Dear Customers!
Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which
has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this
entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep
it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as
well. Follow all warnings and information in the user manual.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences between the
models are explicitly described in the manual.
Meanings of the Symbols
Following symbols are used in the various section of this manual:
Important information and useful hints about
C
A
usage.
WARNING: Warnings for dangerous situations
concerning the safety of life and property.
B
Warning for electric shock.
Warning for hot surfaces.
This product has been manufactured in environmental friendly modern plants without giving any harm to the nature.
This appliance conforms to the WEEE regulation.
It does not contain PCB.
ENGLISH 5-18
DEUTSCH 19-36
БЪЛГАРСКИ37-54
ČESKY 55-70
NEDERLANDS 71-88
ESTONIAN 89-104
FRANÇAIS 105-122
HRVATSKI 123-138
ITALIANO 139-155
LIETUVIU 156-172
POLSKI 173-189
PORTUGUÊS 190-207
РУССКИЙ208-226
SLOVAKIA 227-242
Hood / User Manual
3 / 242 EN
CONTENTS
1 Important safety and
environmental instructions 5-8
1.1 General safety .............................................................. 5
This section contains safety instructions that will help protect
from risk of personal injury or
property damage. Failure to follow
these instructions invalidates the
granted warranty.
• If the power cable is faulty,
it should be replaced by a
qualified person certified by
the manufacturer, after-sales
service or similar (preferably an
electrician) or a person described
by the importer.
1.1 General safety
• Operating voltage is 220 to 240
• Always have the installation and
repairing procedures carried out
by the Authorized Service Agent.
Manufacturing firm shall not be
held responsible for damages that
may be caused by unauthorized
persons.
• This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
1.1.1 Electrical safety
• Always unplug the appliance
from the mains supply during
installation, maintenance,
cleaning and repair operations.
volts.
• If the appliance has a failure, it
should not be operated unless
it is repaired by the Authorized
Service Agent. There is the risk of
electric shock!
• Do not route power cable close to
hobs. Otherwise power cable may
cause fire since it melts down
easily.
• Never plug the hood before
installation is completed.
• In order to obtain the best
performance, external conductor
must not be longer than 4 m. It
must not contain more than 2
perpendicular (90°) angles and its
diameter must be min. ø120 mm.
• Disconnect the appliance from
mains before any intervention to
the internal parts of the appliance.
Hood / User Manual
• Use the appliance with a grounded
outlet only.
5 / 242 EN
Important safety and environmental
1
instructions
1.1.2 Product safety
• You can use a pipe with a diameter
of 120 mm or 150 mm on the flue
connection of the hood.
• Do not make connections to the
flues connected with stoves,
exhaust shafts or flues with rising
flames. Observe the rules set by
authorities on the discharge of
exhaust air.
• The height between the lower
surface of the hood and upper
surface of the stove/oven should
not be less than 50 cm for gas
hobs and 45 cm for electric hobs.
• Do not operate the hood without
aluminum filters and do not
remove the filters while it is
operated.
• Never touch the hood's lamps
after they are operated for a long
time. Hot lamps may burn your
hand.
• Avoid large flames beneath the
product. Otherwise, particles on
oil filter may ignite and lead to a
fire.
• Turn on the hobs after placing
pans or pots on it. Otherwise,
rising heat may deform certain
parts of your product.
• Turn off the hobs before taking
away pans or pots.
• Avoid inflammable materials
under the hood.
• Oil may ignite while frying foods.
Therefore, be careful about cloths
and curtains.
• Never leave the cooker unat-
tended when frying foods; otherwise hot oil may cause fire.
• There is the risk of fire if your hood
is not cleaned in the specified
periods.
• Be extremely careful and wear
gloves when cleaning the hood.
• We advise you to operate the
appliance a few minutes before
starting to cook in order to
increase the suction power. Thus,
you shall have a continuous and
stable suction power when the
vapors arise.
• Operate your hood for 15 minutes
more after the end of cooking or
frying in order to remove the smell
and cooking vapor in the kitchen.
