Beko GNE 60021 X User Manual

Refrigerator Réfrigérateur Kühlschrank
Koelkast Frižider
Hladnjak Chłodziarka
GNE 60020 X GNE 60021 X
Recycling
Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips. A Warning against dangerous conditions for life and property. B Warning against electric voltage.
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
www.beko.com
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
CONTENTS
1 The refrigerator 3
2 Important Safety Warnings 4
Intended use .....................................4
For products with a water dispenser; .6
Child safety ........................................ 6
HCA Warning ....................................6
Things to be done for energy saving ..7
Reccomendations for freshfood
compartment .....................................7
3 Installation 8
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator .............8
Before operating your refrigerator ...... 8
Electric connection ............................ 9
Disposing of the packaging ...............9
Disposing of your old refrigerator ....... 9
Placing and Installation .................... 10
Floor balance adjustment ................10
Adjusting the gap between the upper
door ................................................10
4 Preparation 12
5 Using your refrigerator 13
Indicator Panel ................................. 13
Egg tray ...........................................14
Sliding Body Shelves ....................... 14
Chiller compartment ........................ 15
Open door warning ..........................15
Dual cooling system: .......................15
Freezing fresh food .......................... 16
Recommendations for preservation of
frozen food ......................................16
Placing the food ..............................17
Deep-freeze information ..................17
Crisper ............................................18
Movable Middle Section .................19
Blue light .........................................19
Telescopic Drawer ..........................20
6 Maintenance and cleaning 21
Protection of plastic surfaces .......... 21
7 Recommended solutions for the problems 22
EN
2
1 The refrigerator
2
A
B
3 4
5 6
7 8 9
1
11
11
10
A- Fridge compartment
B- Freezer compartment 1- Butter & Cheese shelf
2- Fridge compartment door
shelves
3- Fridge compartment glass
shelves 4- Diffuser cover 5- Illumination lens 6- Movable middle section 7- Chiller compartment
8- Bottle shelf
9- Crisper 10- icebox 11- Movable separators
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
3
2 Important Safety Warnings
Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid.
The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts required for the unit to operate as described.
Intended use
This product is intended to be used – indoors and in closed areas such as
homes;
– in closed working environments such
as stores and offices;
– in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the required information and authorized bodies.
• Consult your authorized service for
all your questions and problems related to the refrigerator. Do not intervene or let someone intervene to the refrigerator without notifying the authorised services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice cream and ice cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and canned liquid beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst.
• Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
• Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In such cases, the vapor may get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock.
• Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a means of support or step.
• Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
• Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured causes skin irritations and eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any material.
• Electrical devices must be repaired by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons create a risk for the user.
• In case of any failure or during
a maintenance or repair work, disconnect your refrigerator’s mains supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance.
• Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
• Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
• Never store spray cans containing
flammable and explosive substances in the refrigerator.
EN
4
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• This product is not intended to be
used by persons with physical, sensory or mental disorders or unlearned or inexperienced people (including children) unless they are attended by a person who will be responsible for their safety or who will instruct them accordingly for use of the product
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service agent if you have any concerns.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards.
• Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with respect to electrical safety.
• Contact authorized service when
there is a power cable damage to avoid danger.
• Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
• This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be used for any other purpose.
• Label of technical specifications is
located on the left wall inside the refrigerator.
• Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue light with optical tools.
• For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the refrigerator after power failure.
• This operation manual should be
handed in to the new owner of the product when it is given to others.
• Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on power cable. Do not touch the plug with wet hands when plugging the product.
• Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
• Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product for safety purposes.
• Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane gas near the refrigerator to avoid fire and explosion risk.
• Never place containers filled with
water on top of the refrigerator, otherwise this may cause electric shock or fire.
• Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If overloaded, the food items may fall down and hurt you and damage refrigerator when you open the door. Never place objects on top of the refrigerator; otherwise, these objects may fall down when you open or close the refrigerator's door.
• As they require a precise temperature,
vaccines, heat-sensitive medicine and scientific materials and etc. should not be kept in the refrigerator.
• If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A possible problem in power cable may cause fire.
EN
5
• The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
The plug’s tip should be cleaned regularly with a dry cloth; otherwise, it may cause fire.
• Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the floor. Properly securing adjustable legs on the floor can prevent the refrigerator to move.
• When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it may be snapped.
• When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer, the distance between devices should be at least 8cm. Otherwise, adjacent side walls may be humidified.
For products with a water dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water mains should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
• Children must be supervised to
prevent them from tampering with the product.
HCA Warning
If your product's cooling system contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your product's cooling system contains R134a.
Type of gas used in the product is stated in the type plate which is on the left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for disposal.
EN
6
Things to be done for energy
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store maximum amount of food items in the freezer when you remove the shelf or drawer of the freezer. Energy consumption value stated for your refrigerator has been determined by removing freezer shelf or drawer and under maximum load. There is no harm to use a shelf or drawer according to the shapes and size of food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy saving and preserve the food quality.
Reccomendations for freshfood compartment
* OPTIONAL
• Please do not let any foodstuff to
come to contact with the temperature sensor in freshfood compartment. In order to maintain freshfood compartment at ideal storage temperature, the sensor must not be blocked by fodstuffs.
• Do not place hot foodstuff in your
appliance.
EN
7
3 Installation
C Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed.
Points to be considered when re-transporting your refrigerator
1. Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc. in your refrigerator must be fastened securely by adhesive tape against any jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick tapes and strong ropes and the rules of transportation printed on the package must be followed.
C Always remember...
Every recycled material is an indispensable source for the nature and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling the packaging materials, you can get further information from the environmental bodies or local authorities.
Before operating your refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry and can the air circulate freely in the rear of it?
2. You can install the 2 plastic wedges as illustrated in the figure. Plastic wedges will provide the required distance between your refrigerator and the wall in order to allow the air circulation. (The illustrated figure is only an example and does not match exactly with your product.)
3. Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall outlet. When the door is open the respective interior light will come on.
5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation.
EN
8
Electric connection
Connect your refrigerator to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity.
Important: B The connection must be in
compliance with national regulations.
B The power cable plug must be easily
accessible after installation.
B The specified voltage must be equal
to your mains voltage.
B Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B The appliance must not be operated
before it is repaired! There is danger of electric shock!
B Warning against electric voltage.
Disposing of the packaging
AThe packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach of children or dispose them of by classifying them in accordance with the waste instructions. Do not dispose them of along with the normal household waste.
The packing of your refrigerator is produced from recyclable materials.
Disposing of your old refrigerator
Dispose of your old machine without giving any harm to the environment.
A You may consult your authorized
dealer or waste collection center of your municipality about the disposal of your refrigerator.
A Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.
EN
9
Placing and Installation
A Caution: Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
A If the entrance door of the room where the refrigerator will be installed is not wide enough for the refrigerator to pass through, than call the authorized service to have them remove the doors of your refrigerator and pass it sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a place that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and direct sunlight.
3. There must be appropriate air ventilation around your refrigerator in order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in a recess in the wall, there must be at least 5 cm distance with the ceiling and at least 5 cm with the wall.
If the floor is covered with a carpet, your product must be elevated 2.5 cm from the floor.
4. Place your refrigerator on an even floor surface to prevent jolts.
Floor balance adjustment
A If your refrigerator is unbalanced;
1- Ventilation cover is removed by
unscrewing its screws as illustrated in the figure before the procedure. You can balance your refrigerator by turning the front legs of it as illustrated in the figure. The corner where the leg exists is lowered when you turn in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction. Taking help from someone to slightly lift the refrigerator will facilitate this process.
2. After the balance issue is remedied,
install back the ventilation cover and fasten the screws.
D
A B C
3. Remove the screws fastening the
lower ventilation cover using a Philips screwdriver.
Adjusting the gap between the upper door
10
EN
C You can adjust the gap between the fridge compartment doors as illustrated in the figures.
Door shelves should be empty when adjusting the door height.
tightening the screws without changing the position of the door.
Screw center
C Replace the hinge cover and fix
with the screw.
C Using a screwdriver, remove the
screw of upper hinge cover of the door you want to adjust.
C Adjust the door appropriately as you desire by loosing the screws.
C Fix the door you have adjusted by
11
EN
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your refrigerator should at least be 10°C. Operating your refrigerator under cooler conditions than this is not recommended with regard to its efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least 2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours.
- The door should not be opened frequently.
- It must be operated empty without any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future transportations or moving.
12
EN
5 Using your refrigerator
Indicator Panel
Indicator panel aids in using your refrigerator with its audio and visual functions.
1 *2 3
45*67
1. Freezer Compartment Temperature Indicator
2. Error Status Indicator
3. Fridge Compartment Temperature
Indicator
4. Fridge Compartment Temperature
Setting Button
5. Economy Mode Indicator
6. Ioniser Indicator
7. Freezer Compartment Temperature
Setting Button
CFigures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
13
1. Freezer Compartment Temperature Indicator
It indicates the temperature set for Freezer Compartment.
