Dear Customer,
Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from
your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying
documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all
warnings and information in the user manual.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
Important information or useful hints
C
A
about usage.
Warning for hazardous situations
with regard to life and property.
B
Warning for electric shock.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Complies with the WEEE Directive.
Does not contain PCB.
TABLE OF CONTENTS
1 Important instructions for safety
and environment 9-11
1.1 General safety ...........................................................9
1.2 Intended use .............................................................11
1.3 Compliance with WEEE regulation and disposal of
the waste product .........................................................11
1.4 Package information ..............................................11
2 Installation instructions 12-13
Electric Connection........................................................12
This section contains safety
instructions that will help protect
from risk of personal injury or
property damage. All warranties
will become void if you do not follow
these instructions.
• If the power cable is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, after sales service
or a similarly qualified person
(preferably an electrician) or
someone designated by the
importer in order to avoid possible
1.1 General safety
• Always have the installation and
repairing procedures carried out
by the Authorised Service Agent.
Manufacturer shall not be held
responsible for damages arising
from procedures carried out by
unauthorised persons.
• This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
risks.
• Operating voltage is 220 to 240
volts.
• If the appliance has a failure, it
should not be operated unless
it is repaired by the Authorised
Service Agent. There is the risk of
electric shock!
• Do not route power cable close to
hobs. Otherwise power cable may
cause fire since it melts down
easily.
• Never plug the hood before
installation is completed.
• In order to obtain the best
performance, external conductor
1.1.1 Electrcal safety
• Disconnect the product from
the mains during installation,
maintenance, cleaning and
repairing procedures.
must not be longer than 4 m. It
must not contain more than 2
perpendicular (90°) angles and its
diameter must be min. ø120 mm.
• Disconnect the appliance before
any intervention to the internal
parts of the appliance.
Hood / User Manual
9 / 123 EN
Important instructions for safety and
1
environment
1.1.2 Product safety
• You can use a pipe with a diameter
of 120 mm or 150 mm on the flue
• Avoid inflammable materials
• Oil may ignite while frying foods.
connection of the hood.
• Do not make connections to the
flues connected with stoves,
• Never leave the cooker
exhaust shafts or flues with rising
flames. Observe the rules set by
authorities on the discharge of
exhaust air.
• The height between the lower
• There is the risk of fire if your hood
surface of the hood and upper
surface of the stove/oven should
• Be extremely careful and wear
not be less than 65 cm.
• Do not operate the hood without
• We advise you to operate the
aluminum filters and do not remove
the filters while it is operated.
• Never touch the hood's lamp after
they operated for a long time. Hot
lamps may burn your hand.
• Avoid big flames beneath the
product. Otherwise, particles on
• Operate your hood for 15 minutes
oil filter may ignite and lead to a
fire.
• Turn on the hobs after placing
pans or pots on it. Otherwise,
• When the hood is in use, especially
rising temperature may deform
certain parts of your product.
• Turn off the hobs before taking
away pans or pots.
under the hood.
Therefore, be careful about cloths
and curtains.
unattended when frying foods;
otherwise boiled oil may cause
fire.
is not cleaned in the specified
periods.
gloves when cleaning the hood.
appliance a few minutes before
starting to cook in order to
increase the suction power. Thus,
you shall have a continuous and
stable suction power when the
vapors arises.
more after the end of cooking or
frying in order to remove smell
cooking vapour in the kitchen.
together with gas cookers,
make sure that environment is
ventilated with clean air.
10 / 123 EN
Hood / User Manual
Important instructions for safety and
Ni-MH
1
environment
• Pay attention not to connect
• Service life of your appliance is 10
the appliance to the flues used
by non-electrical devices. (E.g.:
Heater flue).
• When a non-electrical device is
concurrently used in the same
room together with the hood,
1.3 Compliance with WEEE
regulation and disposal of the
waste product
the negative pressure in the
room must be maximum 0.4 mbar
in order to prevent hood from
sucking other device's exhaust
into the room.
1.1.3 Chldren's safety
• Packaging materials are
dangerous to children. Keep
packaging materials in a safe place
out of reach of children.
• Electrical appliances are
dangerous to children. Keep
children away from the product.
Do not allow children play with the
appliance.
Equipment" (WEEE) issued by the T.R. Ministry of
Environment and Urbanization.
Complies with the WEEE Directive.
This product has been manufactured with high
quality parts and materials which can be reused
and are suitable for recycling. Therefore, do not
dispose the product with normal domestic waste
at the end of its service life. Take it to a collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment. Please consult your local authorities
to learn the nearest collection point. Help protect
the environment and natural resources by
recycling used products.
1.4 Package information
years. This is the period required
for availability of spare parts for
functioning of the product.
This product does not contain harmful
and forbidden materials described in the
"Directive on the Restriction of the Use
of Certain Hazardous Substances in
Waste Electrical and Electronic
1.2 Intended use
• This appliance is intended for
domestic use. It is not suitable for
commercial use and it must not be
used out of its intended use.
• The manufacturer shall not be
liable for any damage caused by
improper use or handling.
Hood / User Manual
The product package is made of
recyclable material as per the National
Legislation. Do not dispose of the
package waste together with the
household waste or other waste and deliver them
to the package collection points indicated by the
local authority.
11 / 123 EN
2 Installation instructions
• Assembly and electrical connections must be
carried out by specialised personnel.
• Wear protective gloves before proceeding with
the installation.
Electric Connection
Insulation class II
• The appliance has been manufactured as a class
II, therefore no earth cable is necessary.
The plug must be easily accessible after the
installation of the appliance.
If the appliance is equipped with power cord
without plug, a suitably dimensioned omnipolar
switch with 3 mm minimum opening between
contacts must be fitted between the appliance
and the electricity supply in compliance with the
load and current regulations.