• When the hood is in use, especially
together with gas cookers,
make sure that environment is
ventilated with clean air.
6 / 242 EN
Hood / User Manual
Important safety and environmental
1
instructions
• Pay attention not to connect
the appliance to the flues used
by non-electrical devices. (E.g.:
Heater flue).
• Simultaneous and smooth
operation of the hood and
another device that require air is
only possible when a low pressure
of 4 Pa (0.04 mbar) is reached,
and thus the reabsorption of the
gas is avoided. This can only be
achieved by means of air coming
from uncovered openings (door,
window, ventilation openings
or other technical measures).
Pay utmost attention to provide
sufficient air flow. A flue that
provides air ingress/egress is not
enough for this purpose.
1.1.3 Children's safety
• Packaging materials are
dangerous to children. Keep
packaging materials in a safe place
out of reach of children.
• Electrical appliances are
dangerous to children. Keep
children away from the product.
Do not allow children play with the
appliance.
• This appliance can be used by the
children who are at the age of 8 or
over and by the people who have
limited physical, sensory or mental
capacity or who do not have
knowledge and experience, as
long as they are supervised with
regard to safe use of the product
or they are instructed accordingly
and understand the risks of using
the product. Children should not
play with the appliance.
• CAUTION: Accessible parts may
heat up when used with a cooking
device.
1.2 Intended use
• This appliance is intended for
domestic use. It is not suitable for
commercial use and it must not be
used out of its intended use.
• The manufacturer shall not be
liable for any damage caused by
improper use or handling.
• Service life of your appliance is 10
years. This is the period required
for availability of spare parts for
proper functioning of the product.
• WARNING: Failure to fix the
screws in concordance with
the instructions provided in the
manual may lead to electrical
hazards.
Hood / User Manual
7 / 242 EN
Important safety and environmental
1
instructions
1.3 Compliance with WEEE
Directive and disposing of the
waste product
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste
electrical and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured with high
quality parts and materials which can be reused
and are suitable for recycling. Do not dispose of
the waste product with normal domestic and
other wastes at the end of its service life. Take it to
the collection center for the recycling of electrical
and electronic equipment. Please consult your
local authorities to learn about these collection
centers.
Compliance with RoHS
Directive:
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
1.4 Package information
Package of the product is made of recyclable materials in accordance with our
National Legislation. Do not dispose of
the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the
local authorities.
8 / 242 EN
Hood / User Manual
2 Technical specifıcations of your appliance
Usage with charcoal filterUsage with flue
Markings on the product or the values stated in other documents supplied with the product are values obtained
under laboratory conditions as per relevant standards. These values may vary depending on operational and
environmental conditions of the product.
Hood / User Manual
9 / 242 EN
3 Installing your appliance
Please consult the nearest Authorized Service
Agent for the installation of the hood.
*Preparation of location and electrical installation
for the product is under customer’s responsibility.
WARNING: Remove the protective
A
The height between the lower surface of the hood
and upper surface of a hob should not be less than
50 cm for gas hobs and 45 cm for electric hobs.
Have a qualified electrician make the electrical
connection.
Install your product so that you can reach the
power connection (plug, outlet) easily after
installation.
Dimensions are given in mm.
film (if any) on the hood and flue
surface after the installation.
3.1. Power connection
• Main power supply should comply with the
values indicated on the plate inside the hood.
Connect the hood to an outlet in compliance
with current regulations by means of a plug
and place it within an accessible area. After
installation; if device doesn't have a plug (direct
mains supply connection) or plug is out of reach,
use a double-pole switch in line with standards,
that enables disconnection of main plug under
circumstances related to overcurrent category
III.
WARNING: Before reconnecting
the hood to main power source and
A
• The hood is equipped with a special power
cable. Contact Authorised Service Agent if the
the power cable is damaged.
checking if it functions correctly,
ensure that main power cable is
connected properly.
3.2. Installation
3.2.1 Before you start
installation:
• Check that the product purchased has
appropriate sizes for installation location.
• Remove the active charcoal (*) filter if supplied
(see also relative paragraph). That/those will
only be installed if you want to use the hood as
a filtered model.