2. Error Status Indicator
If your refrigerator does not cool adequately or if there is a sensor failure, this indicator will be activated. When this indicator is active, Freezer Compartment Temperature indicator will display "e" and Fridge Compartment Temperature Indicator will display numbers such as "1, 2, 3…". These numbers on the indicator provides information about the error to the service personnel.
3. Fridge Compartment Temperature Indicator
Indicates the temperature set for Fridge Compartment.
4. Fridge Compartment Temperature Setting Button
Press this button to set the temperature of the fridge compartment to 8, 6, 4, 2, 8... respectively.Press this button to set the desired temperature for the Fridge Compartment.
5. Economy Mode Indicator
Indicates that the refrigerator is running in energy-efficient mode.
6. Ioniser Indicator
Indicator light lights up continuously. This light indicates that your refrigerator is protected against the bacteria.
7. Freezer Compartment Temperature Setting Button
Press this button to set the temperature of the freezer compartment to -18, -20, -22, -24,
-18... respectively. Press this utton to set the desired temperature for the Freezer Compartment.
Egg tray
You can install the egg holder to the desired door or body shelf.
Never store the egg holder in the freezer compartment
Sliding Body Shelves
Sliding body shelves can be pulled by slightly lifting up from the front and moved back and forth. They come to a stop point when pulled towards front to allow you reach the foods placed at the back of the shelf; when it is pulled after slightly lifted upwards at the second stop point, the body shelf will be released.
The shelf should be hold tightly from the bottom as well in order to prevent it from tipping over. The body shelf is placed on the rails at the sides of the refrigerator body by bringing it to one lower or one upper level.
The body shelf should be pushed backwards to seat it completely.
1
2
3
4
14
EN
Chiller compartment
Chiller compartments enable the foods to be frozen become ready for freezing. You can also use these compartments to store your food at a temperature a few degrees below the fridge compartment.
You can increase the inner volume of your refrigerator by removing any of the chiller compartments. To do this, pull the compartment towards yourself; the compartment will lean against the stopper and stop. This compartment will be released when you lift it about 1 cm and pull it towards yourself.
Open door warning
An audio warning will be given when the fridge or freezer compartment door of your product is left open for a certain period of time. This audio warning signal will mute when any button on the indicator is pressed or when the door is closed.
Dual cooling system:
Your refrigerator is equipped with two separate cooling systems to cool the fresh food compartment and freezer compartment. Thus, air in the fresh food compartment and freezer compartment do not get mixed. Thanks to these two separate cooling systems, cooling speed is much higher then other refrigerators. Odours in the compartments do not get mixed. Also additional power saving is provided since the defrosting is performed individually.
15
EN
Freezer Compartment Adjustment
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20,-22 or -24°C 4°C
Quick Freeze
-18°C or colder 2°C
-18°C or colder Quick Fridge
Fridge Compartment Adjustment
4°C
Explanations
These settings are recommended when the ambient temperature exceeds 30°C.
Use when you wish to freeze your food in a short
time. Your refrigerator will return to its previous mode when the process is over.
If you think that your fridge compartment is not cold enough because of the hot conditions or frequent opening and closing of the door.
You can use it when your fridge compartment is overloaded or if you wish to cool down your food rapidly. It is recommended that you activate quick fridge function 4-8 hours before placing the food.
Freezing fresh food
• It must be preferred to wrap or cover
the food before placing them in the refrigerator.
• Hot food must cool down to the
room temperature before putting them in the refrigerator.
• The foodstuff that you want to freeze
must be fresh and in good quality.
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s daily or meal based consumption needs.
• The foodstuff must be packaged in
an airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be kept for a short time.
• Materials to be used for packaging
must be tear-proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and acids and they must also be airtight. Moreover, they must be well closed and they must be made from easy­to-use materials that are suitable for deep freeze usage.
• Frozen food must be used
immediately after they are thawed and they should never be re-frozen.
• Please observe the following
instructions to obtain the best results.
1. Do not freeze too large quantities of food at one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible.
2. Placing warm food into the freezer compartment causes the cooling system to operate continuously until the food is frozen solid.
3. Take special care not to mix already frozen food and fresh food.
Recommendations for preservation of frozen food
• Prepacked commercially frozen
food should be stored in accordance with the frozen food manufacturer's instructions for a ( 4 star) frozen food storage compartment.
• To ensure that the high quality
achieved by the frozen food manufacturer and the food retailer is maintained, the following should be remembered:
1. Put packages in the freezer as quickly as possible after purchase.
2. Ensure that contents are labeled and dated.
3. Do not exceed "Use By", "Best Before" dates on the packaging.
16
EN
Defrosting
The freezer compartment defrosts automatically.
Placing the food
Freezer compartment shelves
Egg tray Egg
Fridge compartment shelves
Fridge compartment door shelves
Crisper Vegetables and fruits
Freshzone compartment
Various frozen food
such as meat, fish, ice cream, vegetables and etc.
Food in pans, covered plates and closed containers
Small and packaged food or drinks (such as milk, fruit juice and beer)
Delicatessen products (cheese, butter, salami and etc.)
Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly as possible when they are put in a refrigerator in order to keep them in good quality.
The TSE norm requires (according to certain measurement conditions) the refrigerator to freeze at least 4.5 kg of foodstuff at 32°C ambient temperature to -18°C or lower within 24 hours for every 100-liters of freezer volume.
It is possible to keep the food for a long time only at -18°C or lower temperatures.
You can keep the freshness of food for many months (at -18°C or lower temperatures in the deep freeze).
WARNING! A
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s daily or meal based consumption needs.
• Foodstuff must be packaged in an
airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be kept for a short time.
Materials necessary for packaging:
• Cold resistant adhesive tape
• Self adhesive label
• Rubber rings
• Pen
Materials to be used for packaging the foodstuff must be tear-proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and acids.
Foodstuff to be frozen should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent their partial thawing.
Frozen food must be used immediately after they are thawed and they should never be re-frozen.
17
EN
1 2
3 4
5
Crisper
Crisper of your refrigerator is designed specially to keep your vegetables freshly without loosing their humidity. For this purpose, cool air circulation occurs around the crisper in general.
Remove the door shelves that align
with the crisper before removing the crispers. You can remove the crispers as illustrated in the figure.
7
EN
18
6
Movable Middle Section
Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator from escaping outside.
1- Sealing is provided when the gaskets on the door presses on the surface of the movable middle section while the fridge compartment doors are closed.
2- Another reason that your refrigerator is equipped with a movable middle section is that it increases the net volume of the fridge compartment. Standard middle sections occupy some non-usable volume in the refrigerator.
3- Movable middle section is closed when the left door of the fridge compartment is closed.
4- It must not be opened manually. It moves under the guidance of the plastic part on the body while the door is closed.
Blue light
Foodstuff stored in the crispers that are enlightened with a blue light continue their photosynthesis by means of the wavelength effect of blue light and thus, preserve their freshness and increase their vitamin content.
19
EN
Telescopic Drawer
Pay attention not to squeeze any parts of your body such as hands, feet and etc. between the movable parts while the drawer is in use in order to avoid any injury.
You can remove the partition in the drawer as illustrated when you want to clean it.
You can remove the drawers only for cleaning. It is not possible to group the drawers in their places after loading them with food when they are removed.
20
EN
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the door rack upwards from the base.
Protection of plastic surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
21
EN
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL CONTROL and FLEXI ZONE).
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
• Covering the food stored in open containers with a suitable material.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is
properly fit into the socket.
• Are the temperature adjustments correctly made?
• Power might be cut off.
22
EN
The fridge is running frequently or for a long time.
• Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal. Large refrigerators operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage temperature.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Open the doors less frequently.
• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator
to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
• Door might have been left ajar; close the door completely.
• Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the
refrigerator completely takes time.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
23
EN
Vibrations or noise.
• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of
the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with
a sponge, lukewarm water or carbonated water.
• Some containers or package materials might cause the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door is not closing.
• Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly
moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the
drawer.
24
EN
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié
au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez en avoir
besoin ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit. Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
C Informations importantes ou astuces. A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété. B Avertissement relatif à la tension électrique.