• The distance between the supporting surface
of the cooking appliance on which the cooking
recipients are placed and the lower part of the
kitchen hood must be a minimum of 45 cm,
whether it is an electric hob, a gas hob or an
induction hob. If a connection tube composed
of two parts is used, the upper part must be
placed outside the lower part. Do not connect
the cooker hood exhaust to the same conductor
used to circulate hot air or for evacuating fumes
from other appliances generated by other than
an electrical source.
• In the case of assembly of the appliance in the
suction version prepare the hole for evacuation
of the air.
• We recommend the use of an air exhaust tube
which has the same diameter as the air exhaust
outlet hole. If a pipe with a smaller diameter is
used, the efficiency of the product may be
reduced and its operation may become noisier.
• Before starting to fix the hood, disconnect the
anti-grease filter B (Fig.6) for easier appliance
handling.
Before this operation, perform the following steps
depending on the model purchased:
Model 1
Remove the 3 panels A as shown in Fig.4.1.
Pull handle B as shown in Fig.6.
Model 2
Open panel C as shown in Fig.4.2.
Pull handle B as shown in Fig.6.
Model 3
Remove the 3 panels D as shown in Fig.4.3
Pull handle B as shown in Fig.6.
When closing the panel, make sure that it is
perfectly hooked on to the fastening pins G fig.4.3.
Model 4
If one owns the version with three A panels
release them from the fixing pins by pulling
outwards (Fig.4.4) and then remove them from
safety pins N (Fig.4.4) placed inside the hood.
Pull handle B as shown in Fig.6. To put them back
perform the operation in reverse order.
ATTENTION: During this
disassembly and assembly
A
• If the appliance has a lid, remove it by removing
the 4 screws B as shown in Fig.9A.
operation ensure to hold the panel
securely to prevent accidental falls.
Wall fixing
Mark the position of the lower side of the hood on
the wall (Fig.2A). Maintain the minimum distance
required from the hob as shown in Fig.2B.
• Position the fixing template on the wall, making
sure that the line coincides with the line
previously made on the wall.
• Mark the fixing holes and cut them into the
material (Fig.3).
12 / 123 EN
Hood / User Manual
2 Installation instructions
• Fix the 2 top screws K and screw anchors (Fig.3),
without tightening them completely.
• Place the appliance against the wall, align it in
horizontal position and tighten screws K (Fig.7).
• Once the adjustment has been completed, fix
the hood using the 2 screws C (Fig.8).
• When carrying out the fixing operations,
use only screws and screw anchors suited
to the type of wall (e.g. reinforced concrete,
plasterboard etc.).
• If the screws and screw anchors are supplied
with the appliance, make sure that they are
suited to the type of wall to which the hood
must be fixed.
Installation of models without
decorative ducts - extractor
hood
• Remove the 4 screws B as shown in (Fig.9 A).
• Remove both grid E on the air outlet hole and lid
M as shown in (Fig.9 B).
• Connect the hood to the flexible hose (not
supplied) and the hose to the air exhaust hole
previously prepared (Fig.9 C).
• Fix the lid once again by using the 4 screws
previously removed in (Fig.9 A).
Optional accessories
• This model may have decorative ducts as
optional accessories - ask your retailer for
information.
• Before fixing the decorative ducts, remove
both the 4 screws B and lid M, as shown in
(Fig.10A-B).
• A sound-absorbing kit is also available (to be
ordered as an OPTIONAL accessory) in order
to increase the quietness level of the hood.
The sound-absorbing layer must be applied
to the back of the decorative panel. For fixing
operations, refer to the instructions supplied
with the kit.
Installation of models with
decorative ducts
Make sure the electrical power supply is within
the measurements of the decorative connector.
Adjust the width of the support bracket of the
top connector (Fig.11C). Then fix it to the ceiling
so that it is on the same axis as the hood using
screws A (Fig.11C) adhering to the distance from
the ceiling shown in (Fig.11B). Connect flange
C to the air exhaust hole using flexible hose L
(Fig.11D).
Slide the top duct into the bottom duct. Fix the
bottom duct to the hood using screws B (supplied)
(Fig.11E).
Pull out the top duct as far as the bracket and fix it
using screws F (Fig.11C).
Filter hood
Please note:
The filters should be ordered as accessories from
your retailer.
We offer 2 different types of kit which can be used
to transform the EXTRACTOR hood into a FILTER
hood, in accordance with the type of appliance
model purchased. One kit contains extractable
filters (fig. 10) and the other contains circular
filters (fig. 15).
1. If you find a bracket (such as the one indicated
in fig. 14) included in the product packaging,
this should be fixed to the hood using the 6
screws supplied.
To replace the active carbon filters pull lever B
outwards as shown in (Fig.10).
2. If your product is not supplied with a bracket,
this means that the active carbon filter is a
circular version (fig. 15).
The filters should be fitted to the extraction
assembly inside the hood, by centring them
and rotating them 90 degrees, until they click
into place (Fig. 15).
Hood / User Manual
13 / 123 EN
3 Use and maintenance
• We recommend that the cooker hood is
switched on before any food is cooked. We also
recommend that the appliance is left running
for 15 minutes after the food is cooked, in order
to thoroughly eliminate all contaminated air.
The effective performance of the cooker hood
depends on constant maintenance; the antigrease filter and the active carbon filter both
require special attention.
• The anti-grease filter is responsible retaining
the grease particles suspended in the air,
therefore it is subject to clogging with variable
frequency according to the use of the appliance.
• To prevent the danger of possible fires, at least
every 2 months one must wash the anti-grease
filters by hand using non-abrasive neutral
liquid detergents or in the dishwasher at low
temperatures and on short cycles.
• After a few washes, colour alterations may
occur. This does not give the right to claim their
replacement.
• The active carbon filters are used to purify
the air that is sent back into the room and its
function is to mitigate the unpleasant odours
produced by cooking.
• The non-regenerable active carbon filters
must be replaced at least every 4 months. The
saturation of the active charcoal depends on
the more or less prolonged use of the appliance,
on the type of kitchen and on the frequency
with which anti-grease filter is cleaned.
