Beko HCA62320W, HCA62320B, HCA62320WH, HCA62320BH User manual [EN,PL,RO,DE,ES,FR,NL,CS,SL,SK,UK,BG,RU,ET,LT,LV]

Hood
User manual
HCA62320W HCA62320B HCA62320WH HCA62320BH
EN-PL-RO-DE-ES-FR-NL-CS-SL-SK-UA-BG-RU-ET-LT-LV
01M-8850073200-0821-08 01M-8865193200-0821-08 01M-8850063200-0821-08 01M-8865183200-0821-08
Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use. If you handover the appliance to someone else, give the user manual as well. Follow the instructions by paying attention to all the information and warnings in the user manual.
Remember that this user manual may also apply to other models. Differences between models are explicitly described in the manual.
Meanings of the Symbols
Following symbols are used in various sections of this user manual:
Important information and useful hints about
C
usage.
A
WARNING
tuations concerning the security of life and property.
Warning for danger of fire.
Warning for electric shock
:
Warnings against dangerous si-
.
B
Protection class against electric shock
This appliance has been manufactured in environmentally friendly modern plants without giving any
.
harm to the nature.
Complies with the WEEE regulation. It does not contain PCB.
CONTENTS
ENGLISH 04-15 POLSKI 16-33 ROMÂNĂ 34-50 DEUTSCH 51-67 ESPAÑOL 68-84 FRANÇAIS 85-100 NEDERLANDS 101-116 ČESKY 117-132 SLOVENŠČINA 133-147 SLOVENSKÝ 148-163
УКРАЇНСЬКИЙ 164-181 български 182-199
RUSSIAN 200-218 EESTI 219-231 LIETUVIŲ K 232-244 LATVIA 245-258
Hood / User Manual
3 / EN
1 Important Safety and Environmental Instructions
1.1 General Safety
Important Safety Instructions Read Care­fully And Keep For Future Reference This section contains safety instructions that will help protect from risk of fire, electric shock, exposure to leak microwave en­ergy, personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.
• Beko products comply with the appli-
cable safety standards; therefore, in case of any damage on the appliance or power cable, it should be repaired or replaced by the dealer, service center or a specialist and authorized service alike to avoid any danger. Faulty or unquali-
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per­sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not be allowed play with
the appliance. Cleaning and user main­tenance shall not be made by children without supervision.
• The minimum distance between the
supporting surface for the cooking ves­sels on the hob and the lowest part of your product must be at least 65 cm
fied repair work may be dangerous and cause risk to the user.
• If the instructions for installation for the
gas hob specify a greater distance, this
• This appliance is intended to be used
has to be taken into account.
in household and similar applications such as:
• Make sure that your mains power
supply complies with the information
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– Farm houses – By clients in hotels, and other resi-
dential type environments; – Bed and Breakfast type environments.
• Operate the appliance for its intended
purpose only as described in this man­ual.
• The manufacturer cannot be held liable
for damages resulting from improper installation or misuse of the product.
supplied on the rating plate of the ap­pliance.
• Never use the appliance if the power
cable or the appliance itself is dam­aged.
• Prevent damage to the power cable by
not squeezing, bending, or rubbing it on sharp edges. Keep the power cable away from hot surfaces and naked flame.
• Use the appliance with a grounded out-
let only.
4 / EN
Hood / User Manual
1 Important Safety and Environmental Instructions
WARNING: Do not connect the appli-
ance to the mains until the installation
• Do not operate the product without the
is fully complete.
• Place the appliance in a way so that the
plug is always accessible.
• In the event of be started any flame,
• Do not touch the lamps if they have op-
erated for a long time. They can burn your hands since they will be hot.
• In the event of be started any flame,
• Follow the regulations set out by com-
petent authorities on discharge of the exhaust air (this warning is not applica-
• Unplug the appliance before each
ble for use without flue).
• Operate your appliance after putting
a pot, pan etc. on the hob. Otherwise,
• The negative pressure in the environ-
high heat may cause deformation in some parts of your product.
• Turn off the hob before taking the pot,
pan etc. from it.
• Do not leave hot oil on the hob. Pans
with hot oil may cause self combustion.
• In the environment where the appliance
• Pay attention to your curtains and cov-
ers since oil may catch fire while cook­ing food such as fries.
• Grease filter must be replaced at least
monthly. Carbon filter must be replaced
• When connecting the flue, use pipes
at least every 3 months.