TABLE DES MATIÈRES
1 Le réfrigérateur 3
2 Précautions importantes pour votre sécurité 4
Utilisation prévue ......................................4
Pour les appareils dotés d'une fontaine à
eau ; .........................................................6
Sécurité enfants ........................................6
Avertissement HCA ..................................6
Mesures d’économie d’énergie .................6
Recommandations pour le compartiment
produits frais .............................................7
3 Installation 8
Points à prendre en compte lorsque vous
transportez à nouveau votre produit. ........8
Avant de faire fonctionner votre
réfrigérateur ..............................................8
Branchement électrique ............................9
Mise au rebut de l’emballage ....................9
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur 9
Disposition et Installation ........................10
Réglage de la stabilité au sol ...................10
Réglage du jeu entre les portes
supérieures .............................................11
4 Préparation 12
5 Utilisation de votre réfrigérateur 13
Bandeau indicateur .................................13
Casier à œufs .........................................15
Etagères coulissantes .............................15
Compartiment Zone fraîche ....................15
Bac à légumes .......................................16
Section centrale modulable ...................17
Éclairage bleu .........................................17
Tiroir télescopique .................................18
Alarme d'ouverture de porte : ................18
Système de réfrigération Dual : ...............18
Congélation des produits frais ................19
Recommandations concernant la
conservation des aliments congelés .......19
Disposition des denrées..........................20
Informations concernant la congélation ...20
6 Entretien et nettoyage 21
Protection des surfaces en plastique. ....21
7 Solutions recommandées aux problèmes 22
FR
2
1 Le réfrigérateur
2
A
B
3 4
5 6
7 8 9
1
11
11
10
A- Compartiment réfrigérateur B- Compartiment congélateur 1- Etagère à Beurre et Fromages
2- Balconnets de la porte du
compartiment de réfrigération
3- Clayettes en verre du
compartiment de réfrigération
4- Couvercle du diffuseur
5- Lentilles d'illumination
6- Section centrale modulable 7- Compartiment Zone fraîche
8 - Clayette range-bouteilles 9 - Bac à légumes 10- Appareil à glaçons
11- Séparateurs modulables
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et
peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres
modèles.
FR
3
2 Précautions importantes pour votre sécurité
Veuillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité
du produit devient invalide.
La durée de vie du produit que vous avez acheté est de 10 ans. Il s’agit ici
de la période au cours de laquelle vous
devez conserver les pièces de rechange nécessaires à son fonctionnement.
Utilisation prévue
Ce produit est prévu pour une utilisation
– en intérieur et dans des zones fermées
telles que les maisons ;
– dans les environnements de travail
fermées, tels que les magasins et les
bureaux ;
– dans les lieux d'hébergement fermés, tels
que les fermes, hôtels, pensions.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé en
extérieur.
Sécurité générale
• Avant de vous débarrasser de votre appareil, veuillez consulter les autorités
locales ou votre revendeur pour connaître
le mode opératoire et les organismes de collecte agréés.
• Consultez le service après-vente agréé concernant toutes questions ou problèmes relatifs au réfrigérateur. N’intervenez pas ou ne laissez personne intervenir sur le réfrigérateur sans le
communiquer au service après-vente
agréé.
• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : ne mangez pas de cônes de crème glacée ou des glaçons immédiatement après les avoir sortis du compartiment de congélation ! (Cela pourrait provoquer des engelures
dans votre bouche).
• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : ne placez
pas de boissons en bouteille ou en cannette dans le compartiment de
congélation. Cela peut entraîner leur
éclatement.
• Ne touchez pas des produits congelés avec les mains, ils pourraient se coller à
celles-ci.
• Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le dégivrer.
• La vapeur et des matériaux de nettoyage pulvérisés ne doivent jamais être utilisés pour les processus de nettoyage ou de dégivrage de votre réfrigérateur. La
vapeur pourrait pénétrer dans les pièces électriques et provoquer des courts­circuits ou des électrocutions.
• Ne jamais utiliser les pièces de votre réfrigérateur telles que la porte, comme
un support ou une marche.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur.
• N’endommagez pas les pièces où circule le liquide réfrigérant avec des outils de forage ou coupants. Le liquide réfrigérant qui pourrait s’échapper si les canalisations de gaz de l’évaporateur, les rallonges de tuyau ou les revêtements de
surface étaient percés, peut irriter la peau
et provoquer des blessures aux yeux.
• Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de ventilation du réfrigérateur.
• Les appareils électriques peuvent être
réparés seulement par des personnes
autorisées. Les réparations réalisées par
des personnes ne présentant pas les compétences requises peuvent présenter un risque pour l’utilisateur.
• En cas de dysfonctionnement ou lors
d'opérations d’entretien ou de réparation,
débranchez l’alimentation électrique du réfrigérateur soit en désactivant le fusible
correspondant, soit en débranchant l’appareil.
• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous débranchez la prise.
• Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients convenablement fermés.
• Ne conservez jamais des aérosols
contenant des substances inflammables
et explosives dans le réfrigérateur.
• N’utilisez pas d'outils mécaniques ou
autres dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation autres
que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
FR
4
• Ce produit n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants
compris) souffrant de déficience physique,
sensorielle, mentale, ou inexpérimentées,
à moins d’avoir obtenu une autorisation
auprès des personnes responsables de leur sécurité.
• Ne faites pas fonctionner un réfrigérateur endommagé. Consultez le service agréé
en cas de problème.
• La sécurité électrique du réfrigérateur n’est assurée que si le système de mise à la terre de votre domicile est conforme aux normes en vigueur.
• L’exposition du produit à la pluie, la neige,
au soleil ou au vent présente des risques concernant la sécurité électrique.
• Contactez le service agréé quand un câble d'alimentation est endommagé pour éviter tout danger.
• Ne branchez jamais le réfrigérateur à la
prise murale au cours de l’installation.
Vous vous exposeriez à un risque de mort ou à de blessures graves.
• Ce réfrigérateur est conçu seulement
pour conserver des aliments. Par
conséquent, il ne doit pas être utilisé à
d'autres fins.
• L'étiquette avec les caractéristiques techniques est située sur le mur gauche à l'intérieur du réfrigérateur.
• Ne branchez jamais votre réfrigérateur à des systèmes d'économie d'énergie, cela peut l'endommager.
• S'il y a une lumière bleue sur le réfrigérateur, ne la regardez pas avec des
outils optiques.
• Pour les réfrigérateurs contrôlés manuellement, attendez au moins 5 minutes pour allumer le réfrigérateur après
une coupure de courant.
• Si cet appareil venait à changer de propriétaire, n'oubliez pas de remettre la
présente notice d’utilisation au nouveau bénéficiaire.
• Evitez d'endommager le câble d'alimentation quand vous transportez le réfrigérateur. Tordre le câble peut entraîner un incendie. Ne placez jamais d'objets lourds sur le câble d'alimentation. Évitez de toucher à la prise avec des
mains mouillées au moment de brancher l'appareil.
• Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque la prise de courant électrique a lâché.
• Pour des raisons d'ordre sécuritaire, évitez de vaporiser directement de l'eau
sur les parties externes et internes du
réfrigérateur.
• Ne pulvérisez pas de substances contenant des gaz inflammables comme du propane près du réfrigérateur
pour éviter tout risque d'incendie et d'explosion.
• Ne placez jamais de récipients pleins d'eau en haut du réfrigérateur, ils
pourraient causer des chocs électriques ou incendie.
• Ne surchargez pas votre réfrigérateur
avec des quantités de nourriture
excessives. S'il est surchargé, les
aliments peuvent tomber, vous blesser et
endommager le réfrigérateur quand vous ouvrez la porte. Ne placez jamais d'objets au-dessus du réfrigérateur, ils pourraient tomber quand vous ouvrez ou fermez la porte du réfrigérateur.
• Les produits qui nécessitent un
contrôle de température précis (vaccin,
médicament sensible à la chaleur,
matériels scientifiques, etc.) ne doivent
pas être conservés dans le réfrigérateur.
• Si le réfrigérateur n'est pas utilisé pendant longtemps, il doit être débranché. Un problème avec le câble d'alimentation
pourrait causer un incendie.
• Le bout de la prise électrique doit être nettoyé régulièrement, sinon il peut
provoquer un incendie.
• Le bout de la prise électrique doit être nettoyé régulièrement à l’aide d’un chiffon
sec, sinon il peut provoquer un incendie.
• Le réfrigérateur peut bouger si ses pieds réglables ne sont pas bien fixés sur le sol.
FR
5
Bien fixer les pieds réglables sur le sol peut empêcher le réfrigérateur de bouger.
• Quand vous transportez le réfrigérateur, ne le tenez pas par la poignée de la porte.
Cela peut le casser.
• Quand vous devez placer votre produit près d'un autre réfrigérateur ou congélateur, la distance entre les appareils doit être d'au moins 8 cm. Sinon, les murs adjacents peuvent être humidifiés.
Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ;
La pression de l'alimentation en eau doit
être au minimum de 1 bar. La pression de l'alimentation en eau doit être au
maximum de 8 bars.
• Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de portée des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés et empêchés de s'amuser avec le produit.