• Regenerable active charcoal filters must be
washed by hand, with non abrasive neutral
detergents, or in the dishwasher at a maximum
temperature of 65°C (the washing cycle must
be complete without dishware). Remove excess
water without damaging the filter, remove the
plastic parts, and let the mat dry in the oven for
at least 15 minutes approximately at a maximum
temperature of 100°C. To keep the regenerable
charcoal filter functioning efficient this
operation must be repeated every 2 months.
These must be replaced at least every 3 years or
when the mat is damaged.
• Before remounting the anti-grease filters and
the regenerable active charcoal filters it is
important that they are completely dry.
• Clean the hood frequently, both internally and
externally, using a cloth dampened with water
or non-abrasive neutral liquid detergents.
• The lighting .system is designed for use during
cooking and not for the prolonged general
lighting of the room. The prolonged use of the
lighting system significantly decreases the
average duration of the bulbs.
• If the appliance is equipped with courtesy lights
it is possible to use them for general room
lighting for a prolonged amount of time.
ATTENTION: The non compliance
with the hood cleaning warnings
and with the replacement and
A
cleaning of the filters entails risk of
fires. One therefore recommends
keeping to the suggested
instructions.
Commands (Fig.16)
A = ON/OFF key
Turns the hood on/off.
By pressing key A the LED flashes for 2 sec. then
remains fixed and the equipment starts in 1°
speed.
To turn the hood off press key A again, the LED
flashes for 2 sec. then it turns off.
B = FIRST SPEED KEY
C = SECOND SPEED Key/TIMER
function
• Key C also activates the TIMER function.
• The key flashes for the full duration of the
TIMER.
14 / 123 EN
Hood / User Manual
3 Use and maintenance
• With any speed entered (excluding Intense
speed where applicable) by pressing C for about
3 seconds the TIMER function is activated for 15
min. At the end of the count the hood turns off
(motor and any lights that are on).
• To deactivate the Timer function, before the
pre-set time, press any key except the F key for
ON/OFF Lights.
D = THIRD SPEED key/ INTENSE
SPEED Function
• Key D also activates the INTENSE SPEED
function.
• The key flashes for the full duration of the
INTENSE SPEED function.
• By pressing the key for 3 seconds the INTENSE
function comes on for 6 minutes.
• At the end of the minutes the engine will start
operating at the previously set speed.
To deactivate the intense speed, before the
pre-set time, press any key except the F key for
ON/OFF Lights.
ATTENTION: Some models only
work up to the 3rd speed and,
A
E = ON/OFF LIGHTS key
therefore, do not have the intense
function.
Saturation Active carbon/
Anti-grease filters
• When the hood is on the LED corresponding to
the A and B keys flash, the anti-grease filters
must be washed.
Once the clean filter is put back the electronic
memory must be reset, with the hood off press
A for 5 sec. , the reset is confirmed by a flashing
of the LED A and B.
• When the hood is on the LED corresponding to C
and E flash, the carbon filters must be washed.
Once the clean filter is put back the electronic
memory must be reset, with the hood off press A
for 5 sec. , the reset is confirmed by a flashing of
the LED C and E.
Commands (Fig.17)
A = Light Key
B = ON/OFF Key
The equipment switches on at the 1st speed.
To turn off the hood press key B.
C = Display
motor and activation of the timer.
D = Key
the motor with a cyclical pattern, 1°-2°- 3° ... 1°2°- 3° speed.
By pressing the key for 3 seconds the INTENSE
function comes into operation for 6 minutes, on
the C display the number 4 starts flashing.
At the end of the minutes the engine will start
operating at the previously set speed.
To deactivate the intense speed, before the set
time, press the B key and the hood turns off, but
not if the lights are on.
E = Timer key
(excluding Intense speed) by pressing the key the
timer function is activated for 15 min. At the end
of the count the hood turns off (motor and any
lights that are on).
To turn off the Timer function, before the pre-set
time, press the B key and the hood turns off, or by
pressing the timer key again it turns off but the
hood continues to operate.
Turn on/off lights.
Turn on/off the hood.
Indicates the speed of the selected
Increases and decreases the speed of
With any speed entered
Hood / User Manual
15 / 123 EN
3 Use and maintenance
Saturation Active carbon/
Anti-grease filters
• After 30 h of operation, with the hood ON on
display C , the letter F starts to flash which
means that the anti-grease filters have to be
washed.
Once the clean filter is replaced you must reset
the electronic memory, with the hood off press
key B and D for 5 sec. until the display C shows
the letter F fixed for 2 sec.
• After 120 h of operation, with the hood ON on
display C the letter C starts to flash which means
that the carbon filters have to be washed or
replaced.
Once the clean filter is replaced you must do a
double re-set so with the hood off press key B
and D for 5 sec. until the display C shows the
letter F fixed for 2 sec.
Repeat and press key B and D for 5 sec. until
display C shows the letter C fixed for 2 sec. .
The manufacturer declines all
responsibility for eventual damages
caused by breaching the above
warnings.
16 / 123 EN
Hood / User Manual
Bitte zunächst diese Anleitung lesen!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem
Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt
wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen
Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen
Nachschlagen sicher auf. Wenn Sie das Produkt an einen Dritten weitergeben, händigen Sie bitte auch
diese Anleitung aus. Befolgen Sie alle Warnhinweise und Informationen in dieser Anleitung.
Bitte denken Sie daran, dass diese Anleitung auch für einige andere Modelle erstellt wurde. Unterschiede
zwischen den Modellen werden in der Anleitung klar und deutlich beschrieben.
Bedeutung der Symbole
Folgende Symbole werden in den verschiedenen Abschnitten dieser Anleitung verwendet:
Wichtige Informationen und nützliche Tipps in
C
A
Bezug auf die Verwendung.