• Product shall be cleaned accordance
with user manual. If cleaning was not carried out in accordance with user manual, there may be fire risk.
• Do not use non-fire-resistant filtering
materials instead of the current filter.
• Only use the original parts or parts rec-
ommended by the manufacturer.
filter and do not remove the filters while the product is running.
de-energize your product and cooking appliances.
cover the flame and never use water to extinguish.
cleaning and when the appliance is not in use.
ment should not exceed 4 Pa (4 x 10 bar) while the hood for electric hob and appliances running on another type of energy but electricity operate simul­taneously.
is being used, the exhaust of devices running on fuel oil or gas, such as room heater must be absolutely isolated or device must be hermetical type.
with a diameter of 120 or 150 mm. Pipe connection must be as short as possible and have as few elbows as possible.
Danger of choking! Keep all the pack-
aging materials away from children.
CAUTION: Accessible parts may be-
come hot when used with cooking ap-
Hood / User Manual
5 / EN
1 Important Safety and Environmental Instructions
pliances.
• The product outlet must not be con-
nected to air channels that include other smoke.
• The ventilation in the room may be in-
sufficient when the hood for electric hob is used simultaneously with the devices operating on gas or other fuels (this may not apply to appliances that only discharge the air back into the room).
• Objects placed on the product may fall.
Do not place any objects on the prod­uct.
• Do not flambe under the your product. WARNING: Before installing the Hood,
remove the protective films.
• Never leave high naked flames under
the hood when it is in operation
• Deep fat fryers must be continuously
the end of its service life. Used device must be returned to offical collection point for recycling of electrical and elec­tronic devices. To find these collection systems please contact to your local au­thorities or retailer where the product was puchased. Each household performs im­portant role
in recovering and recycling of old appli­ance. Appropriate disposal of used ap­pliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
1.3 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
1.4 Package Information
monitored during use: overheated oil can burst into flames.
1.2 Compliance with the WEEE Di­rective and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment
with our National Environment Regulations. Do not dispose of the pack­aging materials together with the domes­tic or other wastes. Take them to the packaging material collection points des­ignated by the local authorities.
(WEEE).
Packaging materials of the prod­uct are manufactured from recy­clable materials in accordance
6 / EN
This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at
Hood / User Manual
2 General Appearance
2.1 Overview
1
6
2
3
5
Fig. 1
Fig. 2 7
1. Chimney
2. Body
3. Aluminum Grease Filter
4. Hob Lighting
5. Control Panel
6. Power Supply Cord
7. Carbon Filter (HCA62320WH - HCA62320BH)
2.2 Technical Data
Model HCA62320W HCA62320B HCA62330WH HCA62320BH Supply Voltage and Frequency
Lamp Power (W) Motor Power (W) Air Flow (m³/h) – 3. Level 305 Motor Insulation Class Class F Insulation Class Class II
220-240 V 50 Hz
w
2 x3 115
F
4
Hood / User Manual
7 / EN
3 Using the Appliance
3.1 Use of the Rocker Switch
Fig. 3
The hood is equipped with a mechanical control.
• Pressing the “0” - disables the hood.
• Pressing the “1” - to turn the hood with a minimum speed.
• Pressing the “2” - turns the hood with an average speed.
• Pressing the “3” - turns the hood at maximum speed.
Higher speed means more air flow.
• Press the button
the button to turn off the lighting.
1 2 3 0
- to turn on the lights. Repeat pressing
3.2 Things to Do for Energy Saving
• Ensure sufficient air intake to make the hood operate effi-
ciently and with low operation noise during cooking.
• Set the fan level according to the density of steam in kitchen.
Use the high level only when needed. A lower fan level means less energy consumption.
• If dense smoke is expected in the kitchen, select a higher
level of fan in advance. It is required to operate the hood much longer to remove the smoke already spread all over kitchen.
• Turn off the hood when not in use.
• Clean or replace the filter at intervals stated, thus, the
efficiency of the ventilation is increased and the risk of fire is eliminated.
3.3
Operating the Hood
• Hood is equipped with a motor having various speed
settings.
• For a better performance, we advise you to use low speeds
in normal conditions, and high speeds when smell and vapors are intensified.