• Check if any other material (such as screw
package (*), warranty card (*) etc.) is delivered
in the hood and if available, remove them and
keep elsewhere.
• If possible, remove freestanding or sliding hob
and pull it aside in order to reach rear wall /
ceiling easily. If not possible, cover the bench,
hob or oven with a thick protective cloth in order
to secure them against damage and dirt. Select
a flat surface to install the appliance. Cover the
surface with a protective cloth and place all
awning hood parts and hardware in it.
• Besides; check if a plug is available on assembly
area of hood (besides, on the accessible
area after assembling the hood) and check if
connecting the hood to outside (only for the
model with aspiration) is possible.
• Finish all required operations related to wall
(e.g. plugging power plug and/or opening a hole
for discharge hose).
Wide dowels are available to allow for fixing
the hood on a variety of wall/ceiling types.
Additionally, conformity of material to wall/
ceiling type should be confirmed by a qualified
technician. Wall/ceiling should be able to sustain
the hood. Do not assemble the appliance on tile,
plaster or silicon surfaces. Assemble it only on to
a wall.
If a panel and/or side wall and/or furniture exist,
check that there is sufficient place for assembly
of hood and that control panel is easily accessible.
10 / 242 EN
Hood / User Manual
3 Installing your appliance
4
3.2.2 Preparation for the
Assembly of the Hood onto the
Wall
Information required for the preparation of the
installation place for your hood is given below.
1. Mark the surface where assembly template is
going to be hung. (Figure 1)
2. Affix the assembly template onto the
installation place of the hood. (Figure 2)
3. Drill a hole with Ø 8 mm bit on marked points.
(Figure 3)
4. Hammer 3 pieces of Ø 8x40 mm dowels in
drilled holes. Screw 2 pieces of Ø 5x45 mm
hanging screws to dowels hammered above.
There must be a gap of 5 mm between the
screw head and the wall. (Figure 4)
Hood / User Manual
11 / 242 EN
3 Installing your appliance
3.2.3 Assembling the hood flue
Drill holes on marked points with Ø8 mm bit in
order to attach flue plate. Hammer 2 pieces of Ø
8x40 mm dowels in drilled holes. Screw 2 pieces of
Ø 5x45 mm hanging screws to dowels hammered.
(Figure 5)
5
12 / 242 EN
Hood / User Manual
8
9
10
3 Installing your appliance
3.2.4 Assembly of the Hood onto
the Wall
1. Remove front panel to attach the hood onto
the wall. (Figure 7)
7
2. Remove the filters. (Figure 8)
3. Place the hood in a way that screws match with
screw heads. (Figure 9)
4. Tighten the screws to fasten the hood.
(Figure 10)
Hood / User Manual
13 / 242 EN
3 Installing your appliance
5. In order to fasten the hood, use washers and
tighten with Ø 5x45 screws.(Figure 11)
6. Plug in the power cable. Use Ø 3.5x9.5 screw to
fasten the cable.(Figure 12)
14 / 242 EN
Hood / User Manual
3 Installing your appliance
7. Place flue connection according to figures.
(Figure 13, 14)
13
14
Hood / User Manual
15 / 242 EN
T1T2T3T4
4 Operating your appliance
4.1 Operation
• Use high suction power if excessive vapor is
formed in kitchen. It is recommended that hob
hood suction unit is turned on 5 minutes before
beginning cooking and is left in operation during
and for 15 minutes after cooking.
4.2 Control with levels
T1. On/Off key. If the appliance is OFF, turns on
the appliance. If the appliance is at any speed
level, turns it OFF .
T2. Operates the appliance in speed levels 1, 2
and 3.
Operates the appliance in speed level 1. LED 1
lights.
Operates the appliance in speed level 2. LED 2
lights.
Operates the appliance in speed level 3. LED
3 lights.
T3. Operates the appliance at speed level 4 for 5
minutes. While the appliance is in operation
in any level (1, 2, 3) if this key is pressed then
the current speed LED will become steady
and speed level 4 LED will flash. At the end of
5 minutes, speed level 4 LED will switch OFF
and the product will exit max. speed mode. If
speed level 4 key is pressed before 5 minutes
is over, the product exits max. speed mode.