Avertissement HCA
Si le système de refroidissement de votre appareil contient R600a:
Ce gaz est inflammable. Par conséquent, veuillez prendre garde à ne pas endommager le système de refroidissement et les tuyauteries lors de son utilisation ou de son transport. En cas de dommages, éloignez votre produit
de toute source potentielle de flammes susceptible de provoquer l’incendie de
l’appareil. De même, placez le produit dans
une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet avertissement si le système de refroidissement de votre appareil contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil est mentionné sur la plaque signalétique située sur le mur gauche à l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour vous
en débarrasser.
Mesures d’économie d’énergie
• Ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes pendant une durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées ou de boissons chaudes dans le réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur pour ne pas obstruer pas la circulation d'air à
l’intérieur.
• N’installez pas le réfrigérateur à la lumière
directe du soleil ou près d’appareil émettant de la chaleur tels qu’un four, un lave-vaisselle ou un radiateur.
• Veillez à conserver vos denrées dans des
récipients fermés.
• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : vous pouvez conserver une quantité maximale d'aliments dans le congélateur quand vous enlevez l'étagère ou le tiroir du congélateur. La consommation d'énergie précisée pour votre réfrigérateur a été déterminée en enlevant l'étagère ou le tiroir du congélateur et avec la charge maximale. Il n'y aucun risque à utiliser une étagère ou un tiroir en fonction des formes et tailles des denrées à congeler.
• La décongélation des aliments dans le compartiment réfrigérateur permet de faire des économies d'énergie et de
préserver la qualité des aliments.
FR
6
Recommandations pour le
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
compartiment produits frais *EN OPTION
• Ne laissez aucun aliment entrer en
contact avec le capteur de température dans le compartiment produits frais. Afin de conserver le compartiment produits frais
à la température de conservation idéale, le capteur ne doit pas être encombré par des
aliments.
• Ne placez pas de denrées chaudes dans
votre appareil.
FR
7
3 Installation
C Veuillez noter que le fabricant ne pourra
être tenu responsable si les informations
fournies dans cette notice d’utilisation ne sont pas respectées.
Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit.
1. Le réfrigérateur doit être vidé et nettoyé
avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à légumes, etc. de votre réfrigérateur doivent être fixés solidement avec de
la bande adhésive avant de remballer
l’appareil, pour le protéger en cas de
chocs.
3. L’emballage doit être fixé avec une bande
adhésive forte et des cordes solides, et les normes de transport indiquées sur
l’emballage doivent être appliquées.
C N'oubliez jamais...
Chaque matériau recyclé est une participation indispensable à la
préservation de la nature et conservation de nos ressources nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler les matériaux d’emballage, vous pouvez
obtenir des informations supplémentaires
auprès des organismes environnementaux
ou des autorités locales.
Avant de faire fonctionner votre réfrigérateur
Avant de commencer à faire fonctionner votre réfrigérateur, vérifier les points suivants :
1. L’intérieur du réfrigérateur est sec et l’air peut circuler librement à l’arrière?
2. Vous pouvez installer les 2 cales en
plastique comme illustré dans le schéma.
Les cales en plastique maintiendront
la distance nécessaire entre votre
réfrigérateur et le mur pour permettre une bonne circulation de l'air. (Le schéma présenté est fourni à titre indicatif et peut
ne pas correspondre exactement avec votre produit).
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel qu’indiqué dans la section « Entretien et nettoyage ».
4. Branchez le réfrigérateur dans la prise murale. Lorsque la porte est ouverte, l'éclairage intérieur correspondant
s'allumera.
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le compresseur se met en marche. Le liquide et les gaz intégrés au système du réfrigérateur peuvent également faire du
bruit, que le compresseur soit en marche
ou non. Ceci est tout à fait normal.
6. Les parties antérieures du réfrigérateur
peuvent chauffer. Ce phénomène est
normal. Ces zones doivent en principe être chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
FR
8
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une prise de mise à la terre protégée par un fusible ayant une capacité appropriée.
Important:
B Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
B La fiche de câble d’alimentation doit être
facilement accessible après installation.
B La tension et la protection du fusible
autorisées sont spécifiées dans la section
« Caractéristiques techniques ».
B La tension spécifiée doit être égale à votre
tension de secteur.
B Les rallonges et prises multivoies ne
doivent pas être utilisés pour brancher
l’appareil.
B Un câble d’alimentation endommagé doit
être remplacé par un électricien qualifié.
B L’appareil ne doit pas être mis en service
avant d’être réparé ! Un risque de choc électrique existe!
B Avertissement relatif à la tension
électrique.
Mise au rebut de l’emballage
A Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants ou débarrassez-vous-en conformément aux consignes sur les déchets. Ne les jetez pas aux côtés des ordures ménagères ordinaires.
L’emballage de votre appareil est produit à partir des matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien réfrigérateur sans nuire à l’environnement.
A Vous pouvez consulter le service après-
vente agrée ou le centre chargé de la
mise au rebut dans votre municipalité pour en savoir plus sur la mise au rebut de votre produit.
A Avant de procéder à la mise au rebut de
votre machine, coupez la prise électrique et, le cas échéant, tout verrouillage
susceptible de se trouver sur la porte.
Rendez-les inopérants afin de ne pas exposer les enfants à d’éventuels dangers.
FR
9
Disposition et Installation
Réglage de la stabilité au sol
A Attention: Ne branchez jamais le
réfrigérateur à la prise murale au cours de l’installation. Vous vous exposeriez à un risque de mort ou à de blessures graves.
A Si la porte d’entrée de la pièce où sera
installé le réfrigérateur n’est pas assez large pour laisser passer le réfrigérateur, appelez alors le service après-vente pour faire retirer les portes du réfrigérateur et le
faire passer latéralement.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné de
toutes sources de chaleur, des endroits humides et de la lumière directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée pour
obtenir un fonctionnement efficace.
Si le réfrigérateur est placé dans un enfoncement du mur, il doit y avoir un
espace d’au moins 5 cm avec le plafond et d’au moins 5 cm avec le mur.
Si le sol est couvert de moquette, votre
produit doit être surélevé à 2.5 cm du sol.
4. Placez le réfrigérateur sur un a de surface plane afin d’éviter les à-coups.
5. N'exposez pas le réfrigérateur à des températures ambiantes inférieures à 10°C.
ASi le réfrigérateur n’est pas stable;
1- Le cache de ventilation est retiré en
enlevant les vis, tel qu'illustré sur le schéma
avant la procédure. Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur en tournant les pieds avant, tel qu’illustré dans le schéma. Le côté où
se trouve le pied s’abaisse lorsque vous
tournez dans le sens de la flèche noire, et s’élève lorsque vous tournez dans le
sens opposé. Si vous vous faites aider
par quelqu’un pour légèrement soulever le réfrigérateur, l’opération s’en trouvera
simplifiée.
2. Après avoir réalisé la stabilisation,
installez le cache de ventilation et fixez les
vis fournies.
D
A B C
3. Retirez les deux vis de fixation du
cache de ventilation inférieur à l’aide d’un
tournevis Philips.
FR
10
Réglage du jeu entre les portes supérieures
C Vous pouvez régler le jeu entre les
portes du compartiment de réfrigération
comme illustré sur les schémas.
Les étagères de la porte doivent être vides pour effectuer le réglage de la hauteur.
C Fixez la porte que vous avez réglée en
serrant les vis sans modifier la position de la porte.
C A l’aide d’un tournevis, retirez la vis
du cache de la charnière supérieure de la
porte que vous souhaitez régler.
C Ajustez la porte de manière appropriée
à votre gré en desserrant les vis.
C Replacez le cache de la charnière et
fixez la vis.
FR
11
4 Préparation
C Votre réfrigérateur doit être installé à au
moins 30 cm des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson,
les fours, appareils de chauffage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil.
C La température ambiante de la pièce où
vous installez le réfrigérateur doit être d’au moins 10°C. Faire fonctionner l’appareil
sous des températures inférieures n’est
pas recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
C Veuillez vous assurer que l’intérieur de
votre appareil est soigneusement nettoyé.
C Si deux réfrigérateurs sont installés côte
à côte, ils doivent être séparés par au
moins 2 cm.
C Lorsque vous faites fonctionner le
réfrigérateur pour la première fois, assurez-vous de suivre les instructions
suivantes pendant les six premières heures.
- La porte ne doit pas être ouverte fréquemment.
- Le réfrigérateur doit fonctionner à vide,
sans denrées à l’intérieur.
- Ne débranchez pas le réfrigérateur. Si une panne de courant se
produit, veuillez vous reporter aux
avertissements dans la section « Solutions recommandées aux
problèmes ».
C L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent être
conservés pour les éventuels transports
ou déplacements à venir.
12
FR
5 Utilisation de votre réfrigérateur
Bandeau indicateur
Le bandeau indicateur vous aide à utiliser votre réfrigérateur avec ses fonctions sonores
et visuelles.