• You can start the hood by pressing the desired speed level
key.(1,2,3 )
• You can illuminate the cooking area by pressing the light
key.( )
3.4 Lamp Replacement
GU10
1
Max: 3 W
Fig. 4
Symbol Symbol
Disconnect the hood from the mains supply. This appliance is equipped with 3 W spot LED lamps.
A A A
C
Bulb installation Bulb dismantling
Before replacing the light bulbs, disconnect the power supply of the hood.
Do not touch the light bulbs when they are hot.
Be careful not to touch the replaced light bulb directly with hands.
You may procure lamps from Authorised Service Agents.
2
1
2
8 / EN
Hood / User Manual
4 Cleaning and Maintenance
Prior to cleaning and maintenance, unplug the appliance or turn the main swich off or loosen the fuse that supplies the hood.
Failure to comply with the provisions relating to cleaning of the device and replacement of filters may cause fire risks. It is therefore
A
Clean using only a cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not clean with tools or instruments. Do not use abrasive products. Do not use alcohol
recommended to comply with the guidelines given herein. The manufacturer is not liable for any damage to the engine or fires caused by improper use.
C
4.2 Changing of Carbon Filter (Air Circula­tion Mode)
The hood can be fitted with an active carbon filter. The carbon filter is applied only in case the hood is not connected to the vent duct.
In any case it is necessary to replace the carbon filter at least every three months.
4.1 Cleaning of Aluminium Grease Filter
This filter captures oil particles in the air. You are recommended to clean your filter every month under normal usage conditions. First remove the grease filters for this process. Wash the filters with liquid detergent and rinse them with water and install them back after they get dry. Aluminium grease filters may get discolered as they are washed; this is normal and you don’t need to change your filter.
You can wash the grease filter in the dishwasher
2
2
2
1
1
1
2
1
2
1
Fig. 5
Hood / User Manual
2
Fig. 6
A A
WARNING
washed.
WARNING
Authorized Services.
:
The carbon filter is never
:
Carbon filter is available from
9 / EN
1
2
3
4
5
1- Hood 2- Chimney 3- User Manual
4- 6x Ø4,0x45 Screw 5- 6x Ø8x40 Screw Plug
5 Setting Up the Device
WARNING
A
5.1 Installation Accessories
Please read saffety instructions before setting up.
A
WARNING
Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
Fig. 7
10 / EN
Hood / User Manual
5 Setting Up the Device
L
Gas stove L 65cm Electric cooker L 65cm
65cm
Suggested distance from the kitchen cooker.
5.2 Installation of the Device
Fig. 8
Hood / User Manual
11 / EN
2 x O5 x 45mm
4 x O8 x 40mm
7mm
2 x O8 x 40mm
A
5 Setting Up the Device
142 mm
Fig. 9
2 x O8
4xO8
min:30
225 mm
max:550mm
220mm
229mm
L+90mm
Fig. 10
12 / EN
Hood / User Manual
1
Fig. 7 Dismantling of aluminium grease filter.
2
5 Setting Up the Device
Fig. 11
Fig. 12
Hood / User Manual
13 / EN
Fig. 9 Hood cover assembly.
5 Setting Up the Device
Fig. 13
2 x O5 x 45mm
Fig. 14
14 / EN
2 x O3,9x9,5
B
A
B
A
Hood / User Manual
6 Troubleshooting
Troubleshooting Root Cause Help
Appliance is not working. Check your fuses. Fuse may be blown, inspect and
restore it.
Appliance is not working. Check the electrical connection. Mains voltage shall be between 220
and 240 V.
Appliance is not working. Check the electrical connection. Check if other appliance in your kitc
hen operate.
Illumination light does
not operate.
Illumination light does
not operate.
Illumination light does
not operate.
Air inlet of the appliance
is inadequate.
Air inlet of the appliance
is inadequate.
Air inlet of the appliance
is inadequate.
Check the electrical connection. Mains voltage shall be between 220
and 240 V.
Inspect the lamp switch. Lamp switch shall be at "on" posi
tion.
Inspect the lamps. The lamps of the appliance shall il
luminate.
Inspect the aluminium filter. Under normal operating conditions,
aluminium grease filter shall be cle aned at least once in a month.
Check the air discharge chimney. The air discharge chimney shall be
at “on” position.
Inspect the carbon filter. The filters of the appliances with
carbon filters shall be replaced once in every 3 months under normal conditions.