T4. Lamp On/Off key. Briefly press this key to
turn ON/OFF the lamp. Press and hold for
more than 1 second to select one of the 5
brightness levels.
4.3 Grease filter alarm
Flashing of LED 1 warns the user for cleaning the
metal filter. When this alarm is given, it is time to
clean the grease filter. Press and hold the ON/OFF
key for 3 seconds to reset the warning while the
product is in operation. LED 1 will stop flashing.
4.4 Charcoal filter alarm
The product is delivered with the charcoal filter
alarm deactivated. Press and hold keys 1 and 2 for
3 seconds to activate the charcoal filter cleaning
warning while the product is OFF. First LED 1 and
then LED 1 and 2 light up and indicate that the
warning is activated. Press and hold keys 1 and 2
for 3 seconds to deactivate the warning while the
product is OFF. First LED 1 and 2 then LED 1 light
up and indicate that the warning is deactivated.
Flashing of LED 2 warns the user for cleaning the
charcoal filter. Press and hold the ON/OFF key
for 3 seconds to reset the the warning while the
product is in operation.
If both metal and charcoal filter
warnings are activated simultaneously, resetting should be per-
C
formed separately for each warning.
4.5 Energy efficient usage:
• When operating the hood, adjust the speed
level according to the odour and vapour
intensity in order to prevent unnecessary
power consumption.
• Use low speeds in normal conditions (1-2), and
high speeds (3-4) when smell and vapors are
intensified.
• Lamps on the hood are intended for illuminating
the cooking zone. Using them to illuminate the
ambient/kitchen will result with unnecessary
power consumption and inadequate
illumination.
16 / 242 EN
Hood / User Manual
5 Cleaning and maintenance
5.1 Cleaning
• Prior to cleaning and maintenance, unplug the
appliance or turn the main switch off or loosen/
switch off the fuse that supplies the hood.
• Hood should be cleaned regularly (at least with
the same frequency with which you carry out
maintenance of the grease filters) internally
and externally.
• Clean the hood using a clean cloth dampened
with a mixture of warm water and neutral liquid
detergent.
• Do not use abrasive products. DO NOT USE
ALCOHOL!
WARNING: Failure to carry out the
basic cleaning instructions of the
A
• For this reason, we recommend you to follow
mentioned instructions.
• Manufacturer cannot be held responsible for
motor and fire damage caused by inappropriate
maintenance or not following the above
mentioned safety recommendations.
hood and to replace the filters may
cause fire.
5.2 Cleaning the glass panel
• Glass panel and suction surfaces should be
cleaned with the same interval valid for grease
filters.
• Clean with a damp cloth and a neutral liquid
detergent.
• Avoid using abrasive products. DO NOT CLEAN
WITH ALCOHOL!
• In any case, cartridge should be replaced at
least every four months (or when filter fullness
indicator system indicates that filter should be
replaced if available in the model). (Figure 16)
• Charcoal filter cannot be washed and reused.
Circular charcoal filter
• Place one filter next to the protection cages of
motor propeller, then turn the part clockwise.
• For disassembly, turn the part counterclockwise.
5.4 Grease filter
• Retains grease particles caused by cooking
procedure.
• Grease filter should be cleaned monthly (or
filter fullness indicator system - if available in
purchased model - indicates when it is time)
using acid-free detergent by hand or in a
dishwasher with low temperature and short
program.
• When washed in a dishwasher, color of grease
filter may fade slightly, but this does not affect
its filtering capacity.
• Pull spring release lever in order to remove
grease filter. (Figure 17)
5.3 Charcoal filter (filtered
models only)
• After a long usage period, charcoal filter may
become full depending on cooking type and
whether the oil filter is cleaned regularly.
Hood / User Manual
17 / 242 EN
5 Cleaning and maintenance
17
C
If you do not have the original
package:
• Do not put heavy objects on the hood.
• Protect the outer surface from impacts.
