als 50 cm bei Gasherden und 45 cm bei Elektro­herden betragen.
• Dunstabzugshaube nicht ohne Alu-
miniumfilter betreiben; Filter nicht entfernen, während die Dunstab­zugshaube in Betrieb ist.
• Lampen der Dunstabzugshaube nie-
mals berühren, wenn sich das Gerät bereits längere Zeit in Betrieb befin­det. Die Lampen können heiß sein und Verbrennungen verursachen.
• Vermeiden Sie hohe Flammen unter
dem Gerät. Andernfalls können sich im Aluminiumfilter gesammelte Par­tikel entzünden und einen Brand verursachen.
• Schalten Sie Kochfelder erst ein,
nachdem Sie Kochgeschirr darauf gestellt haben. Andernfalls kann die steigende Temperatur bestimmte Teile Ihres Produktes verformen.
• Schalten Sie die Kochfelder ab, bevor
Sie das Kochgeschirr herunterneh­men.
• Vermeiden Sie entflammbare Mate-
rialien unter der Dunstabzugshaube.
• Öl kann sich beim Braten entzünden.
Achten Sie daher besonders auf Kleidung und Vorhänge.
• Lassen Sie das Kochgerät niemals
unbeaufsichtigt, während Sie bra­ten; heißes Öl kann Feuer fangen.
• Falls die Dunstabzugshaube nicht in
den angegebenen Intervallen gerei­nigt wird, besteht Brandgefahr.
• Seien Sie bei der Reinigung der
Dunstabzugshaube extrem vorsich­tig, tragen Sie Handschuhe.
• Zur Steigerung der Saugleistung
empfehlen wir Ihnen, das Gerät ei­nige Minuten vor Beginn des Ko­chens oder Bratens in Betrieb zu nehmen.
20 / 123 DE
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Wichtige Sicherheits- und
1
Umweltanweisungen
Dadurch erhalten Sie eine kontinu­ierliche und stabile Saugleistung, sobald Küchendünste entstehen.
• Dunstabzugshaube nach Abschluss
des Kochens oder Bratens 15 Minu­ten weiterlaufen lassen, damit Ge­rüche und Küchendünste entfernt werden.
• Achten Sie bei der Benutzung der
Dunstabzugshaube – insbesondere in Verbindung mit Gasherden – auf eine ausreichende Frischluftzufuhr.
• Achten Sie darauf, das Gerät nicht
an Abzugsschächte anzuschließen, die von nicht elektrischen Geräten verwendet werden. (Bsp.: Heizungs­schacht)
• Die gleichzeitige Verwendung der
Dunstabzugshaube und eines wei­teren, Luft ansaugenden Geräts ist nur möglich, wenn ein geringerer Druck von 4 Pa (0,04 mbar) erreicht und dadurch die Resorption des Gases vermieden wird. Dies kann nur dadurch erreicht werden, dass Luft durch nicht abgedeckte Öffnungen (Tür, Fenster, Lüftungsöffnungen oder andere technische Messungen) einströmt. Achten Sie darauf, dass ausreichend Luft zugeführt wird. Ein Schacht, der den Luftein- und -aus­tritt ermöglicht, ist für diesen Zweck nicht ausreichend.
1.1.3 Sicherheit von Kindern
• Verpackungsmaterialien können für
Kinder gefährlich sein. Bewahren Sie Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Elektrische Geräte können für Kinder
gefährlich sein. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Verbieten Sie Kindern, mit dem Gerät zu spielen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung verwendet werden, sofern sie im Hinblick auf eine sichere Benutzung des Gerätes beaufsichtigt werden oder entsprechend angeleitet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG: Zugängliche Teile kön-
nen sich bei der Verwendung mit dem Kochgerät aufheizen.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
21 / 123 DE
Wichtige Sicherheits- und
1
Umweltanweisungen
1.2 Zweckmäßiger Gebrauch
• Dieses Gerät ist für den privaten Ge-
brauch bestimmt. Es eignet sich nicht zum kommerziellen Einsatz und darf nicht zweckentfremdet verwendet werden.
• Der Hersteller haftet nicht für Schä-
den aufgrund von unsachgemäßer Benutzung oder Handhabung.
• Die Betriebslebenszeit des Gerätes
beträgt 10 Jahre. Dies entspricht dem Verfügbarkeitszeitraum von Ersatzteilen, damit das Produkt richtig funktioniert.