-
-
-
-
Hood / User Manual
15 / EN
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować je do wglądu na przyszłość. Przekazując urządzenie innemu użytkownikowi, należy dołączyć również niniejszą instrukcję. Należy postępować zgodnie z instrukcjami, zwracając uwagę na wszystkie informacje i ostrzeżenia zamieszczone w niniejszym dokumencie.
Należy pamiętać, że niniejsza instrukcja może odnosić się także do innych modeli. Różnice pomiędzy modelami są wyraźnie opisane w instrukcji.
Znaczenie symboli
W różnych częściach niniejszej instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole:
Ważne informacje i przydatne wskazówki doty-
C
A
czące użytkowania.
OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia przed niebezpiec-
znymi sytuacjami zagrażającymi życiu i mieniu.
Niebezpieczeństwo pożaru.
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem.
B
Klasa ochrony przeciwporażeniowej.
Urządzenie zostało wyprodukowane w przyjaznych środowisku, nowoczesnych zakładach bez negatyw-
nego wpływu na przyrodę.
Wyrób zgodny z Dyrektywą WEEE. Nie zawiera polichlorowanych bifenyli
(PCB).
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony
1
środowiska
1.1 Ogólne zasady dotyczące bezpieczeństwa
Ważne zasady dotyczące bezpieczeń­stwa Przeczytaj je uważnie i zachowaj na przyszłość
Rozdział ten zawiera instrukcje zachowa­nia bezpieczeństwa, które pomogą chro­nić się przed ryzykiem pożaru, porażenia prądem elektrycznym, wycieku mikro­fal, obrażeniami ciała lub szkodami w mieniu. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unieważnienie gwarancji.
• Produkty firmy Beko spełniają wszyst-
kie wymogi stosownych norm bezpie­czeństwa. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia urządzenia lub przewodu zasilającego, aby uniknąć wszelkich zagrożeń, należy oddać je do naprawy lub wymiany przez sprzedawcę, punkt serwisowy lub specjalistę albo autory­zowany serwis. Błędna lub niefachowa naprawa może być niebezpieczna i po­wodować zagrożenie dla użytkowników.
• To urządzenie jest przeznaczone do
użytku domowego i podobnych zasto­sowań, na przykład:
– na zapleczu kuchennym przez perso­nel sklepów, biur i innych miejsc pracy;
– w gospodarstwach rolnych; – do użytku przez klientów hoteli i in-
nych obiektów noclegowych; – w pensjonatach.
• Urządzenie należy stosować tylko zgod-
nie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe w wyniku nieprawi­dłowej instalacji lub niewłaściwego sto­sowania produktu.
• Urządzenie może być obsługiwane
przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, postrzegania lub umysło­wych, a także osoby bez doświadczenia lub wiedzy w zakresie obsługi urządze­nia, o ile będą one pod nadzorem lub zostaną szczegółowo poinstruowane o bezpiecznym korzystaniu z urządze­nia i zrozumieją potencjalne zagrożenia.
• Nie należy pozwalać dzieciom bawić się
urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia bez nad­zoru.
• Minimalna odległość pomiędzy po-
wierzchniami podpór garnków znaj­dującymi się na szczycie kuchenki a najniższą częścią produktu musi wyno­sić co najmniej 65 cm.
• Jeżeli w instrukcji instalacji gazowej
płyty kuchennej podano odległość więk­szą, wówczas należy zastosować wska­zaną wartość.
Okap / Instrukcja obsługi
17 / PL
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony
1
środowiska
• Zasilanie z domowej sieci elektrycznej
musi być zgodne z informacjami poda­nymi na tabliczce znamionowej urzą­dzenia.
• Urządzenia nie wolno nigdy używać,
jeśli przewód zasilający lub samo urzą­dzenie są uszkodzone.
• Aby zapobiec uszkodzeniu przewodu
zasilającego, nie wolno dopuścić do jego ściskania, zginania lub ocierania o ostre krawędzie. Trzymaj przewód zasi­lający z dala od gorących powierzchni i otwartego ognia.
• Urządzenia można używać tylko wtedy,
gdy jest podłączone do gniazda ścien­nego z uziemieniem.
OSTRZEŻENIE: Podłącz urządzenie do
zasilania dopiero po całkowitym zakoń­czeniu montażu.
• Urządzenie ustaw tak, aby zawsze był
możliwy dostęp do wtyczki.
• Nie należy dotykać lamp, jeśli były włą-
czone przez długi czas. Grozi to popa­rzeniem dłoni gorącą żarówką.