WARNUNG: Warnhinweise zu gefährlichen
Situationen im Hinblick auf die Sicherheit von
Leib, Leben und Eigentum.
B
Warnung vor Stromschlägen.
Warnung vor heißen Flächen.
Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, modernen Einrichtungen ohne schädliche Auswirkungen auf die Natur
Dieses Gerät stimmt mit der WEEE-Richtlinie überein.
Sättigung der Aktivkohle-/Fettfilter ......................28
18 / 123 DE
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Wichtige Sicherheits- und
1
Umweltanweisungen
Dieser Abschnitt enthält
• Falls das Netzkabel defekt ist, sollte
Sicherheitsanweisungen, die
beim Schutz vor Personenund Sachschäden helfen.
Bei Nichtbeachtung dieser
Anweisungen erlischt die gewährte Garantie.
• Die Betriebsspannung beträgt 220
1.1 Allgemeine
Sicherheit
• Lassen Sie Installations- und Re-
paraturarbeiten immer von einem
autorisierten Servicedienst durchführen. Der Hersteller übernimmt
keine Haftung für Schäden, die von
unautorisierten Personen verursacht wurden.
• Dieses Gerät darf nicht von Perso-
nen (einschließlich Kindern) benutzt
werden, die unter körperlichen oder
geistigen Einschränkungen leiden
oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten mangelt. Kinder sollten soweit
beaufsichtigt werden, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
1.1.1 Elektrische
Sicherheit
• Trennen Sie das Gerät bei Installa-
tions-, Wartungs-, Reinigungs- und
Reparaturarbeiten immer von der
Stromversorgung.
• Falls das Gerät einen Fehler auf-
• Netzkabel nicht in der Nähe von
• Die Dunstabzugshaube niemals vor
• Zur Erzielung optimaler Leistung
• Trennen Sie das Gerät vor jegli-
es vom Hersteller, Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Person (idealerweise einem Elektriker)
bzw. einer vom Importeur genannten Person ersetzt werden.
bis 240 Volt.
weist, darf es erst nach Reparatur
durch den autorisierten Servicedienst wieder in Betrieb genommen
werden. Es besteht Stromschlaggefahr!
Kochfeldern verlegen. Andernfalls
kann das Netzkabel einen Brand verursachen, da es leicht schmilzt.
Abschluss der Installation an die
Stromversorgung anschließen.
darf der Abzug nicht länger als 4 m
sein. Er darf nicht mehr als 2 rechte
Winkel (90 °) zählen und sein Durchmesser muss mind. ø 120 mm betragen.
cher Handhabung der internen
Teile des Gerätes von der Stromversorgung.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
19 / 123 DE
Wichtige Sicherheits- und
1
Umweltanweisungen
• Verwenden Sie das Gerät nur mit
einer geerdeten Steckdose.
1.1.2 Produktsicherheit
• Sie können ein Rohr mit einem
Durchmesser von 120 oder 150
mm am Abluftanschluss der
Dunstabzugshaube verwenden.
• Keine Verbindungen zu Schäch-
ten herstellen, die mit Öfen, Abluftschächten oder Kaminen mit
aufsteigenden Flammen verbunden sind. Beachten Sie behördliche Richtlinien zur Ableitung von
Abluft.
• Der Abstand zwischen der Unter-
kante der Dunstabzugshaube und
der Oberkante des Herdes/Ofens
sollte nicht weniger als 50 cm bei
Gasherden und 45 cm bei Elektroherden betragen.
• Dunstabzugshaube nicht ohne Alu-
miniumfilter betreiben; Filter nicht
entfernen, während die Dunstabzugshaube in Betrieb ist.
• Lampen der Dunstabzugshaube nie-
mals berühren, wenn sich das Gerät
bereits längere Zeit in Betrieb befindet. Die Lampen können heiß sein
und Verbrennungen verursachen.
• Vermeiden Sie hohe Flammen unter
dem Gerät. Andernfalls können sich
im Aluminiumfilter gesammelte Partikel entzünden und einen Brand
verursachen.
• Schalten Sie Kochfelder erst ein,
nachdem Sie Kochgeschirr darauf
gestellt haben. Andernfalls kann die
steigende Temperatur bestimmte
Teile Ihres Produktes verformen.
• Schalten Sie die Kochfelder ab, bevor
Sie das Kochgeschirr herunternehmen.
• Vermeiden Sie entflammbare Mate-
rialien unter der Dunstabzugshaube.
• Öl kann sich beim Braten entzünden.
Achten Sie daher besonders auf
Kleidung und Vorhänge.
• Lassen Sie das Kochgerät niemals
unbeaufsichtigt, während Sie braten; heißes Öl kann Feuer fangen.
• Falls die Dunstabzugshaube nicht in
den angegebenen Intervallen gereinigt wird, besteht Brandgefahr.
• Seien Sie bei der Reinigung der
Dunstabzugshaube extrem vorsichtig, tragen Sie Handschuhe.
• Zur Steigerung der Saugleistung
empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige Minuten vor Beginn des Kochens oder Bratens in Betrieb zu
nehmen.
20 / 123 DE
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Wichtige Sicherheits- und
1
Umweltanweisungen
Dadurch erhalten Sie eine kontinuierliche und stabile Saugleistung,
sobald Küchendünste entstehen.
• Dunstabzugshaube nach Abschluss
des Kochens oder Bratens 15 Minuten weiterlaufen lassen, damit Gerüche und Küchendünste entfernt
werden.
• Achten Sie bei der Benutzung der
Dunstabzugshaube – insbesondere
in Verbindung mit Gasherden – auf
eine ausreichende Frischluftzufuhr.