• Pack the product so that it would not be
damaged during transport.
If you need to transport the
appliance:
Keep the original packaging of the
appliance. Transport the appliance
with its original package, and follow
the transport markings on the original package.
5.5 Cleaning
• Particularly do not neglect to clean your hood
immediately after you have made frying.
• Use a soft cloth soaked with liquid detergent to
clean the outer surface of your hood.
• Never use abrasive or scratching materials for
cleaning.
• You may use the cleaning agents commercially
available for persistent grease etc. by following
the warnings on the product. In order not the
scratch the brushed steel body, wipe in the
same direction with the bush trace.
• Do not use cleaning agents containing
hydrochloric acid, bleach or abrasive powders
in order to maintain the surface quality of your
product. Use a cloth dampened in soapy water
or special stainless steel cleaning spray for
stainless steel surfaces. Remove the protective
foil on the appliance.
Caution: You may cause a fire if
you do not follow the instructions
A
on the cleaning and replacement of
the filters of your hood.
5.6 Replacing the lamps
WARNING: Prior to touching the
A
C
light bulbs, ensure that they are
cooled down.
Contact Authorized Service Agent
for lamp replacement.
18 / 242 EN
Hood / User Manual
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun!
Değerl Müştermz,
Beko ürününü terch ettğnz çn teşekkür ederz. Yüksek kalte ve teknoloj le üretlmş olan
ürününüzün sze en y verm sunmasını styoruz. Bunun çn, bu kılavuzun tamamını ve verlen dğer
belgeler ürünü kullanmadan önce dkkatle okuyun ve br başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü başka
brsne verrsenz, kullanma kılavuzunu da brlkte vern. Kullanma kılavuzunda belrtlen tüm blg ve
uyarıları dkkate alarak talmatlara uyun.
Bu kullanma kılavuzunun başka modeller çn de geçerl olableceğn unutmayın. Modeller arasındak
farklar kılavuzda açık br şeklde belrtlmştr.
Sembollerin anlamları
Bu kullanma kılavuzunun çeştl kısımlarında aşağıdak semboller kullanılmıştır:
Chazın kullanımıyla lgl öneml blgler ve
C
A
faydalı tavsyeler.
UYARI: Can ve mal güvenlğyle lgl tehlkel
durumlar konusunda uyarılar.
B
Elektrk çarpması uyarısı.
Sıcak yüzeyler le lgl uyarı.
Bu ürün çevreye saygılı modern tesslerde doğaya zarar vermeden üretlmştr.
Bu bölümde, yaralanma ya da madd hasar tehlkelern önlemeye yardımcı olacak güvenlk talmatları yer
almaktadır. Bu talmatlara uyulmaması halnde her türlü garant geçersz hale gelr.
1.1 Genel güvenlik
• Kurulum ve tamr şlemlern her
• Kullanma voltajı 220 - 240 volttur.
• Chaz arızalı se yetkl servs tarafın-
dan onarılmadan çalıştırılmamalıdır!
Elektrk çarpma tehlkes vardır!
zaman Yetkl Servse yaptırın. Yetkl olmayan kşler tarafından yapılan şlemler nedenyle doğablecek
zararlar dan üretc frma sorumlu
tutulamaz.
• En y performansı elde etmek çn,
harc letkenn uzunluğu dört metreden fazla olmamalı, kden fazla 90°
açısı olmamalı ve çapı en az ø120 mm
olmalıdır.
• Bu chazın, çocuklar le fzksel, du-
yusal ve zhnsel yetenekler gelşmemş veya tecrübe ve blg eksklğ
bulunan kşler tarafından kullanılması amaçlanmamıştır. Chazla oy-
• İç kısmına herhang br müdahale
yapılmadan önce chazın elektrk
bağlantısını kesnz.
• Chazı topraklı przde kullanın.
namamalarını güvence altına almak
çn çocuklar gözetm altında tutulmalıdır.