• Należy stosować się do wymagań doty-
czących odprowadzania powietrza wy­wiewanego (to ostrzeżenie nie dotyczy sytuacji korzystania z okapu bez prze­wodu spalinowego).
• Okap należy uruchamiać po ustawieniu
garnka, patelni itp. na płycie grzewczej. W przeciwnym wypadku wysoka tem-
peratura może doprowadzić do znie­kształcenia niektórych części produktu.
• Okap należy wyłączać przed zdjęciem
garnka, patelni itp. z płyty grzewczej.
• Nie pozostawiać rozgrzanego oleju na
płycie grzewczej. Garnki z gorącym ole­jem mogą się zapalić samoczynnie.
• Należy uważać na zasłony i inne ele-
menty osłaniające okna, ponieważ olej może zapalić się samoczynnie podczas smażenia np. frytek.
• Filtr tłuszczu należy wymieniać co naj-
mniej raz w miesiącu. Filtr węglowy należy wymieniać co najmniej raz na 3 miesiące.
• Produkt należy czyścić zgodnie z in-
strukcją obsługi. Czyszczenie w sposób niezgodny z instrukcją obsługi może prowadzić do ryzyka pożaru.
• Zabrania się stosowania materiałów
filtracyjnych nieodpornych na ogień za­miast właściwych filtrów.
• Należy stosować wyłącznie oryginalne
lub zalecane przez producenta części zamienne.
• Nie uruchamiać produktu bez zamonto-
wanego filtra ani nie wyjmować filtrów z pracującego okapu.
• W razie pojawienia się płomieni odłą-
czyć produkt oraz urządzenia kuchenne od zasilania.
18 / PL
Okap / Instrukcja obsługi
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony
1
środowiska
• W razie pojawienia się płomieni przy-
kryć płomień i w żadnym wypadku nie gasić go wodą.
• Przed każdym czyszczeniem urządzenia
i gdy nie jest ono używane należy wyjąć wtyczkę z gniazdka ściennego.
• Podciśnienie w otoczeniu nie może
przekraczać 4 Pa (4 × 10 barów) przy równoczesnym działaniu okapu nad elektryczną płytą grzewczą i urządzeń AGD zasilanych elektrycznie prądem o innych parametrach.
• Jeśli w pomieszczeniu, w którym działa
okap, są wykorzystywane urządzenia zasilane olejem opałowym lub gazem, jak np. ogrzewacze pomieszczeń, to wylot spalin z takich urządzeń musi być całkowicie odizolowany lub takie urzą­dzenia muszą być hermetyczne.
• Jako przewody spalinowe należy stoso-
wać rury o średnicy 120 lub 150 mm. Rura łącząca musi być możliwie jak naj­krótsza i mieć jak najmniej kolanek.
Niebezpieczeństwo zadławienia!
Wszystkie materiały opakowaniowe na­leży trzymać z dala od dzieci.
OSTRZEŻENIE: Jeśli jest to okap nad
kuchnią, jego wystające części mogą się nagrzewać.
• Wylotu produktu nie wolno przyłączać
do kanałów powietrznych, które odpro­wadzają inny dym.
• Wentylacja w pomieszczeniu może być
niewystarczająca w przypadku równo­czesnego korzystania z okapu nad elek­tryczną płytą grzewczą oraz urządzeń zasilanych gazem lub innymi paliwami (niniejsze ostrzeżenie może nie dotyczyć urządzeń, które odprowadzają powietrze z powrotem do pomieszczenia).
• Przedmioty znajdujące się na produk-
cie mogą spaść. Nie stawiać żadnych przedmiotów na produkcie.
• Nie flambirować bezpośrednio nad
urządzeniem.
OSTRZEŻENIE: Przed zamontowaniem
okapu usunąć folię ochronną.
• Nie wolno pozostawiać otwartego ognia
pod działającym okapem
• Frytkownice trzeba stale obserwować
w trakcie użytkowania: przegrzany olej może zająć się płomieniem.