• Achten Sie darauf, das Gerät nicht
an Abzugsschächte anzuschließen,
die von nicht elektrischen Geräten
verwendet werden. (Bsp.: Heizungsschacht)
• Die gleichzeitige Verwendung der
Dunstabzugshaube und eines weiteren, Luft ansaugenden Geräts ist
nur möglich, wenn ein geringerer
Druck von 4 Pa (0,04 mbar) erreicht
und dadurch die Resorption des
Gases vermieden wird. Dies kann nur
dadurch erreicht werden, dass Luft
durch nicht abgedeckte Öffnungen
(Tür, Fenster, Lüftungsöffnungen
oder andere technische Messungen)
einströmt. Achten Sie darauf, dass
ausreichend Luft zugeführt wird. Ein
Schacht, der den Luftein- und -austritt ermöglicht, ist für diesen Zweck
nicht ausreichend.
1.1.3 Sicherheit von
Kindern
• Verpackungsmaterialien können für
Kinder gefährlich sein. Bewahren
Sie Verpackungsmaterialien an
einem sicheren Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Elektrische Geräte können für Kinder
gefährlich sein. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern. Verbieten Sie
Kindern, mit dem Gerät zu spielen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an
Wissen und Erfahrung verwendet
werden, sofern sie im Hinblick
auf eine sichere Benutzung des
Gerätes beaufsichtigt werden
oder entsprechend angeleitet
wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
• ACHTUNG: Zugängliche Teile kön-
nen sich bei der Verwendung mit
dem Kochgerät aufheizen.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
21 / 123 DE
Wichtige Sicherheits- und
1
Umweltanweisungen
1.2 Zweckmäßiger
Gebrauch
• Dieses Gerät ist für den privaten Ge-
brauch bestimmt. Es eignet sich nicht
zum kommerziellen Einsatz und darf
nicht zweckentfremdet verwendet
werden.
• Der Hersteller haftet nicht für Schä-
den aufgrund von unsachgemäßer
Benutzung oder Handhabung.
• Die Betriebslebenszeit des Gerätes
beträgt 10 Jahre. Dies entspricht
dem Verfügbarkeitszeitraum von
Ersatzteilen, damit das Produkt
richtig funktioniert.
• WARNUNG: Falls Sie die Schrauben
nicht entsprechend den Anweisungen in der Anleitung befestigen, können elektrische Gefahren entstehen.
1.3 Konformität mit WEEERichtlinie und Entsorgung von
Altgeräten
Dieses Produkt stimmt mit der europäischen WEEE-Richtlinie überein
(2012/19/EU). Dieses Produkt trägt ein
Klassifizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE).
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Teilen
und Materialien hergestellt, die wiederverwendet werden können und zum Recycling geeignet
sind. Altgeräte dürfen nicht über den normalen
Hausmüll oder anderen Müll entsorgt werden.
Geben Sie das Gerät bei der Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten ab. Bitte informieren Sie sich bei Ihren
örtlichen Behörden nach diesen Sammelstellen.
Konformität mit der
RoHS-Richtlinie:
Das von Ihnen erworbene Produkt stimmt mit
der europäischen RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
überein. Es enthält keine in der Richtlinie angegebenen gefährlichen und verbotenen Materialien.
22 / 123 DE
1.4 Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung
aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien
nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll.
Bringen Sie sie zu von den lokalen Behörden bereitgestellten Sammelstellen.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
2 Installationshinweise
• Montage und elektrische Anschlüsse müssen
von spezialisiertem Personal ausgeführt
werden.
• Legen Sie Schutzhandschuhe an, bevor Sie mit
der Installation fortfahren.
Elektrischer Anschluss
Isolationsklasse II
• Das Gerät wurde als Produkt der Klasse II
gefertigt; daher wird kein Erdungskabel
benötigt.
Der Stecker muss nach der Installation des
Gerätes leicht zugänglich bleiben.
Wenn das Gerät mit einem Netzkabel ohne
Stecker ausgestattet ist, muss ein omnipolarer
Schalter von geeigneter Größe mit einer
Mindestöffnung von 3 mm zwischen den
Kontakten in Übereinstimmung mit den Last- und
Stromvorschriften zwischen dem Gerät und der
Stromversorgung angebracht werden.
• Der Abstand zwischen der Stützfläche des
Kochgerätes, auf dem Kochrezepte abgelegt
werden können, und dem unteren Teil der
Dunstabzugshaube muss mindestens 45 cm
betragen – egal, ob es sich um ein elektrisches,
Gas- oder Induktionskochfeld handelt. Falls ein
aus zwei Teilen bestehendes Anschlussrohr
verwendet wird, muss der obere Teil außerhalb
des unteren Teils platziert werden. Verbinden
Sie die Abluft der Dunstabzugshaube nicht mit
einem Schacht, der zur Zirkulation heißer Luft
oder zum Ableiten von Dämpfen anderer, nichtelektrischer Geräte verwendet wird.
• Wird das Gerät als Abluftvariante montiert,
bereiten Sie das Loch zum Ableiten der Luft vor.
• Sie sollten ein Abluftrohr verwenden, das
den gleichen Durchmesser hat wie die
Abluftöffnung. Falls ein Rohr mit einem
kleineren Durchmesser verwendet wird, kann
die Effizienz des Produktes nachlassen, das
Gerät arbeitet lauter.
• Bevor Sie mit der Befestigung der
Dunstabzugshaube beginnen, sollten
Sie Fettfilter B (Abb. 6) zur einfacheren
Handhabung des Gerätes entfernen.
Führen Sie zuvor je nach Modell die nachstehenden
Schritte aus:
Modell 1
Entfernen Sie die 3 Blenden A wie in Abb. 4.1
dargestellt.
Ziehen Sie Griff B wie in Abb. 6 dargestellt.
Modell 2
Öffnen Sie Blende C wie in Abb. 4.2 dargestellt.
Ziehen Sie Griff B wie in Abb. 6 dargestellt.
Modell 3
Entfernen Sie die 3 Blenden D wie in Abb. 4.3
dargestellt.
Ziehen Sie Griff B wie in Abb. 6 dargestellt.