WARNUNG: Falls Sie die Schrauben
nicht entsprechend den Anweisun­gen in der Anleitung befestigen, kön­nen elektrische Gefahren entstehen.
1.3 Konformität mit WEEE­Richtlinie und Entsorgung von Altgeräten
Dieses Produkt stimmt mit der europä­ischen WEEE-Richtlinie überein (2012/19/EU). Dieses Produkt trägt ein Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE).
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Teilen und Materialien hergestellt, die wiederverwen­det werden können und zum Recycling geeignet sind. Altgeräte dürfen nicht über den normalen Hausmüll oder anderen Müll entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei der Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Bitte informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden nach diesen Sammelstellen.
Konformität mit der RoHS-Richtlinie:
Das von Ihnen erworbene Produkt stimmt mit der europäischen RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) überein. Es enthält keine in der Richtlinie angege­benen gefährlichen und verbotenen Materialien.
22 / 123 DE
1.4 Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde ge­mäß unserer nationalen Gesetzgebung
aus recyclingfähigen Materialien herge­stellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu von den lokalen Behörden be­reitgestellten Sammelstellen.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
2 Installationshinweise
• Montage und elektrische Anschlüsse müssen von spezialisiertem Personal ausgeführt werden.
• Legen Sie Schutzhandschuhe an, bevor Sie mit der Installation fortfahren.
Elektrischer Anschluss
Isolationsklasse II
• Das Gerät wurde als Produkt der Klasse II gefertigt; daher wird kein Erdungskabel benötigt.
Der Stecker muss nach der Installation des Gerätes leicht zugänglich bleiben.
Wenn das Gerät mit einem Netzkabel ohne Stecker ausgestattet ist, muss ein omnipolarer Schalter von geeigneter Größe mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten in Übereinstimmung mit den Last- und Stromvorschriften zwischen dem Gerät und der Stromversorgung angebracht werden.
• Der Abstand zwischen der Stützfläche des Kochgerätes, auf dem Kochrezepte abgelegt werden können, und dem unteren Teil der Dunstabzugshaube muss mindestens 45 cm betragen – egal, ob es sich um ein elektrisches, Gas- oder Induktionskochfeld handelt. Falls ein aus zwei Teilen bestehendes Anschlussrohr verwendet wird, muss der obere Teil außerhalb des unteren Teils platziert werden. Verbinden Sie die Abluft der Dunstabzugshaube nicht mit einem Schacht, der zur Zirkulation heißer Luft oder zum Ableiten von Dämpfen anderer, nicht­elektrischer Geräte verwendet wird.
• Wird das Gerät als Abluftvariante montiert, bereiten Sie das Loch zum Ableiten der Luft vor.
• Sie sollten ein Abluftrohr verwenden, das den gleichen Durchmesser hat wie die Abluftöffnung. Falls ein Rohr mit einem kleineren Durchmesser verwendet wird, kann die Effizienz des Produktes nachlassen, das Gerät arbeitet lauter.
• Bevor Sie mit der Befestigung der Dunstabzugshaube beginnen, sollten Sie Fettfilter B (Abb. 6) zur einfacheren Handhabung des Gerätes entfernen.
Führen Sie zuvor je nach Modell die nachstehenden Schritte aus:
Modell 1
Entfernen Sie die 3 Blenden A wie in Abb. 4.1 dargestellt.
Ziehen Sie Griff B wie in Abb. 6 dargestellt.
Modell 2
Öffnen Sie Blende C wie in Abb. 4.2 dargestellt. Ziehen Sie Griff B wie in Abb. 6 dargestellt.
Modell 3
Entfernen Sie die 3 Blenden D wie in Abb. 4.3 dargestellt.
Ziehen Sie Griff B wie in Abb. 6 dargestellt. Achten Sie beim Schließen der Blende darauf, sie
exakt an den Befestigungsstiften G einzuhaken (Abb. 4.3).
Modell 4
Bei der Variante mit drei A-Blenden lösen Sie diese von den Befestigungsstiften, indem Sie sie nach außen ziehen (Abb. 4.4); entfernen Sie sie dann von den Sicherheitsstiften N (Abb. 4.4) im Inneren der Dunstabzugshaube.
Ziehen Sie Griff B wie in Abb. 6 dargestellt. Zum Wiedereinsetzen führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
A
• Falls das Gerät über eine Klappe verfügt, entfernen Sie diese durch Lösen der 4 Schrauben B wie in Abb. 9A gezeigt.