1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i po­zbywanie się zużytych wyrobów:
Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/UE). Wyrób opatrzony jest symbolem klasyfikacyjnym dla zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Okap / Instrukcja obsługi
19 / PL
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony
1
środowiska
Symbol ten oznacza, że produktu nie należy utylizować z innymi domowych śmieciami po zakoń-
czeniu okrsu użytkowania. Zużyte urządzenie należy oddać do ofi­cjalnego punktu odbioru zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Aby odnaleźć tego typu miejsce, należy skontaktować się z lokal­nymi władzami lub sprzedawcą, u którego zakupiono produkt. Każde gospodarstwo domowe odgrywa ważną rolę w odzyski­waniu i recyklingu starych urządzeń. Odpowiednia utylizacja zużytego urządze­nia pomaga zapobiegać potencjalnie ne­gatywnym konsekwencjom dla środowi­ska i zdrowia ludzi.
1.3 Zgodność zdyrektywą RoHS
Zakupiony wyrób jest zgodny z dyrek­tywą RoHS Unii Europejskiej (2011/65/ UE). Nie zawiera szkodliwych anizakaza­nych materiałów wyszczególnionych wtej Dyrektywie.
domowymi. Należy oddać je wjednym z punktów zbiórki materiałów opakowanio­wych wyznaczonych przez władze lokalne.
1.4 Informacje o opakowaniu
Materiały, w które opakowany jest produkt zostały wyproduko-
wane z surowców uzyskanych w procesie recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami z zakresu ochrony środowi­ska. Nie należy utylizować materiałów opakowaniowych wraz z innymi odpadami
20 / PL
Okap / Instrukcja obsługi
2 Dane techniczne okapu
Dane techniczne zawarte w niniejszej instrukcji obsługi oraz na dołączonych do okapu etykietach zostały uzyskane poprzez wykonanie pomiarów i obliczeń zgodnie z wymogami rozpo­rządzenia UE nr 65/2014 oraz 66/2014. Produkt jest zgodny z dyrektywami 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC i 2011/65/EU.
Rys.1
Rysunek poglπdowy okapu kuchennego.
Os ≥ ona kominowa
Klapa uchylna
Przewûd zasilajπcy
Filtr przeciwt ≥ uszczowy aluminiowy
Okap / Instrukcja obsługi
Oúwietlenie
Panel sterowania doty­kowy
21 / PL
2 Dane techniczne okapu
Rys.2
Rysunek gabarytowy.
22 / PL
Okap / Instrukcja obsługi
3 Obsługa okapu
Okap jest przeznaczony do zasysania oparów podczas przy­gotowywania posiłków. Urządzenie może pracować w dwóch trybach:
Jako wyciąg:
czenia za pomocą rury odprowadzającej. Rura odprowadza­jąca nie jest dostępna w komplecie z urządzeniem i należy ją zakupić oddzielnie.
A A
A A
opary usuwane są na zewnątrz pomiesz-
Należy używać jak najkrótszego przewodu odprowadzającego opary.
Należy używać przewodu odprowadzającego o jak najgładszej powierzchni wewnętrznej (nie zaleca się stosowania rur typu spiro).
Stosować przewód o jak najmniejszej liczbie zagięć (kąty zgięć nie powinny być większe niż 90 stopni).
Nie zaleca się stosowania zmian przekroju przewodu (większego na mniejszy np. wy­lot powietrza Ø150 mm na wylot powietrza Ø120mm).
Jako pochłaniacz:
zapachów zanim zostaną zwrócone do pomieszczenia przez kratki w górnej osłonie komina. Aby okap pracował jako po­chłaniacz należy zainstalować filtr węglowy (Rys.10). Filtr wę­glowy nie jest wyposażeniem standardowym, należy dokupić go u sprzedawcy.
Okap / Instrukcja obsługi
opary są oczyszczane z tłuszczu i
23 / PL
4 Montaż okapu
Niezgodne z instrukcją zastosowanie śrub
A
Minimalna odległość zawieszenia okapu między powierzch­nią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzewczym (kuchenka gazowa, elektryczna), a najniższą częścią okapu kuchennego (Rys.3) powinna wynosić, nie mniej niż 65 cm dla kuchenek o zasilaniu elektrycznym i nie mniej niż 65 cm dla kuchenek gazowych. Jeżeli w instrukcji obsługi urządzenia grzewczego podana jest większa odległość instalowania oka­pu kuchennego niż wskazana powyżej, należy dostosować się do takich wskazań. Montaż okapu i osłony kominowej okapu przedstawiony jest na rysunkach (Rys.4 - Rys.9) Okap wypo­sażony jest w kołki mocujące odpowiednie do większości ścian i sufitów. Podczas montażu należy przestrzegać ogólnie obo­wiązujących przepisów dotyczących odprowadzenia powietrza z pomieszczeń.