1 *2 3
45*67
1. Indicateur de température du
compartiment de congélation
2. Indicateur d'état de dysfonctionnement
3. Indicateur de température du
compartiment de réfrigération
4. Bouton de réglage de température du compartiment de réfrigération
5. Indicateur mode Economie
6. Indicateur ioniseur
7. Bouton de réglage de température du
compartiment de congélation
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et
peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres
modèles.
FR
13
1. Indicateur de température du compartiment de congélation
Indique le réglage de température pour le compartiment réfrigérateur.
2. Indicateur d'état de dysfonctionnement
Si votre réfrigérateur ne refroidit pas correctement ou s'il y a un dysfonctionnement dans un capteur, cet indicateur sera activé. Lorsque cet
indicateur est activé, l'indicateur de la température du compartiment de
congélation affichera "e" et l'indicateur
de température du compartiment du
réfrigérateur affichera des chiffres, par ex.: "1, 2, 3...". Ces nombres
fournissent des informations concernant
le dysfonctionnement au personnel de
maintenance.
3. Indicateur de température du compartiment de réfrigération
Indique le réglage de température pour le compartiment réfrigérateur.
4. Bouton de réglage de température du compartiment de réfrigération
Appuyez sur ce bouton pour régler
la température du compartiment de
réfrigération sur 8, 6, 4, 2, 8...Appuyez sur ce bouton pour régler la température
désirée pour le compartiement de
réfrigération.
5. Indicateur mode Economie
Il indique que le réfrigérateur fonctionne en mode d'économie d'énergie.
6. Indicateur ioniseur
L’indicateur s’allume en continu. Cet éclairage indique que votre réfrigérateur est protégé contre les bactéries.
7. Bouton de réglage de température du compartiment de congélation
Appuyez sur ce bouton pour régler
la température du compartiment de
congélation à -18, -20, -22, -24, -18... respectivement. Appuyez sur ce bouton
pour définir la température souhaitée pour
le compartiment du congélateur
14
FR
Casier à œufs
Vous pouvez installer le support à oeufs sur
un balconnet de la porte ou de l'intérieur
que vous souhaitez. Ne placez jamais le support à oeufs dans
le compartiment de congélation.
Etagères coulissantes
Les étagères coulissantes peuvent être basculées légèrement en les soulevant par l'avant. Vous pouvez alors les coulisser ainsi vers l'avant et l'arrière. Lorsque vous les basculez, elles reposeront sur une
butée vous permettant d'atteindre les
denrées placées à l'arrière de l'étagère. Si vous tirez dessus après les avoir soulevées une fois arrivé à la seconde butée, l'étagère
sera libérée.
L'étagère doit être fermement maintenue
par la bas pour éviter qu'elle ne bascule
complètement. L'étagère est placée sur des rails sur les côtés du réfrigérateur. Vous pouvez la placer sur un niveau supérieur ou
un niveau inférieur.
L'étagère doit être poussée pour revenir
complètement en place.
Compartiment Zone fraîche
Les compartiments de zone fraîche vous permettent de préparer les aliments à congeler. Vous pouvez également utiliser ces compartiments si vous souhaitez conserver vos aliments à une température quelque peu inférieure à celle du compartiment de réfrigération.
Vous pouvez augmenter le volume interne de votre réfrigérateur en enlevant le
compartiment Zone fraîche souhaité. Pour
ce faire, tirez le compartiment vers vous ;
le compartiment s'appuiera contre la butée
et s'arrêtera. Ce compartiment se libère en
le soulevant d'environ 1 cm et en le tirant vers vous.
2
1
3
4
15
FR
1 2
3 4
5
Bac à légumes
Le bac à légumes de votre réfrigérateur a été spécialement conçu pour vous aider à
conserver vos denrées au frais sans que
celles-ci n'aient à perdre de leur humidité. Dans cet objectif, l’air frais circule tout autour du bac à légumes. Enlevez les balconnets de porte alignés sur le bac à légumes avant d'enlever les bacs à légumes. Vous pouvez enlever les bacs à légumes comme illustré sur le schéma.
7
FR
16
6
Section centrale modulable
La section modulable centrale est destinée à empêcher l'air froid à l'intérieur de réfrigérateur de s'échapper.
1- Un scèllement est fourni lorsque les
joints d'étanchéité qui se trouvent sur la porte se retrouvent à la surface de la
section centrale modulable quand les
portes du compartiment réfrigérateur sont
fermées.
2- Une autre explication à l'adoption d'une
section centrale modulable est que cela
permet d'augmenter le volume net du compartiment de réfrigération. Les sections
centrales standards occupent une volume
inutilisable dans le réfrigérateur. 3- La section centrale modulable est
fermée lorsque la porte gauche du compartiment réfrigérateur est également
fermée.
4- Elle ne doit pas s'ouvrir manuellement. Elle se déplace sous le contrôle des pièces
en plastique de la carrosserie lorsque la porte est fermée.
Éclairage bleu
Les denrées conservées dans les bacs à légumes sont éclairées par une lumière bleue qui, grâce aux effets de sa longueur d'onde, permet aux fruits et légumes de continuer la photosynthèse et ainsi de
conserver leur fraîcheur et leur teneur en vitamines.
17
FR
Tiroir télescopique
Veillez à ne pas mettre une partie de votre
corps (mains, pieds, etc.) entre les parties amovibles pendant l’utilisation du tiroir afin d’éviter d’éventuelles blessures.
Il est possible d'enlever le cloison qui se trouve dans le tiroir en procédant comme
dans l'illustration afin de le nettoyer. Vous pouvez enlever les tiroirs uniquement
pour les nettoyer. Il n’est pas du tout possible de regrouper les tiroirs à leurs places respectives après les avoir chargé
d’aliments lorsqu’ils sont retirés.
Alarme d'ouverture de porte :
Lorsque la porte du compartiment réfrigérateur reste ouverte pendant 1
minute, une alarme d'ouverture de porte
s'active et se fait entendre. Vous n'avez qu'à appuyer sur un bouton de l'indicateur
ou fermer la porte pour éteindre l'alarme.
Système de réfrigération Dual :
Votre réfrigérateur est équipé de deux systèmes de réfrigération séparés destinés à refroidir le compartiment des aliments frais et le compartiment de congélation du réfrigérateur. Ainsi, l’air du compartiment
des produits frais et l’air du compartiment
de congélation ne sont pas mélangés. Grâce à ce système de réfrigération séparée, les vitesses de réfrigération sont
beaucoup plus élevées que pour des
réfrigérateurs normaux. Par ailleurs, les
odeurs des compartiments ne sont pas
mélangées. Par ailleurs, une économie d’énergie supplémentaire est fournie car la décongélation se fait individuellement.
18
FR
Réglage du compartiment de congélation
-18°C 4°C Voici le réglage normal recommandé.
-20,-22 ou -24°C 4°C
Congélation rapide
-18°C ou plus froid 2°C
-18°C ou plus froid
Congélation des produits frais
• Il est préférable d’emballer ou de couvrir
les denrées avant de les placer dans le
réfrigérateur.
• Laissez refroidir les aliments à la
température ambiante avant de les
introduire dans le réfrigérateur.
• Les denrées que vous souhaitez surgeler doivent être fraîches et en bon état.
• Il est conseillé de séparer les denrées
en portions en fonction des besoins quotidiens de votre famille ou par repas.
• Les denrées doivent être emballées
hermétiquement afin d’éviter qu’elles ne
s’assèchent, même si elles ne doivent être conservées qu’une courte période.
• Les matériaux utilisés pour l’emballage doivent résister aux déchirures, au froid, à l’humidité, et doivent être imperméables aux odeurs, aux graisses et aux acides et être hermétiques. Par ailleurs, ils doivent fermer correctement et être composés de
matériaux simples d’utilisation et adaptés
à un usage dans un congélateur.
• Les denrées congelées doivent être
consommées immédiatement après leur
décongélation et elles ne doivent jamais être recongelées.
• Veuillez respecter les instructions
suivantes afin d’obtenir les meilleurs résultats.
Réglage du compartiment de réfrigération
4°C
Réfrigération
rapide
Explications
Ces réglages sont recommandés lorsque la température ambiante dépasse 30 °C
Cet indicateur est utilisé lorsque vous voulez congeler vos denrées pendant une courte période. Le réfrigérateur retournera à son mode de fonctionnement
précédent lorsque le processus sera terminé.
Si vous pensez que le compartiment de réfrigération n’est pas assez froid à cause de la chaleur ou des
ouvertures / fermetures fréquentes de la porte.
Vous pouvez utiliser ce réglage lorsque le compartiment de réfrigération est surchargé ou lorsque vous souhaitez refroidir rapidement vos denrées. Il est conseillé d'activer la fonction de réfrigération rapide pendant 4 à 8 heures de temps avant d'introduire les
denrées.
1. Ne congelez pas une quantité trop importante à la fois. La qualité des aliments est préservée de façon optimale lorsqu'ils sont entièrement congelés aussi
rapidement que possible.