ACHTUNG: Achten Sie während der Demontage und Montage darauf, die Blende sicher zu halten, damit sie nicht versehentlich herunterfällt.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
23 / 123 DE
2 Installationshinweise
Wandmontage
Kennzeichnen Sie die Position der unteren Seite der Dunstabzugshaube an der Wand (Abb. 2A). Halten Sie wie in Abb. 2B dargestellt den erforderlichen Mindestabstand vom Kochfeld ein.
• Positionieren Sie die Befestigungsschablone an der Wand; achten Sie darauf, die Linie mit der zuvor an der Wand gekennzeichneten Linie in Übereinstimmung zu bringen.
• Markieren Sie die Befestigungslöcher und schneiden Sie sie in das Material (Ab. 3).
• Befestigen Sie die 2 oberen Schrauben K und Dübel (Abb. 3), ohne Sie komplett festzuziehen.
• Platzieren Sie das Gerät an der Wand; richten Sie es horizontal aus und ziehen Sie die Schrauben K fest (Abb. 7).
• Sobald die Ausrichtung abgeschlossen ist, befestigen Sie die Dunstabzugshaube mit 2 Schrauben C (Abb. 8).
• Verwenden Sie bei der Montage nur Schrauben und Dübel, die für den Wandtyp (z. B. Stahlbeton, Gipskarton etc.) geeignet sind.
• Falls die Schrauben und Dübel mit dem Gerät geliefert werden, achten Sie darauf, dass sie für den Wandtyp, an dem die Dunstabzugshaube befestigt werden soll, geeignet sind.
Installation von Modellen ohne dekorative Schächte ­Dunstabzugshaube
• Entfernen Sie die 4 Schrauben B (Abb. 9A).
• Entfernen Sie die beiden Gitter E an der Abluftöffnung und Abdeckung M wie in Abb. 9B gezeigt.
• Schließen Sie die Dunstabzugshaube am flexiblen Schlauch (nicht mitgeliefert) und den Schlauch an der zuvor vorbereiteten Abluftöffnung an (Abb. 9C).
• Befestigen Sie die Abdeckung erneut mit den 4 zuvor entfernten Schrauben (Abb. 9A).
Optionales Zubehör
• Dieses Modell kann über dekorative Schächte als optionales Zubehör verfügen; weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler.
• Entfernen Sie vor Befestigung der dekorativen Schächte 4 Schrauben B und Abdeckung M wie in Abb. 10A/B gezeigt.
• Ein geräuschdämpfendes Set ist ebenfalls verfügbar (als optionales Zubehör bestellbar), um die Geräuschemission der Dunstabzugshaube zu verringern. Die geräuschabsorbierende Schicht muss an der Rückseite der dekorativen Blende aufgetragen werden. Beachten Sie zur Befestigung die mit dem Set gelieferten Anweisungen.
Installation von Modellen mit dekorativen Schächten
Stellen Sie sicher, dass sich die Stromversorgung innerhalb der Abmessungen des dekorativen Anschlusses befindet.
Passen Sie die Breite der Stützhalterung des oberen Anschlusses an (Abb. 11C). Befestigen Sie sie dann mit den Schrauben A (Abb. 11C) so an der Decke, dass sie sich auf der gleichen Achse wie die Dunstabzugshaube befindet; beachten Sie dabei den Abstand von der Decke wie in Abb. 11B dargestellt. Verbinden Sie Flansch C über den flexiblen Schlauch L mit der Abluftöffnung (Abb. 11D).
Schieben Sie den oberen Abzug in den unteren Abzug. Befestigen Sie den unteren Abzug mit den Schrauben B (mitgeliefert) an der Dunstabzugshaube (Abb. 11E).
Ziehen Sie den oberen Abzug bis zur Halterung heraus und fixieren Sie ihn mit den Schrauben F (Abb. 11C).
24 / 123 DE
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
2 Installationshinweise
Filterhaube
Bitte beachten:
Die Filter sollten Sie als Zubehör von Ihrem Händler bestellen.
Wir bieten 2 verschiedene Settypen, die entsprechend dem von Ihnen erworbenen Gerätemodell dazu verwendet werden können, die Abzugshaube (Abluft) zu einer Filterhaube (Umluft) umzufunktionieren. Das eine Set enthält Abluftfilter (Abb. 10), das andere enthält runde Filter (Abb. 15).