1.1.2 Ürün güvenliği
• Chazın baca bağlantısında 120
mm ya da 150 mm çaplı borular
1.1.1 Elektrik güvenliği
• Kurulum, bakım, temzlk ve tamr
şlemler sıra sında ürünün elektrk
bağlantısını mutlaka kesn.
• Eğer bağlantı kablosu hasarlıysa
tehlkey engel lemek amacıyla üretc, satış sonrası servs veya benzer
derecede yetkn, sertfkalı br kş
(ter chen elektrk teknsyen) ya da
thalatçı frma nın tarf edeceğ br
kş tarafından kablo değş trlmeldr.
kullanablrsnz.
• Sobaların bağlı olduğu bacalara,
atık gazın atıldığı bacalara veya alev
yükselen bacalara bağlantı yapmayın. Çıkış havasının boşaltılması le
lgl yetkllern kurallarına uyun.
• Chazın alt yüzey le fırının/oca-
ğın üst yüzey arasındak yükseklk gazlı ocaklar çn 50cm’den,
elektrkl ocaklar çn 45cm’den az
olmamalıdır.
Davlumbaz / Kullanma Kılavuzu
21 / 258 TR
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları
• Chazın alümnyum fltresz çalıştır-
mayın, çalışırken fltreler yernden
çıkarmayın.
• Chazın lambalarını uzun süre ça-
• Mutfak havasının kokulardan ve
lıştırdıktan sonra bu lambalara dokunmayın. Isınan lambalar elnz
yakablr.
Aks halde yükselen ısı ürününüzün
bazı parçalarını deforme edeblr.
• Ocakların üzernden tencere, tava
vb. almadan önce ocağı kapatın.
• Chazın altında kolay tutuşan mal-
• Davlumbaz ve havaya gereksnm
zeme bulundurmayın.
• Kızartma cns vb. yemek yaparken
yağlar alev alablr. Bu nedenle örtü
ve perdelere dkkat edn.
• Kızartma cns yemekler yaparken
ocağınızın başından ayrılmayın, kızgın yağ yangına sebebyet vereblr.
• Temzleme peryodk sürelere uygun
yapılmaz se chazda yanma rsk oluşablr.
• Chazın temzlğn yaparken çok dk-
katl olun ve eldven kullanın.
• Çekş gücünü artırmak çn pşrme
şlemne başlamadan brkaç dakka
önce chazı çalıştırmanızı önerrz.
Böylece buharlar oluşmaya başladığında sürekl ve sabt çekş elde
etmş olursunuz.
yemek pşrrken oluşan buhardan
y temzlenmes çn, pşrme veya
kızartma ş bttkten sonra chazı 15
dakka daha çalıştırın.
lar le brlkte aynı anda kullandığınızda ortama temz hava grmesn
sağlayın.
olmayan chazlar tarafından üretlen
dumanların çıkması çn kullanılan
bacalara yapılmamasına dkkat edn.
(Örnek: Kalorfer bacası).
olan dğer br chazın tehlkeszce
aynı anda çalışması ancak en fazla 4
Pa’lık (0,04 mbar) br düşük basınca
erşldğnde ve bununla gazın ger
emlmesnn önlenmes sonucunda
mümkün olablr. Bu da ancak kapatılmayan delklerden (kapı, pencere,
havalandırma delkler veya dğer
teknk önlemler gb) gelen hava
sayesnde olablr. Bu arada yeterl
hava akımı sağlamaya çok dkkat
ednz. Hava grş çıkışını sağlayan br
baca bu şlem çn yeterl değldr.
22 / 258 TR
Davlumbaz / Kullanma Kılavuzu
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları
1.1.3 Çocuk güvenliği
• Ambalaj malzemeler çocuklar çn
tehlkeldr. Ambalaj malzemelern
çocukların ulaşamayacağı br yerde
saklayın.
• Elektrkl chazlar çocuklar çn
tehlkeldr. Chaz çalışırken çocukları
üründen uzak tutun. Chazla
oynamalarına zn vermeyn.