2. Le fait d’introduire des aliments chauds dans le congélateur entraîne le fonctionnement du système de refroidissement en continu jusqu'à ce que les aliments soient entièrement congelés.
3. Faites particulièrement attention à ne pas mélanger les produits déjà congelés et les
produits frais.
Recommandations concernant la conservation des aliments congelés
• Pour un compartiment des denrées congelées (4 étoiles), les aliments préemballés et surgelés, destinés à un usage commercial, doivent être conservés
conformément aux instructions du fabricant
de produits congelés.
• Afin de veiller à ce que la qualité supérieure
recherchée par le fabricant et le détaillant
des produits congelés soit atteinte, il convient de se rappeler les points suivants :
1. Mettre les emballages dans le congélateur
aussi rapidement que possible après achat.
2. S’assurer que le contenu est étiqueté et daté.
3. Ne pas dépasser les dates « à consommer avant le » et « à consommer de préférence avant le » figurant sur l’emballage.
FR
19
Dégivrage
Le compartiment congélateur se dégivre
automatiquement.
Disposition des denrées
Clayettes du
compartiment
congélation
Casier à œufs Œufs
Clayettes du
compartiment de
réfrigération
Balconnets de la porte du compartiment de
réfrigération
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment Fraîcheur
Différentes denrées
congelées comme de
la viande, du poisson,
des crèmes glacées, des légumes, etc.
Nourriture dans des casseroles, assiettes couvertes et récipients fermés
Produits ou boissons de petite taille et sous
emballage (comme du lait, des jus de fruits ou
de la bière)
Produits délicats
(fromage, beurre,
salami, etc.)
Informations concernant la congélation
Les denrées doivent être congelées le
plus rapidement possible lorsqu’elles
sont placées dans un réfrigérateur, afin de
préserver leur qualité.
La norme TSE exige (sous certaines conditions de mesures) que le réfrigérateur congèle au moins 4,5 kg de denrées par volume de 100 litres de congélation en
moins de 24 heures, avec une température
ambiante de 32°C et une température intérieure inférieure ou égale à -18°C.
Il n’est possible de conserver des denrées
sur de longues périodes qu’avec des températures inférieures ou égales à
-18°C.
Vous pouvez conserver la fraîcheur de vos denrées pendant plusieurs mois (à des températures inférieures ou égales à -18°C dans le surgélateur).
AVERTISSEMENT ! A
• Il est conseillé de séparer les denrées
en portions en fonction des besoins quotidiens de votre famille ou par repas.
• Les denrées doivent être emballées
hermétiquement afin d’éviter qu’elles ne
s’assèchent, même si elles ne doivent être
conservées qu’une courte période.
Matériaux nécessaires à l’emballage :
• Bande adhésive résistant au froid
• Etiquette autocollante
• Elastiques en caoutchouc
• Stylo
Les matériaux utilisés pour l’emballage des
denrées doivent résister aux déchirures,
au froid, à l’humidité, et doivent être imperméables aux odeurs, aux graisses et
aux acides.
Il faut éviter que les denrées à congeler
n’entrent en contact avec des aliments
déjà congelés afin d’empêcher le dégel
partiel de ces aliments.
Les denrées congelées doivent être
consommées immédiatement après leur
décongélation et elles ne doivent jamais être recongelées.
20
FR
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de benzène
ou de matériaux similaires pour le
nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de procéder
au nettoyage.
B N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants,
savon, produit de nettoyage domestique, détergent et cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la
carrosserie du réfrigérateur et séchez-la soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé d’une
solution composée d'une cuillère à café
de bicarbonate de soude pour un demi
litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et séchez soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler d'eau
dans le logement de la lampe et dans
d’autres éléments électriques.
B En cas de non utilisation de votre
réfrigérateur pendant une période prolongée, débranchez le câble d’alimentation, sortez toutes les denrées, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte régulièrement
pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y
a pas de particules de nourriture.
A Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez simplement le balconnet vers le haut à
partir de la base.
Protection des surfaces en plastique.
C Ne placez pas d’huiles ou de plats
huileux dans le réfrigérateur dans des récipients non fermés, car les graisses peuvent endommager les surfaces en plastique du réfrigérateur. Si vous versez ou éclaboussez de l'huile sur les surfaces en plastique, nettoyez et lavez
les parties souillées avec de l'eau chaude immédiatement.
21
FR
7 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents
ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• Le réfrigérateur est-il correctement branché ? Insérez la prise dans la prise murale.
• Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connectés ou est-ce que le fusible principal a sauté ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTIZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
• Température ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de la porte.
Humidité ambiante très élevée. Conservation de denrées liquides dans des récipients
ouverts. Porte laissée entrouverte. Réglez le thermostat à un niveau de froid supérieur.
• Réduisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins fréquemment.
• Couvrez les denrées dans des récipients ouverts à l’aide d’un matériau adapté.
• Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et vérifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
• Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures
soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression du liquide
réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne redémarre pas après cette période.
• Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche régulièrement.
• Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est branchée à la
prise murale.
• Les réglages de température sont-ils corrects ?
• Il se peut qu'il y ait une panne d'électricité.
22
FR
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
• Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus longue.
• La température ambiante de la salle peut être élevée. Ceci est tout à fait normal.
• Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir été chargé de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du réfrigérateur peut durer quelques
heures de plus.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le réfrigérateur récemment. Les denrées chaudes provoquent un fonctionnement prolongé du réfrigérateur avant d’atteindre le niveau de température de conservation raisonnable.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée. L’air chaud qui entre dans le réfrigérateur le fait fonctionner pendant de plus longues périodes. Ouvrez les portes moins souvent.
• La porte du réfrigérateur ou du congélateur ont peut être été laissées entrouvertes. Vérifiez que les portes sont bien fermées.
• Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce que la température soit bonne.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré, rompu ou mal en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de temps plus longue afin de conserver
la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est
correcte.
• La température du congélateur est réglée à une température très basse. Réglez la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est
correcte.
• Il se peut que la température du réfrigérateur a réglée à une température très basse. Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération congèlent.
• Il se peut que la température du réfrigérateur a réglée à une température très basse. Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
• La température du réfrigérateur a peut être été réglée à un degré très élevé. Le réglage du réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur. Modifiez la température du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un niveau correct.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée; ouvrez-les moins fréquemment.
• La porte est peut être restée ouverte; refermez complètement la porte.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le réfrigérateur récemment. Attendez que le réfrigérateur ou le congélateur atteigne la bonne
température.
• Le réfrigérateur y a peut être été branché récemment. Le refroidissement complet du réfrigérateur nécessite du temps.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
• Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en raison des
variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut.
23
FR
Vibrations ou bruits
• Le sol n’est pas plat ou n'est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on le bouge lentement. Assurez-vous que le sol est plat et suffisamment solide pour supporter le réfrigérateur.
• Les bruits peuvent être produits par les objets placés sur le réfrigérateur. Enlevez tout ce qu'il y a au-dessus du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la pulvérisation
d’un liquide.
• Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrigérateur, de par ses
principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
• Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le réfrigérateur. Cela est normal et n’est pas un
défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela est
normal et n’est pas un défaut.
• La porte est peut être restée ouverte; assurez-vous que les portes sont complètement
fermées.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée; ouvrez-les moins fréquemment.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
• Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
• L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède ou de l’eau gazeuse.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
La porte ne se ferme pas.
• Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les emballages qui
obstruent la porte.
• Le réfrigérateur n’est pas complètement vertical et peut balancer lorsqu’on le bouge légèrement. Réglez les vis de levage.
• Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut supporter le réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau les denrées
dans le tiroir.
24
FR
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• ... hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher bedienen zu können.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Produkt aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden. Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt
werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps. A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden. B Warnung vor elektrischem Strom.
Recycling
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive 2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
INHALT
1 Der Kühlschrank 3
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...... 4
Bei Geräten mit Wasserspender: ....... 6
Kinder – Sicherheit ............................6
HCA-Warnung ................................... 6
Tipps zum Energiesparen .................. 6
Empfehlungen zum Kühlbereich.........7
3 Installation 8
Was Sie bei einem weiteren Transport
Ihres Kühlschranks beachten müssen 8
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten ........................................ 8
Elektrischer Anschluss ....................... 9
Verpackungsmaterialien entsorgen .... 9
Altgeräte entsorgen ........................... 9
Aufstellung und Installation ................9
Gerade, ausbalancierte Aufstellung ..10 Spalt zwischen den Türen anpassen 10
4 Vorbereitung 12
5 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank 13
Anzeigefeld ......................................13
Eierbehälter .....................................14
Verschiebbare Ablagen ....................14
Kühlfach .........................................15
Im Kühlfach können Sie Lebensmittel
auf das Einfrieren vorbereiten.