1. Wenn eine Halterung (bspw. wie in Abb. 14) im Lieferumfang enthalten ist, sollten Sie diese mit den 6 mitgelieferten Schrauben befestigen.
Zum Auswechseln der Aktivkohlefilter ziehen Sie Hebel B wie in Abb. 10 dargestellt nach außen.
2. Falls Ihr Produkt nicht mit einer Halterung geliefert wird, bedeutet dies, dass der Aktivkohlefilter rund ist (Abb. 15).
Die Filter sollten an der Abluftbaugruppe im Inneren der Dunstabzugshaube angebracht werden, indem Sie sie zentrieren und um 90 Grad drehen, bis sie hörbar einrasten (Abb. 15).
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
25 / 123 DE
3 Nutzung und Wartung
• Sie sollten die Dunstabzugshaube vor dem Garen jeglicher Lebensmittel einschalten. Außerdem empfehlen wir, das Gerät nach der Lebensmittelzubereitung noch 15 Minuten laufen zu lassen, damit die verschmutzte Luft gründlich beseitigt wird.
Die effektive Leistung der Dunstabzugshaube ist von konstanter Wartung abhängig; die Fettfilter und Aktivkohlefilter bedürfen besonderer Aufmerksamkeit.
• Der Fettfilter ist dafür verantwortlich, Fettpartikel in der Luft einzufangen; daher setzt er sich je nach Einsatz des Gerätes in unterschiedlichen Intervallen zu.
• Zur Vermeidung möglicher Brandgefahr müssen die Fettfilter mindestens einmal alle 2 Monate von Hand mit einem nicht scheuernden neutralen Flüssigreiniger oder bei geringen Temperaturen und kurzer Programmdauer in der Spülmaschine gereinigt werden.
• Nach einigen Spülvorgängen kann sich die Farbe verändern. Dadurch erhalten Sie keinen Anspruch auf Ersatz.
• Aktivkohlefilter dienen dazu, die Luft zu reinigen, bevor sie wieder in den Raum abgegeben wird; ihre Funktion besteht darin, beim Kochen entstandene unangenehme Gerüche zu beseitigen.
• Nicht wiederverwendbare Aktivkohlefilter müssen mindestens einmal alle 4 Monate ausgetauscht werden. Die Sättigung der Aktivkohle hängt von der Nutzungsdauer des Gerätes, der Küchenart und der Häufigkeit der Fettfilterreinigung ab.
• Wiederverwendbare Aktivkohlefilter müssen mit einem nicht scheuernden neutralen Reiniger von Hand oder bei maximaler Temperatur von 65 °C (das Waschprogramm muss ohne Geschirr erfolgen) in der Spülmaschine gereinigt werden. Beseitigen Sie überschüssiges Wasser, ohne den Filter zu beschädigen, entfernen Sie die Kunststoffteile und lassen Sie die Matte mindestens 15 Minuten bei einer maximalen
Temperatur von 100 °C im Backofen trocknen. Damit der wiederverwendbare Aktivkohlefilter seine Effizienz behält, muss dieser Vorgang alle 2 Monate wiederholt werden.
Diese Filter müssen mindestens einmal alle 3 Jahre sowie bei Beschädigung der Matte ausgetauscht werden.
• Bevor Sie Fettfilter und wiederverwendbare Aktivkohlefilter wieder einsetzen, müssen diese vollständig trocken sein.
• Reinigen Sie die Dunstabzugshaube regelmäßig innen und außen mit einem mit Wasser oder einem nicht scheuernden neutralen Flüssigreiniger angefeuchteten Tuch.
• Das Beleuchtungssystem dient dem Einsatz während des Garens; es ist nicht als längerfristige allgemeine Raumbeleuchtung vorgesehen. Bei längerer Benutzung des Beleuchtungssystems verringert sich die durchschnittliche Lebensdauer der Leuchtmittel erheblich.
• Falls das Gerät mit Innenleuchten ausgestattet ist, können Sie diese möglicherweise zur allgemeinen Raumbeleuchtung über einen längeren Zeitraum nutzen.
ACHTUNG: Werden die Warnhinweise zur Reinigung der Dunstabzugshaube und zur Auswechslung und Reinigung der
A
Filter nicht eingehalten, besteht Brandgefahr. Daher sollten Sie die empfohlenen Anweisungen unbedingt einhalten.
Befehle (Abb. 16)
A = Ein-/Austaste
Schaltet die Dunstabzugshaube ein/aus.