Achten Sie beim Schließen der Blende darauf, sie
exakt an den Befestigungsstiften G einzuhaken
(Abb. 4.3).
Modell 4
Bei der Variante mit drei A-Blenden lösen Sie
diese von den Befestigungsstiften, indem Sie sie
nach außen ziehen (Abb. 4.4); entfernen Sie sie
dann von den Sicherheitsstiften N (Abb. 4.4) im
Inneren der Dunstabzugshaube.
Ziehen Sie Griff B wie in Abb. 6 dargestellt.
Zum Wiedereinsetzen führen Sie die Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
A
• Falls das Gerät über eine Klappe verfügt,
entfernen Sie diese durch Lösen der 4
Schrauben B wie in Abb. 9A gezeigt.
ACHTUNG: Achten Sie während
der Demontage und Montage
darauf, die Blende sicher zu halten,
damit sie nicht versehentlich
herunterfällt.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
23 / 123 DE
2 Installationshinweise
Wandmontage
Kennzeichnen Sie die Position der unteren
Seite der Dunstabzugshaube an der Wand (Abb.
2A). Halten Sie wie in Abb. 2B dargestellt den
erforderlichen Mindestabstand vom Kochfeld ein.
• Positionieren Sie die Befestigungsschablone an
der Wand; achten Sie darauf, die Linie mit der
zuvor an der Wand gekennzeichneten Linie in
Übereinstimmung zu bringen.
• Markieren Sie die Befestigungslöcher und
schneiden Sie sie in das Material (Ab. 3).
• Befestigen Sie die 2 oberen Schrauben K und
Dübel (Abb. 3), ohne Sie komplett festzuziehen.
• Platzieren Sie das Gerät an der Wand; richten Sie
es horizontal aus und ziehen Sie die Schrauben
K fest (Abb. 7).
• Sobald die Ausrichtung abgeschlossen ist,
befestigen Sie die Dunstabzugshaube mit 2
Schrauben C (Abb. 8).
• Verwenden Sie bei der Montage nur Schrauben
und Dübel, die für den Wandtyp (z. B. Stahlbeton,
Gipskarton etc.) geeignet sind.
• Falls die Schrauben und Dübel mit dem Gerät
geliefert werden, achten Sie darauf, dass sie für
den Wandtyp, an dem die Dunstabzugshaube
befestigt werden soll, geeignet sind.
Installation von Modellen
ohne dekorative Schächte Dunstabzugshaube
• Entfernen Sie die 4 Schrauben B (Abb. 9A).
• Entfernen Sie die beiden Gitter E an der
Abluftöffnung und Abdeckung M wie in Abb. 9B
gezeigt.
• Schließen Sie die Dunstabzugshaube am
flexiblen Schlauch (nicht mitgeliefert) und
den Schlauch an der zuvor vorbereiteten
Abluftöffnung an (Abb. 9C).
• Befestigen Sie die Abdeckung erneut mit den 4
zuvor entfernten Schrauben (Abb. 9A).
Optionales Zubehör
• Dieses Modell kann über dekorative Schächte
als optionales Zubehör verfügen; weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler.
• Entfernen Sie vor Befestigung der dekorativen
Schächte 4 Schrauben B und Abdeckung M wie
in Abb. 10A/B gezeigt.
• Ein geräuschdämpfendes Set ist ebenfalls
verfügbar (als optionales Zubehör
bestellbar), um die Geräuschemission der
Dunstabzugshaube zu verringern. Die
geräuschabsorbierende Schicht muss an der
Rückseite der dekorativen Blende aufgetragen
werden. Beachten Sie zur Befestigung die mit
dem Set gelieferten Anweisungen.
Installation von Modellen mit
dekorativen Schächten
Stellen Sie sicher, dass sich die Stromversorgung
innerhalb der Abmessungen des dekorativen
Anschlusses befindet.
Passen Sie die Breite der Stützhalterung des
oberen Anschlusses an (Abb. 11C). Befestigen Sie
sie dann mit den Schrauben A (Abb. 11C) so an
der Decke, dass sie sich auf der gleichen Achse
wie die Dunstabzugshaube befindet; beachten
Sie dabei den Abstand von der Decke wie in Abb.
11B dargestellt. Verbinden Sie Flansch C über den
flexiblen Schlauch L mit der Abluftöffnung (Abb.
11D).
Schieben Sie den oberen Abzug in den unteren
Abzug. Befestigen Sie den unteren Abzug
mit den Schrauben B (mitgeliefert) an der
Dunstabzugshaube (Abb. 11E).
Ziehen Sie den oberen Abzug bis zur Halterung
heraus und fixieren Sie ihn mit den Schrauben F
(Abb. 11C).
24 / 123 DE
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
2 Installationshinweise
Filterhaube
Bitte beachten:
Die Filter sollten Sie als Zubehör von Ihrem Händler
bestellen.
Wir bieten 2 verschiedene Settypen, die
entsprechend dem von Ihnen erworbenen
Gerätemodell dazu verwendet werden können,
die Abzugshaube (Abluft) zu einer Filterhaube
(Umluft) umzufunktionieren. Das eine Set enthält
Abluftfilter (Abb. 10), das andere enthält runde
Filter (Abb. 15).
1. Wenn eine Halterung (bspw. wie in Abb. 14) im
Lieferumfang enthalten ist, sollten Sie diese mit
den 6 mitgelieferten Schrauben befestigen.
Zum Auswechseln der Aktivkohlefilter ziehen Sie
Hebel B wie in Abb. 10 dargestellt nach außen.
2. Falls Ihr Produkt nicht mit einer Halterung
geliefert wird, bedeutet dies, dass der
Aktivkohlefilter rund ist (Abb. 15).
Die Filter sollten an der Abluftbaugruppe im
Inneren der Dunstabzugshaube angebracht
werden, indem Sie sie zentrieren und um 90 Grad
drehen, bis sie hörbar einrasten (Abb. 15).