Przed przystąpieniem do instalacji należy:
• Sprawdzić, czy wymiary zakupionego produktu są dostoso-
wane do wybranego miejsca docelowego.
Suggested distance from the kitchen cooker.
Gas stove L 65cm Electric cooker L 65cm
lub elementów mocujących może grozić po­rażeniem prądem elektrycznym.
65cm
L
• Odłączyć i usunąć (jeżeli istnieje taka możliwość) meble
znajdujące się w obszarze instalacji okapu, aby uzyskać łatwy dostęp do sufitu lub ściany na której ma być zamon­towany okap. Jeśli nie jest to możliwe należy zabezpieczyć elementy znajdujące się w pobliżu wykonywanych prac.
• Sprawdzić, czy w pobliżu strefy montowania okapu znaj-
duje się gniazdko wtykowe i czy można podłączyć okap do przewodu wentylacyjnego odprowadzającego opary na zewnątrz.
• Sprawdzić, czy w miejscach w których będą wykonane
wiercenia nie znajdują się przewody instalacyjne (elek­tryczne, hydrauliczne itp.).
• Wyposażyć się w następujące narzędzia: miarkę, ołówek,
wiertarkę /wkrętarkę, wiertło Ø8, śrubokręt, poziomicę.
4.1 Czynności montażowe:
1. Wyznaczyć oś elementu grzewczego i przenieść ją na ścia­nę gdzie będzie zamontowany okap. Zaznaczyć wszystkie charakterystyczne punkty mocowań okapu. Użyć wiertarki i wywiercić otwory (Rys. 4).
2. W wywiercone otwory włożyć kołki rozporowe. W dwa otwo­ry oznaczone literą A również wkręcić wkręty (pozostawia­jąc 7mm długości wkrętu na zewnątrz kołka Rys.5).
3. Otworzyć klapę okapu i wymontować filtr przeciwtłuszczo­wy (Rys.6).
4. Przykręcić zworę osłony kominowej, zawiesić okap kuchen­ny na dwóch niedokręconych wkrętach (Rys. 7).
5. Umieścić poziomicę na korpusie okapu kuchennego. Obracając elementem oznaczonym literą A ustawić okap w poziomie zgodnie ze wskazaniem poziomicy, a następnie dokręcić dwa już wkręcone po części wkręty i wkręcić dwa pozostałe (Rys.8).
6. Umieścić na korpusie osłonę kominową. Następnie delikat­nie wysuwać część okapu oznaczoną literą B ku górze, do momentu aż będzie możliwość przykręcenia jej do zwory wcześniej przymocowanej do ściany (Rys. 9).
Rys. 3
24 / PL
A
Tę operację montażu należy przeprowadzić bardzo ostrożnie, aby nie porysować osłony komina i samego okapu.
Okap / Instrukcja obsługi
4 Montaż okapu
Rys. 4
2 x O8
4xO8
Rys. 5
142 mm
min:30
225 mm
max:550mm
220mm
229mm
L+90mm
2 x O5 x 45mm
4 x O8 x 40mm
Okap / Instrukcja obsługi
A
2 x O8 x 40mm
7mm
25 / PL
4 Montaż okapu
Rys. 6
Rys. 7
26 / PL
2
1
Okap / Instrukcja obsługi
4 Montaż okapu
B
Fig. 9 Hood cover assembly.
Rys. 8
Rys. 9
2 x O5 x 45mm
B
A
A
Be extremely careful when parting chimney cover
4.2 Podłączenie elektryczne
Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazane­mu na tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeżeli okap wyposażony jest we wtyczkę należy ją umieścić w gniazdku wtykowym spełniającym wymagania obowiązują­cych przepisów i znajdującym się w łatwo dostępnym miejscu. Jeżeli okap nie jest wyposażony we wtyczkę, instalacje okapu należy powierzyć osobie z odpowiednimi uprawnieniami (np. elektrykowi).