Ebenso eignet sich dieser Bereich für Lebensmittel, die Sie ein paar
Grad unterhalb der regulären Kühlbereichtemperatur aufbewahren
möchten. ......................................... 15
Tür-offen-Warnung ...........................15
Doppeltes Kühlsystem: .................... 15
Frische Lebensmittel tiefkühlen ........16
Empfehlungen zur Konservierung von
gefrorenen Lebensmitteln ................ 16
Lebensmittel einlagern ..................... 17
Hinweise zum Tiefkühlen .................17
Gemüsefach .................................... 18
Beweglicher Mittelbereich ............... 19
Blaues Licht .....................................19
Teleskopschublade ......................... 20
6 Wartung und Reinigung 21
Schutz der Kunststoffflächen ..........21
7 Empfehlungen zur Problemlösung 22
DE
2
1 Der Kühlschrank
2
A
B
3 4
5 6
7 8 9
1
11
11
10
A- Kühlbereich B- Tiefkühlbereich 1- Butter- & Käsefach 2- Kühlbereich-Türablagen 3- Kühlbereich-Glasablagen 4- Leuchtenabdeckung 5-Beleuchtungslinse 6- Verschiebbarer Mittelbereich 7- Kühlfach 8- Flaschenablage 9 - Gemüseladen 10- Eisbehälter 11- Bewegliche Separatoren
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen
Produktes zählen, gelten sie für andere Modelle.
DE
3
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile für das Gerät bereit, damit es stets wie gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist für folgende
Einsatzzwecke vorgesehen:
– Nutzung in Innenräumen; beispielsweise im
Privathaushalt
– Einsatz in Geschäftsräumen;
beispielsweise in Geschäften und Büros
– Verwendung auf Bauernhöfen oder in
Beherbergungsbetrieben; beispielsweise in
Hotels und Pensionen
• Das Gerät sollte nicht im Freien benutzt
werden.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, wenden Sie sich am besten an den
autorisierten Kundendienst. Hier erhalten
Sie notwendige Informationen und erfahren, welche Stellen für die Entsorgung
zuständig sind.
• Bei Problemen und Fragen zum Gerät wenden Sie sich grundsätzlich an den autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts
in Eigenregie, ohne den autorisierten Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu Erfrierungen führen.)
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Bewahren Sie Getränke in Flaschen sowie Dosen
niemals in Tiefkühlbereich auf. Diese
platzen.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit der Hand; sie können festfrieren.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie
den Kühlschrank reinigen oder abtauen.
• Verwenden Sie niemals Dampf- oder Sprühreiniger zum Reinigen oder Abtauen Ihres Kühlschranks. Die Dämpfe oder Nebel können in Kontakt
mit stromführenden Teilen geraten
und Kurzschlüsse oder Stromschläge auslösen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen
oder Kletterhilfen.
• Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf keinesfalls mit Bohr- oder Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen, wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder Oberflächenversiegelungen beschädigt
werden. Dies kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen
des Kühlschranks ab.
• Elektrogeräte dürfen nur von
autorisierten Fachkräften repariert werden. Reparaturen durch weniger
kompetente Personen können erhebliche Gefährdungen des Anwenders
verursachen.
• Sollten Fehler oder Probleme während
der Wartung oder Reparaturarbeiten
auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank von der Stromversorgung, indem Sie die entsprechende Sicherung abschalten oder den Netzstecker ziehen.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel – fassen Sie stets den Stecker selbst.
• Lagern Sie hochprozentige alkoholische
Getränke gut verschlossen und aufrecht.
• Lagern Sie niemals Behälter mit brennbaren Gasen (z. B. Spraydosen)
oder explosive Dinge im Kühlschrank.
• Nutzen Sie keine mechanischen oder
DE
4
andere Hilfsmittel, um das Gerät abzutauen – es sei denn, solche Hilfsmittel werden ausdrücklich vom Hersteller empfohlenen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) benutzt werden,
die unter körperlichen oder geistigen
Einschränkungen leiden oder denen es
an der nötigen Erfahrung im Umgang
mit solchen Geräten mangelt. Eine
Ausnahme kann gemacht werden, wenn
solche Personen ständig beaufsichtigt werden und/oder gründlich in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden.
• Nehmen Sie einen beschädigten Kühlschrank nicht in Betrieb. Wenden Sie
sich im Zweifelsfall unbedingt zuerst an den Kundendienst.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind aus, da dies die elektrische Sicherheit
gefährden kann.
• Damit es nicht zu Gefährdungen kommt, lassen Sie beschädigte Netzkabel
unverzüglich vom Kundendienst austauschen.
• Stecken Sie während der Installation niemals den Netzstecker ein. Andernfalls kann es zu schweren bis tödlichen
Verletzungen kommen.
• Der Kühlschrank darf nur zum Lagern
von Lebensmitteln, keinesfalls für andere Zwecke verwendet werden.
• Das Typenschild mit technischen Daten
befindet sich an der linken Innenwand des Kühlschranks.
• Schließen Sie den Kühlschrank niemals an Energiesparsysteme an; andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen.
• Bei Geräten mit blauer Innenbeleuchtung: Schauen Sie niemals mit optischen
Hilfsmitteln in das blaue Licht.
• Bei manuell gesteuerten Kühlschränken warten Sie nach Stromausfällen mindestens 5 Minuten ab, bevor Sie das
Gerät neu starten.
• Falls Sie das Gerät an einen anderen Besitzer weitergeben, vergessen Sie nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls
weiterzugeben.
• Achten Sie beim Transportieren des Kühlschranks darauf, dass das Netzkabel
nicht beschädigt wird. Geknickte Kabel
können sich entzünden. Stellen Sie
niemals schwere Gegenstände auf
dem Netzkabel ab. Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder
gar nassen Händen.
• Stecken Sie den Netzstecker niemals in lose Steckdosen ein.
• Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen niemals direkt Wasser auf die Innen- und Außenflächen des Gerätes.
• Nutzen Sie niemals leicht entzündliche Substanzen (z. B. Propangas) in der Nähe des Kühlschranks; es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
• Stellen Sie niemals mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten gefüllte Gefäße auf
dem Kühlschrank ab; es besteht Brand­und Stromschlaggefahr.
• Überladen Sie den Kühlschrank nicht
mit übermäßig vielen Lebensmitteln.
Bei Überladung können Lebensmittel
beim Öffnen der Tür herausfallen,
Sachschäden und Verletzungen verursachen. Stellen Sie niemals
Gegenstände auf dem Kühlschrank
ab; solche Gegenstände können beim Öffnen und Schließen der Kühlschranktür
herabfallen.
• Materialien, die bei exakt festgelegten
Temperaturen gelagert werden müssen (beispielsweise Impfstoffe,
wärmeempfindliche Arznei,
wissenschaftliche Proben, usw.) sollten nicht im Kühlschrank gelagert werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie
den Kühlschrank längere Zeit nicht
DE
5
nutzen. Andernfalls können Brände durch defekte Netzkabel nicht gänzlich
ausgeschlossen werden.
• Die Kontakte des Netzsteckers sollten regelmäßig gereinigt werden; andernfalls besteht Brandgefahr.
• Die Steckerkontakte sollten regelmäßig gereinigt werden; andernfalls besteht Brandgefahr.
• Der Kühlschrank kann sich bewegen, falls die Füße nicht richtig auf dem Boden aufliegen. Stellen Sie die verstellbaren
Füße so ein, dass der Kühlschrank absolut stabil steht und sich somit nicht bewegen kann.
• Tragen Sie den Kühlschrank nicht am Türgriff; der Griff kann abbrechen.
• Wenn Sie das Gerät neben einem
anderen Kühlgerät aufstellen, achten
Sie darauf, dass zwischen den Geräten
mindestens 8 cm Platz verbleiben.
Andernfalls kann sich Feuchtigkeit an den Seitenwänden niederschlagen.
Bei Geräten mit Wasserspender:
Der Wasserdruck sollte zwischen 1 und 8
bar liegen.
• Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
• Kinder müssen stets beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
HCA-Warnung
Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und Transport nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wurde.
Diese Warnung können Sie ignorieren, wenn Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R134a arbeitet.
Das verwendete Kühlmittel wird auf dem
Typenschild an der linken Innenseite des
Kühlschranks angegeben.
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch
Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
• Halten Sie die Kühlschranktüren nur möglichst kurz geöffnet.
• Lagern Sie keine warmen Speisen oder
Getränke im Kühlschrank ein.
• Überladen Sie den Kühlschrank nicht; die Luft muss frei zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen oder Heizkörpern auf.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie können noch mehr Lebensmittel einlagern, wenn Sie die Ablagen oder Schubladen aus dem
Tiefkühlbereich herausnehmen. Die Energieverbrauchswerte Ihres Kühlschranks wurden bei maximaler
Beladung mit herausgenommenen Ablagen oder Schubladen ermittelt. Ansonsten ist es Ihnen natürlich freigestellt, die Ablagen oder Schubladen
zu verwenden.