26 / 123 DE
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
3 Nutzung und Wartung
Bei Betätigung der Taste A blinkt die LED 2 Sekunden lang und leuchtet dann dauerhaft; das Gerät startet bei Geschwindigkeitsstufe 1.
Zum Abschalten der Dunstabzugshaube drücken Sie Taste A noch einmal; die LED blinkt 2 Sekunden und erlischt dann.
B = Taste 1. Geschwindigkeitsstufe C = Taste 2. Geschwindigkeitsstufe /
Timer-Funktion
• Taste C aktiviert zudem die Timer-Funktion.
• Die Taste blinkt, solange die Timer-Funktion aktiv ist.
• Bei jeder Geschwindigkeitseingabe (mit Ausnahme der Intensiv-Geschwindigkeit, sofern zutreffend) wird durch 3-sekündige Betätigung der Taste C die Timer-Funktion 15 Minuten lang aktiviert. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet sich die Dunstabzugshaube aus (Motor und Beleuchtung).
• Sie können die Timer-Funktion vor Ablauf der voreingestellten Zeit deaktivieren, indem Sie eine beliebige Taste mit Ausnahme der F-Taste (Beleuchtung ein/aus) drücken.
D = Taste 3. Geschwindigkeitsstufe
/ Intensiv-Geschwindigkeit
• Taste D aktiviert zudem die Funktion Intensiv- Geschwindigkeit.
• Die Taste blinkt, solange die Funktion Intensiv- Geschwindigkeit aktiv ist.
• Wenn Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt halten, arbeitet die Intensiv-Funktion 6 Minuten lang.
• Nach Ablauf der Minutenzahl arbeitet der Motor wieder bei der zuvor eingestellten Geschwindigkeit.
Sie können die Intensiv-Geschwindigkeit vor Ablauf der voreingestellten Zeit deaktivieren, indem Sie eine beliebige Taste mit Ausnahme der F-Taste (Beleuchtung ein/aus) drücken.
A
E = Beleuchtung-ein/aus-Taste
Sättigung der Aktivkohle-/ Fettfilter
• Wenn die Abzugshaube eingeschaltet ist,
• Wenn die Abzugshaube eingeschaltet ist,
Sobald Sie den sauberen Filter wieder einsetzen, muss der elektronische Speicher rückgesetzt werden; dazu halten Sie bei abgeschalteter Dunstabzugshaube 5 Sekunden lang die Taste A gedrückt. Die Rücksetzung wird durch Blinken der LEDs C und E bestätigt.
Befehle (Abb. 17)
A = Beleuchtungstaste
Ausschalten der Beleuchtung.
B = Ein-/Austaste
der Dunstabzugshaube. Das Gerät schaltet sich bei der 1.
Geschwindigkeitsstufe ein. Drücken Sie zum Abschalten der
Dunstabzugshaube Taste B.
C = Display
ausgewählten Motors und die Aktivierung des Timers.
ACHTUNG: Einige Modelle arbeiten nur bis zur 3. Geschwindigkeit und haben daher keine Intensiv­Funktion.
blinken die LEDs der Tasten A und B, die Fettfilter müssen gereinigt werden.
Sobald Sie den sauberen Filter wieder einsetzen, muss der elektronische Speicher rückgesetzt werden; dazu halten Sie bei abgeschalteter Dunstabzugshaube 5 Sekunden lang die Taste A gedrückt. Die Rücksetzung wird durch Blinken der LEDs A und B bestätigt.
blinken die LEDs C und E, die Aktivkohlefilter müssen gereinigt werden.
Zum Ein-/
Zum Ein-/Ausschalten
Zeigt die Geschwindigkeit des
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
27 / 123 DE
3 Nutzung und Wartung
D = Taste
Geschwindigkeit des Motors mit einem zyklischen Muster, 1°-2°- 3° ... 1°-2°- 3° Geschwindigkeit.
Wenn Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt halten, arbeitet die Intensiv-Funktion 6 Minuten lang und am Display C beginnt die Ziffer 4 zu blinken.
Nach Ablauf der Minutenzahl arbeitet der Motor wieder bei der zuvor eingestellten Geschwindigkeit.
Sie können die Intensiv-Geschwindigkeit vor Ablauf der eingestellten Zeit deaktivieren, indem Sie die B-Taste drücken; dadurch schaltet sich die Dunstabzugshaube aus, sofern die Beleuchtung nicht eingeschaltet ist.