• Bu chaz, chazın güvenl br
şeklde kullanımıyla lgl olarak
gözetm altında tutulmaları veya
kendlerne talmat verlmes ve
chazın kullanımıyla lgl tehlkeler
anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzer
çocuklar le kısıtlı fzksel, duyusal
veya zhnsel kapasteye sahp olan
ya da blg ve deneym olmayan
kşlerce kullanılablr. Çocuklar
chazla oynamamalıdır.
• DİKKAT: Pşrc br chaz kullanıldı-
ğında ulaşılablr parçalar ısınablr.
1.2 Kullanım amacı
• Bu chaz evde kullanılmak üzere ta-
sarlanmıştır. Tcar amaçlı kullanıma
uygun değldr ve amacının dışında
kullanılmamalıdır.
• Üretc, hatalı kullanım veya taşıma
nedenyle oluşan herhang br
zarardan dolayı sorumluluk kabul
etmez.
• Satın almış olduğunuz chazın kul-
lanım ömrü 10 yıldır. Bu, chazın tanımlandığı şeklde çalışablmes çn
gerekl yedek parçaları bulundurma
süresdr.
• UYARI: Vdaların veya chazın bu
kılavuzda bulunan talmatlara aykırı
olarak sabtlenmes elektrk kazalarına yol açablr.
1.3 AEEE Yönetmeliğine
Uyum ve Atık Ürünün Elden
Çıkarılması
Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehrclk
Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık
Elektrkl ve Elektronk Eşyaların
Kontrolü Yönetmelğ’nde belrtlen zararlı ve yasaklı maddeler çermez. AEEE
Yönetmelğne uygundur.
Bu ürün, ger dönüşümlü ve tekrar kullanılablr
ntelktek yüksek kaltel parça ve malzemelerden üretlmştr. Bu nedenle, ürünü, hzmet ömrünün sonunda evsel veya dğer atıklarla brlkte
atmayın. Elektrkl ve elektronk chazların ger
dönüşümü çn br toplama noktasına götürün. Bu
toplama noktalarını bölgenzdek yerel yönetme
sorun. Kullanılmış ürünler ger kazanıma vererek
çevrenn ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
1.4 Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereğ ger dönüştürüleblr malzemelerden
üretlmştr. Ambalaj atığını evsel veya
dğer atıklarla brlkte atmayın, yerel otortenn belrttğ ambalaj toplama noktalarına atın.
Davlumbaz / Kullanma Kılavuzu
23 / 258 TR
2 Cihazınızın Teknik Özellikleri
Karbon Fltrel KullanımBacalı Kullanım
Ürünün üzernde bulunan şaretlemelerde veya ürünle brlkte verlen dğer basılı dokümanlarda beyan edlen
değerler, lgl standartlara göre laboratuvar ortamında elde edlen değerlerdr. Bu değerler, ürünün kullanım ve
ortam şartlarına göre değşeblr.
24 / 258 TR
Davlumbaz / Kullanma Kılavuzu
3 Cihazınızın Montajı
Chazın montajı çn sze en yakın Yetkl Servs’ne
başvurun.
3.2. Montaj
3.2.1 Montaja başlamadan önce:
*Chaz yernn ve elektrk tessatının hazırlanması
müşterye attr.
UYARI: Montaj tamamlandıktan
A
Chazın alt yüzey le ocağın üst yüzey arasındak
mesafe gazlı ocaklar çn 50 cm’den, elektrkl
ocaklar çn 45 cm’den az olmamalıdır.
Chazın, kurulum sonrası elektrk bağlantısına
(prz, fş) kolayca ulaşablr şeklde monte edn.
Ölçüler mm cnsnden verlmştr.
sonra chaz ve baca yüzeyndek
koruyucu flm (varsa) çıkarın.
3.1. Elektrik bağlantısı
• Ana güç kaynağı chazın çnde yer alan plakada
belrtlen değere uygun olmalıdır. Chazı varsa
br fş le mevcut düzenlemelere uygun br prze
takıp erşleblr br alana yerleştrn. Kurulumdan
sonra da eğer chazın fş yok se (doğrudan
şebeke bağlantısı) veya prz erşleblr br yerde
değlse, aşırı akım kategors III le lgl koşullar
altında ana kablonun bağlantısının tamamen
keslmesn sağlayan, standartlara uygun çft
kutuplu br anahtar kullanın.