2 x O3,9x9,5
Okap / Instrukcja obsługi
27 / PL
5 Czyszczenie i konserwacja
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności związanych z kon­serwacją urządzenia, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Okap należy czyścić łagodnymi środkami czyszczącymi, nie należy używać środków ściernych. Regularna konserwacja znacznie poprawia jakość pracy i trwałość okapu. Czynność czyszczenia okapu należy powtarzać przynajmniej raz w miesiącu lub co 35 godzin pracy okapu. Do mycia okapu w żadnym wypadku NIE WOLNO STOSOWAĆ ŚRODKÓW NA BAZIE ALKOHOLU. Elementy satynowe (inox) należy czyścić specjalnymi prepara­tami przeznaczonymi do tego celu.
Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących czyszczenia urządzenia i wymiany filtrów może powodować powstanie zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem przestrzeganie
A
podanych wskazówek. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodze­nia silnika lub pożary spowodowane niewła­ściwym użytkowaniem.
5.2 Filtr węglowy
Okap może być wyposażony w filtr węglowy. Filtr węglowy sto­suje się wyłącznie, kiedy okap nie jest podłączony do przewo­du wentylacyjnego. Filtr należy umieścić na obudowie turbiny, jak ilustruje to rysunek (Rys.10). Filtr węglowy powinien być wymieniany co 6 miesięcy.
A
5.1 Filtr przeciwtłuszczowy
Okap jest wyposażony w filtr aluminiowy, który zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania. Filtr wyjmuje się po­przez przesunięcie zamków w kierunku wskazanym strzałkami (Rys.7). Filtr powinien być myty ręcznie poprzez zanurzenie na 15 minut w wodzie z płynem do mycia naczyń o tempera­turze 40-50ºC. Po upływie 15 minut należy rozpocząć mycie następnie i dokładnie opłukać filtr. Filtr musi być suchy przed ponownym umieszczeniem w okapie. Filtr może być również myty w zmywarkach. Filtr podczas mycia może się odbar­wić co, nie ma wpływu na jego właściwości filtrowania. Nie czyszczony regularnie filtr zmniejsza wydajność okapu i może przyczynić się do powstania pożaru. Filtr należy czyścić przy­najmniej co 35 godzin pracy okapu.
Nie wolno myć lub regenerować filtra węglo­wego.
2
2
2
1
1
1
2
1
2
28 / PL
Rys. 10
Okap / Instrukcja obsługi
5 Czyszczenie i konserwacja
5.3 Wymiana oświetlenia
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z wy­mianą oświetlenia, należy odłączyć zasilanie. Jeżeli okap był wcześniej włączony należy odczekać aby żarówki się ochłodziły i po ochłodzeniu można przystąpić do ich wymiany. Proces wy­miany żarówki przedstawia rysunek 11.
Przed wymianą żarówek należy odłączyć za-
A
silanie okapu.
A A
Symbol Symbol
Rys. 11
Nie należy dotykać żarówek dopóki są gorące.
Należy uważać, aby nie dotykać bezpośrednio zakładanej żarówki rękami.
GU10
Bulb installation Bulb dismantling
1
2
1
2
Okap / Instrukcja obsługi
29 / PL
6 Sterowanie pracą okapu
6.1 Sterowanie pracą turbiny
Okap wyposażony jest w sterowanie mechaniczne.
• Wciśnięcie przycisku „0” - powoduje wyłączenie turbiny
okapu
• Wciśnięcie przycisku „1”- powoduje włączenie turbiny okapu
z mini-
-Malną prędkością
• Wciśnięcie przycisku „2”- powoduje włączenie turbiny okapu
z śre-
-Dnią prędkością
• Wciśnięcie przycisku „3”- powoduje włączenie turbiny okapu
z ma-
-Ksymalną prędkością Wyższy bieg oznacza większy przepływ powietrza.
• Wciśnięcie przycisku
nia. Powtórne wciśnięcie przycisku wyłącza oświetlenie.
6.2 Sposoby zmniejszenia wpływu procesu gotowania na środowisko
• W celu zmniejszenia zużycia energii należy gotować w na-
czyniach pod przykrywką.
• Filtry aluminiowe okapu należy utrzymywać w czystości (za-
lecany czas pracy filtra aluminiowego pomiędzy jego czysz­czeniami wynosi max 35h pracy okapu).
• Należy dbać o drożność przewodów wentylacyjnych.
• Poziom pracy turbiny podczas gotowania należy zawsze
ustawiać na minimalny bieg, który pozwoli na usunięcie oparów przy aktualnej intensywności gotowania.
- powoduje włączenie oświetle-
30 / PL
Okap / Instrukcja obsługi
Loading...
+ 228 hidden pages