E = Timer-Taste
Geschwindigkeitseingabe (mit Ausnahme der Intensiv-Geschwindigkeit) wird durch Betätigung der Taste die Timer-Funktion 15 Minuten lang aktiviert. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet sich die Dunstabzugshaube aus (Motor und Beleuchtung).
Wenn Sie die Timer-Funktion vor Ablauf der voreingestellten Zeit abschalten möchten, drücken Sie die B-Taste und die Dunstabzugshaube schaltet sich aus. Alternativ können Sie die Timer­Taste zum Deaktivieren erneut drücken, dadurch bleibt die Dunstabzugshaube jedoch in Betrieb.
Erhöht und verringert die
Bei jeder
Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für mögliche Schäden aufgrund der Verletzung der obigen Warnungen ab.
• Nach 120 Betriebsstunden beginnt bei eingeschalteter Dunstabzugshaube in Anzeige C der Buchstabe C zu blinken, was bedeutet, dass die Aktivkohlefilter gereinigt oder ausgetauscht werden müssen.
Sobald Sie den sauberen Filter wieder eingesetzt haben, müssen Sie eine doppelte Rücksetzung vornehmen; drücken Sie dazu bei abgeschalteter Dunstabzugshaube die Tasten B und D 5 Sekunden lang, bis Anzeige C den Buchstaben F 2 Sekunden lang anzeigt.
Wiederholen Sie den Vorgang und drücken Sie die Tasten B und D 5 Sekunden lang, bis Anzeige C den Buchstaben C 2 Sekunden lang anzeigt.
Sättigung der Aktivkohle-/ Fettfilter
• Nach 30 Betriebsstunden beginnt bei eingeschalteter Dunstabzugshaube in Anzeige C der Buchstabe F zu blinken, was bedeutet, dass eine Reinigung der Fettfilter erforderlich ist.
Sobald Sie den sauberen Filter wieder eingesetzt haben, müssen Sie den elektronischen Speicher rücksetzen; drücken Sie dazu bei abgeschalteter Dunstabzugshaube die Tasten B und D 5 Sekunden lang, bis Anzeige C den Buchstaben F 2 Sekunden lang anzeigt.
28 / 123 DE
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Nejprve si tento návod přečtěte!
Vážení zákazníci, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben
s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující dokumenty a uchovejte je pro budoucí použití. Pokud produkt předáte další osobě, rovněž jí předejte návod k použití. Dodržte veškerá varování a informace obsažené v návodu k použití.
Nezapomeňte, že tento návod se může vztahovat i k několika jiným modelům. Rozdíly mezi modely jsou v návodu výslovně popsány.
Význam symbolů
V různých částech tohoto návodu k použití jsou použity následující symboly:
Důležité informace o užitečných tipech k použití.
C
VAROVÁNÍ: Upozornění na nebezpečné situace
A
týkající se ohrožení života a majetku.
B
Varování na zásah elektrickým proudem.
Upozornění na horké povrchy.
Tento produkt byl vyroben v ekologicky šetrných a moderních zařízeních bez poškození přírody.
Tento spotřebič splňuje směrnice WEEE.
Neobsahuje PCB.
OBSAH
1 Důležité bezpečnostní pokyny
a pokyny týkající se životního prostředí 31-34
1.1 Obecné bezpečnostní pokyny ............................31
1.1.1 Elektrická bezpečnost ........................................31
1.1.2 Bezpečnost výrobku ...........................................32
1.1.3 Bezpečnost dětí ...................................................33
1.2 Zamýšlené použití ..................................................33
1.3 Shoda s nařízením WEEE
a likvidace produktu ......................................................34
1.4 Informace o balení ..................................................34
2 Pokyny k instalaci 35-36
Zapojení do sítě ...............................................................35
Upevnění na stěnu.........................................................35
Instalace modelů bez dekorativního
potrubí - digestoř ...........................................................36
Volitelné příslušenství ..................................................36
Instalace modelů s dekorativním potrubím .........36
Filtr digestoře ..................................................................36
3 Použití a údržba 37-39
Příkazy (Obr. 16) ..............................................................37
Filtry s aktivním uhlíkem/proti mastnotám .........38
Příkazy (Obr. 17) ..............................................................38
Filtry s aktivním uhlíkem/proti mastnotám .........39
30 / 123 CZ
Digestoř / Návod k použití
Loading...
+ 94 hidden pages