UYARI: Chazı ana güç kaynağına
yenden bağlamadan ve etkn şekl-
A
• Chaz özel br elektrk kablosuna sahptr; Bu
kablonun hasar görmes durumunda yetkl
teknk servse başvurun.
de çalıştığını kontrol etmeden önce,
ana güç kaynağı kablosunun düzgün takılıp takılmadığını denetleyn.
• Satın alınan chazı seçlen montaj alanı çn
uygun boyutta olup olmadığını kontrol edn.
• Varsa aktf karbon (*) fltresn çıkarın (lgl
paragrafa bakın). Bu/bunlar sadece chazı
fltrel model olarak kullanmak stersenz monte
edlecektr.
• (Naklye açısından) davlumbazın çnde başka
malzemelern (örn. vda paket (*), garant
kartı (*) vs. slelm bulunup bulunmadığını
kontrol ederek bunları çıkarın ve ayrı br yerde
muhafaza edn.
• Mümkünse, arka duvara / tavana daha kolay
ulaşmak çn kabn kapısından bağımsız veya
sürgülü ocağı ayırın ve kenara çekn. Bu olmazsa,
hasar ve pslkten korumak çn tezgâh, ocak veya
fırın üstüne kalın koruyucu br örtü örtün. Chazı
kurmak çn düz br yüzey seçn. Yüzey koruyucu
br örtü le örtün ve bütün tentel chaz parçalarını
ve hırdavatı çne koyun.
• Ayrıca, chazın monte edldğ alanda (ayrıca chaz
monte edldkten sonra erşleblen alanda) br
przn bulunup bulunmadığını ve chazı dışarıya
bağlamanın (sadece aspratörlü model) mümkün
olup olmadığını kontrol edn.
Chazın brçok duvar/tavan tpnde sıkılmasını
sağlamak üzere genş dübeller verlmştr. Bununla
brlkte, ehl br teknsyen duvar/tavan tpne göre
malzemelern uygunluğunu onaylamalıdır. Duvar/
tavan chazın ağırlığını taşıyacak güçte olmalıdır.
Chazı, fayans, sıva veya slkon yüzeye monte
etmeyn. Yalnızca duvara monte edn.
Panel ve/veya yan duvar ve/veya moblya varsa,
chazın montajı çn yeternce yer olup olmadığını
ve kontrol panelne rahatça erşleblneceğn
kontrol edn.
Davlumbaz / Kullanma Kılavuzu
25 / 258 TR
3 Cihazınızın Montajı
4
3.2.2 Davlumbazın Duvara
Montaj Hazırlığı
Chazınızı takacağınız yer uygun hale getrmek
çn gerekl blgler aşağıda yer almaktadır.
4. Matkap le delnmş delklere 3 adet Ø 8x40
mm dübeller çakın. Üstte çakılan dübellere 2
adet Ø 5x45 mm askı vdasını vdalayın. Vda
başı le duvar arasında 5 mm mesefa kalmalıdır.
(Şekil 4)
26 / 258 TR
Davlumbaz / Kullanma Kılavuzu
3 Cihazınızın Montajı
3.2.3 Davlumbaz Baca Montajı
Baca sacının takılablmes çn şaretl noktalardan
Ø8 mm’lk matkap le deln. Matkap le delnmş
delklere 2 adet Ø 8x40 mm dübeller çakın.
Çakılan dübellere 2 adet Ø 5x45 mm askı vdasını
vdalayın. (Şekil 5)
5
Davlumbaz / Kullanma Kılavuzu
27 / 258 TR
8
9
10
3 Cihazınızın Montajı
3.2.4 Davlumbazın Duvara
Montajı
1. Chazı duvara takablmek çn ön panel çıkartın.
(Şekil 7)
7
2. Fltreler çıkartın. (Şekil 8)
3. Chazı vdaları başının olduğu kısmına gelecek
şeklde yerleştrlr. (Şekil 9)