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
25 / 123 DE
3 Nutzung und Wartung
• Sie sollten die Dunstabzugshaube vor dem
Garen jeglicher Lebensmittel einschalten.
Außerdem empfehlen wir, das Gerät nach der
Lebensmittelzubereitung noch 15 Minuten
laufen zu lassen, damit die verschmutzte Luft
gründlich beseitigt wird.
Die effektive Leistung der Dunstabzugshaube
ist von konstanter Wartung abhängig; die
Fettfilter und Aktivkohlefilter bedürfen
besonderer Aufmerksamkeit.
• Der Fettfilter ist dafür verantwortlich,
Fettpartikel in der Luft einzufangen; daher
setzt er sich je nach Einsatz des Gerätes in
unterschiedlichen Intervallen zu.
• Zur Vermeidung möglicher Brandgefahr
müssen die Fettfilter mindestens einmal alle 2
Monate von Hand mit einem nicht scheuernden
neutralen Flüssigreiniger oder bei geringen
Temperaturen und kurzer Programmdauer in
der Spülmaschine gereinigt werden.
• Nach einigen Spülvorgängen kann sich die
Farbe verändern. Dadurch erhalten Sie keinen
Anspruch auf Ersatz.
• Aktivkohlefilter dienen dazu, die Luft zu
reinigen, bevor sie wieder in den Raum
abgegeben wird; ihre Funktion besteht darin,
beim Kochen entstandene unangenehme
Gerüche zu beseitigen.
• Nicht wiederverwendbare Aktivkohlefilter
müssen mindestens einmal alle 4 Monate
ausgetauscht werden. Die Sättigung der
Aktivkohle hängt von der Nutzungsdauer des
Gerätes, der Küchenart und der Häufigkeit der
Fettfilterreinigung ab.
• Wiederverwendbare Aktivkohlefilter müssen
mit einem nicht scheuernden neutralen Reiniger
von Hand oder bei maximaler Temperatur von
65 °C (das Waschprogramm muss ohne Geschirr
erfolgen) in der Spülmaschine gereinigt werden.
Beseitigen Sie überschüssiges Wasser, ohne
den Filter zu beschädigen, entfernen Sie
die Kunststoffteile und lassen Sie die Matte
mindestens 15 Minuten bei einer maximalen
Temperatur von 100 °C im Backofen trocknen.
Damit der wiederverwendbare Aktivkohlefilter
seine Effizienz behält, muss dieser
Vorgang alle 2 Monate wiederholt werden.
Diese Filter müssen mindestens einmal alle
3 Jahre sowie bei Beschädigung der Matte
ausgetauscht werden.
• Bevor Sie Fettfilter und wiederverwendbare
Aktivkohlefilter wieder einsetzen, müssen diese
vollständig trocken sein.
• Reinigen Sie die Dunstabzugshaube regelmäßig
innen und außen mit einem mit Wasser
oder einem nicht scheuernden neutralen
Flüssigreiniger angefeuchteten Tuch.
• Das Beleuchtungssystem dient dem
Einsatz während des Garens; es ist nicht als
längerfristige allgemeine Raumbeleuchtung
vorgesehen. Bei längerer Benutzung des
Beleuchtungssystems verringert sich
die durchschnittliche Lebensdauer der
Leuchtmittel erheblich.
• Falls das Gerät mit Innenleuchten ausgestattet
ist, können Sie diese möglicherweise zur
allgemeinen Raumbeleuchtung über einen
längeren Zeitraum nutzen.
ACHTUNG: Werden die
Warnhinweise zur Reinigung
der Dunstabzugshaube und zur
Auswechslung und Reinigung der
A
Filter nicht eingehalten, besteht
Brandgefahr. Daher sollten Sie
die empfohlenen Anweisungen
unbedingt einhalten.
Befehle (Abb. 16)
A = Ein-/Austaste
Schaltet die Dunstabzugshaube ein/aus.
26 / 123 DE
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
3 Nutzung und Wartung
Bei Betätigung der Taste A blinkt die LED 2
Sekunden lang und leuchtet dann dauerhaft; das
Gerät startet bei Geschwindigkeitsstufe 1.
Zum Abschalten der Dunstabzugshaube drücken
Sie Taste A noch einmal; die LED blinkt 2 Sekunden
und erlischt dann.
B = Taste 1. Geschwindigkeitsstufe
C = Taste 2. Geschwindigkeitsstufe /
Timer-Funktion
• Taste C aktiviert zudem die Timer-Funktion.
• Die Taste blinkt, solange die Timer-Funktion
aktiv ist.
• Bei jeder Geschwindigkeitseingabe (mit
Ausnahme der Intensiv-Geschwindigkeit, sofern
zutreffend) wird durch 3-sekündige Betätigung
der Taste C die Timer-Funktion 15 Minuten
lang aktiviert. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet
sich die Dunstabzugshaube aus (Motor und
Beleuchtung).
• Sie können die Timer-Funktion vor Ablauf der
voreingestellten Zeit deaktivieren, indem Sie
eine beliebige Taste mit Ausnahme der F-Taste
(Beleuchtung ein/aus) drücken.
D = Taste 3. Geschwindigkeitsstufe
/ Intensiv-Geschwindigkeit
• Taste D aktiviert zudem die Funktion Intensiv-
Geschwindigkeit.
• Die Taste blinkt, solange die Funktion Intensiv-
Geschwindigkeit aktiv ist.
• Wenn Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt halten,
arbeitet die Intensiv-Funktion 6 Minuten lang.
• Nach Ablauf der Minutenzahl arbeitet der
Motor wieder bei der zuvor eingestellten
Geschwindigkeit.
Sie können die Intensiv-Geschwindigkeit vor
Ablauf der voreingestellten Zeit deaktivieren,
indem Sie eine beliebige Taste mit Ausnahme
der F-Taste (Beleuchtung ein/aus) drücken.
A
E = Beleuchtung-ein/aus-Taste
Sättigung der Aktivkohle-/
Fettfilter
• Wenn die Abzugshaube eingeschaltet ist,
• Wenn die Abzugshaube eingeschaltet ist,
Sobald Sie den sauberen Filter wieder einsetzen,
muss der elektronische Speicher rückgesetzt
werden; dazu halten Sie bei abgeschalteter
Dunstabzugshaube 5 Sekunden lang die Taste A
gedrückt. Die Rücksetzung wird durch Blinken der
LEDs C und E bestätigt.
Befehle (Abb. 17)
A = Beleuchtungstaste
Ausschalten der Beleuchtung.
B = Ein-/Austaste
der Dunstabzugshaube.
Das Gerät schaltet sich bei der 1.
Geschwindigkeitsstufe ein.
Drücken Sie zum Abschalten der
Dunstabzugshaube Taste B.
C = Display
ausgewählten Motors und die Aktivierung des
Timers.
ACHTUNG: Einige Modelle arbeiten
nur bis zur 3. Geschwindigkeit
und haben daher keine IntensivFunktion.
blinken die LEDs der Tasten A und B, die
Fettfilter müssen gereinigt werden.
Sobald Sie den sauberen Filter wieder einsetzen,
muss der elektronische Speicher rückgesetzt
werden; dazu halten Sie bei abgeschalteter
Dunstabzugshaube 5 Sekunden lang die Taste
A gedrückt. Die Rücksetzung wird durch Blinken
der LEDs A und B bestätigt.
blinken die LEDs C und E, die Aktivkohlefilter
müssen gereinigt werden.
Zum Ein-/
Zum Ein-/Ausschalten
Zeigt die Geschwindigkeit des
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
27 / 123 DE
3 Nutzung und Wartung
D = Taste
Geschwindigkeit des Motors mit einem zyklischen
Muster, 1°-2°- 3° ... 1°-2°- 3° Geschwindigkeit.
Wenn Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt halten,
arbeitet die Intensiv-Funktion 6 Minuten lang und
am Display C beginnt die Ziffer 4 zu blinken.
Nach Ablauf der Minutenzahl arbeitet der
Motor wieder bei der zuvor eingestellten
Geschwindigkeit.
Sie können die Intensiv-Geschwindigkeit vor
Ablauf der eingestellten Zeit deaktivieren, indem
Sie die B-Taste drücken; dadurch schaltet sich die
Dunstabzugshaube aus, sofern die Beleuchtung
nicht eingeschaltet ist.
E = Timer-Taste
Geschwindigkeitseingabe (mit Ausnahme der
Intensiv-Geschwindigkeit) wird durch Betätigung
der Taste die Timer-Funktion 15 Minuten lang
aktiviert. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet
sich die Dunstabzugshaube aus (Motor und
Beleuchtung).
Wenn Sie die Timer-Funktion vor Ablauf der
voreingestellten Zeit abschalten möchten,
drücken Sie die B-Taste und die Dunstabzugshaube
schaltet sich aus. Alternativ können Sie die TimerTaste zum Deaktivieren erneut drücken, dadurch
bleibt die Dunstabzugshaube jedoch in Betrieb.
Erhöht und verringert die
Bei jeder
Der Hersteller lehnt jegliche
Verantwortung für mögliche
Schäden aufgrund der Verletzung
der obigen Warnungen ab.
• Nach 120 Betriebsstunden beginnt bei
eingeschalteter Dunstabzugshaube in Anzeige
C der Buchstabe C zu blinken, was bedeutet,
dass die Aktivkohlefilter gereinigt oder
ausgetauscht werden müssen.
Sobald Sie den sauberen Filter wieder
eingesetzt haben, müssen Sie eine doppelte
Rücksetzung vornehmen; drücken Sie dazu bei
abgeschalteter Dunstabzugshaube die Tasten
B und D 5 Sekunden lang, bis Anzeige C den
Buchstaben F 2 Sekunden lang anzeigt.
Wiederholen Sie den Vorgang und drücken
Sie die Tasten B und D 5 Sekunden lang, bis
Anzeige C den Buchstaben C 2 Sekunden lang
anzeigt.
Sättigung der Aktivkohle-/
Fettfilter
• Nach 30 Betriebsstunden beginnt bei
eingeschalteter Dunstabzugshaube in Anzeige
C der Buchstabe F zu blinken, was bedeutet,
dass eine Reinigung der Fettfilter erforderlich
ist.
Sobald Sie den sauberen Filter wieder
eingesetzt haben, müssen Sie den
elektronischen Speicher rücksetzen;
drücken Sie dazu bei abgeschalteter
Dunstabzugshaube die Tasten B und D 5
Sekunden lang, bis Anzeige C den Buchstaben
F 2 Sekunden lang anzeigt.
28 / 123 DE
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Nejprve si tento návod přečtěte!
Vážení zákazníci,
Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben
s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před
použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující dokumenty a uchovejte
je pro budoucí použití. Pokud produkt předáte další osobě, rovněž jí předejte návod k použití. Dodržte
veškerá varování a informace obsažené v návodu k použití.
Nezapomeňte, že tento návod se může vztahovat i k několika jiným modelům. Rozdíly mezi modely jsou
v návodu výslovně popsány.
Význam symbolů
V různých částech tohoto návodu k použití jsou použity následující symboly:
Důležité informace o užitečných tipech k použití.
C
VAROVÁNÍ: Upozornění na nebezpečné situace
A
týkající se ohrožení života a majetku.
B
Varování na zásah elektrickým proudem.
Upozornění na horké povrchy.
Tento produkt byl vyroben v ekologicky šetrných a moderních zařízeních bez poškození přírody.
Tento spotřebič splňuje směrnice WEEE.
Neobsahuje PCB.
OBSAH
1 Důležité bezpečnostní pokyny
a pokyny týkající se životního
prostředí 31-34
1.1 Obecné bezpečnostní pokyny ............................31