• Wenn Sie gefrorene Lebensmittel im Kühlbereich auftauen, sparen Sie
Energie und bewahren die Qualität der Lebensmittel.
DE
6
Empfehlungen zum
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
Kühlbereich
* FAKULTATIV
• Achten Sie darauf, dass der
Temperatursensor im Kühlbereich nicht mit
Lebensmitteln in Berührung kommt. Damit
die optimale Lagerungstemperatur im variablen Fach beibehalten werden kann,
darf der Sensor nicht von Lebensmitteln
blockiert werden.
• Geben Sie keine heißen Speisen in das
Gerät.
DE
7
3 Installation
C Bitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die Informationen und Anweisungen der Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen
1. Der Kühlschrank muss vor dem Transport geleert und gesäubert werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen, Zubehör, Gemüsefach, etc. mit Klebeband, bevor Sie das Gerät neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen gesichert,
die auf der Verpackung aufgedruckten Transporthinweise müssen beachtet werden.
C Bitte nicht vergessen:
Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und
unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei Umweltschutzvereinigungen und Ihren Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschranks trocken, kann die Luft frei an der Rückseite zirkulieren?
2. Sie können die beiden Kunststoffkeile wie in der Abbildung gezeigt anbringen.
Die Kunststoffkeile sorgen für den
richtigen Abstand zwischen Kühlschrank und Wand - und damit für die richtige Luftzirkulation. (Die Abbildung dient lediglich zur Orientierung und muss nicht
exakt mit Ihrem Gerät übereinstimmen.)
3. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks wie im Abschnitt „Wartung und
Reinigung” beschrieben.
4. Stecken Sie den Netzstecker des Kühlschranks in eine Steckdose. Bei geöffneter Tür schaltet sich das Licht im
Innenraum ein.
5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der
Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten
und Gase im Kühlsystem können auch
leichte Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können
sich warm anfühlen. Dies ist normal.
Diese Bereiche wärmen sich etwas auf,
damit sich kein Kondenswasser bildet.
DE
8
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie Ihren Kühlschrank an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden.
Wichtig:
B Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
B Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
B Die angegebene Spannung muss mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
B Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
B Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss der
Reparaturen nicht mehr betrieben
werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
B Warnung vor elektrischem Strom.
Verpackungsmaterialien entsorgen
ADas Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den gültigen Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen
Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem
regulären Hausmüll. Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
A Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine Sammelstelle oder an Ihre Stadtverwaltung.
A Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden.
Aufstellung und Installation
A Achtung: Stecken Sie während der
Installation niemals den Netzstecker ein. Andernfalls kann es zu schweren bis tödlichen Verletzungen kommen.
A Falls die Tür des Raumes, in dem
der Kühlschrank aufgestellt werden soll,
nicht breit genug ist, wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst, lassen die Kühlschranktüren demontieren und
befördern das Gerät seitlich durch die Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer
gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht in
der Nähe von Wärmequellen oder dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten
kann, müssen Sie ausreichend Platz um
das Gerät herum freilassen, damit eine
ordentliche Belüftung gewährleistet ist. Wenn Sie den Kühlschrank in einer Nische aufstellen, müssen Sie einen Abstand
von mindestens 5 cm zur Decke und 5 cm zu den Wänden einhalten. Wenn
Sie das Gerät auf einem Teppich oder Teppichboden aufstellen, müssen Sie einen Abstand von mindestens 2,5 cm zum Boden einhalten.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf einem
ebenen Untergrund auf, damit er nicht
wackelt.
5. Stellen Sie den Kühlschrank nicht an
Stellen auf, an denen Temperaturen von
weniger als 10 °C herrschen.
DE
9
Gerade, ausbalancierte Aufstellung
A Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut
gerade steht:
1. Drehen Sie zunächst die Schrauben an der Belüftungsöffnungabdeckung wie in der Abbildung gezeigt heraus. Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung
gezeigt – durch Drehen der Frontfüße
ausbalancieren. Wenn Sie in Richtung des
schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die
Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim
Drehen in Gegenrichtung wird die Ecke
angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich
leichter, wenn ein Helfer das Gerät etwas anhebt.
2. Wenn das Gerät absolut
gerade steht, bringen Sie die Belüftungsöffnungabdeckung wieder an und fixieren sie mit Schrauben.
D
Spalt zwischen den Türen anpassen
C Sie können den Spalt zwischen den
Kühlbereichtüren wie in den Abbildungen
gezeigt anpassen.
Beim Einstellen der Türhöhe sollten die
Türablagen leer sein.
A B C
3. Drehen Sie die Schrauben an der unteren Belüftungsöffnungabdeckung mit
einem Kreuzkopfschraubendreher heraus.
C Drehen Sie mit einem Schraubenzieher
die Schraube am oberen Türscharnier der
einzustellenden Tür heraus.
DE
10
C Stellen Sie die Tür nach Lösen der
Schrauben nach Wunsch ein.
C Fixieren Sie die eingestellte Tür durch
Anziehen der Schrauben; ändern Sie die
Türposition dabei nicht.
C Setzen Sie die Scharnierabdeckung
wieder auf, ziehen Sie die Schraube an.
11
DE
4 Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden.
Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der Kühlschrank aufgestellt wird, sollte mindestens 10 °C betragen. Im Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der
Betrieb des Kühlschranks bei geringerer Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
Kühlschranks gründlich gereinigt wird.
C Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
platziert werden sollen, achten Sie darauf,
dass sie mindestens 2 cm voneinander entfernt aufgestellt werden.
C Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten
Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen für die ersten sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu häufig geöffnet werden.
- Der Kühlschrank muss zunächst
vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der Strom ausfallen sollte, beachten Sie die Warnhinweise im Abschnitt „Empfehlungen zur Problemlösung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.
12
DE
5 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank
Anzeigefeld
Durch seine audiovisuellen Funktionen erleichtert das Anzeigefeld die Bedienung Ihres
Kühlgerätes.
1 *2 3
45*67
1. Tiefkühlbereichtemperaturanzeige
2. Fehlerstatusanzeige
3. Kühlbereichtemperaturanzeige
4. Kühlbereichtemperatureinstelltaste
5. Ökomodus-Anzeige
6. Ionisatoranzeige
7. Tiefkühlbereichtemperatureinstelltaste
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen
Produktes zählen, gelten sie für andere Modelle.
DE
13
1. Tiefkühlbereichtemperaturanzeige
Zeigt die für den Tiefkühlbereich eingestellte Temperatur an.
2. Fehlerstatusanzeige
Diese Anzeige wird aktiv, wenn Ihr
Kühlgerät nicht effektiv funktioniert oder
ein Sensor ausgefallen sein sollte. Wenn diese Anzeige aktiv ist, zeigt die Tiefk ühlbereichtemperaturanzeige „e“, die
Kühlbereichtemperaturanzeige Zahlen
an; z. B. „1, 2, 3, ...“. Anhand dieser
Zahlen kann der Kundendienst wertvolle
Informationen über den jeweiligen Fehler
gewinnen.
3. Kühlbereichtemperaturanzeige
Zeigt die für den Kühlbereich eingestellte Temperatur an.
4. Kühlbereichtemperatureinstelltaste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste
stellen Sie die Kühlbereichtemperatur auf 8 °, 6 °, 4°, 2 °, 8 °C ... ein. Stellen Sie die
Temperatur des Kühlbereiches mit dieser Taste ein.
5. Ökomodus-Anzeige
Zeigt an, dass das Kühlgerät besonders energiesparend arbeitet.
6. Ionisatoranzeige
Die Anzeige leuchtet ständig. Diese
Leuchte zeigt an, dass Ihr Kühlschrank
gegen Bakterienbefall geschützt ist.
7. Tiefkühlbereichtemperatureinstellt aste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste
stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °, -20 °, -22 °, -24 °, -18 °C ... ein. Stellen Sie die Temperatur des
Tiefkühlbereiches mit dieser Taste ein.
Eierbehälter
Sie können den Eierhalter in der Tür oder auf einer Ablage platzieren.
Legen Sie den Eierhalter niemals in den
Tiefkühlbereich.
Verschiebbare Ablagen
Sie verschieben die Ablagen, indem Sie sie
vorne etwas anheben und anschließend nach vorne ziehen oder nach hinten
schieben. Sie können die Ablagen bis zum Anschlag herausziehen, um leichter
an die Lebensmittel im hinteren Teil der
Ablage heranzukommen. Die Ablage lässt sich vollständig entnehmen, indem Sie sie
leicht anheben und anschließend weiter herausziehen.
Halten Sie die Ablage fest im Griff (am
besten von unten abstützen), damit sie
nicht kippt. Die Ablagen laufen in Schienen an den Seiten des Innenraums; Sie können Schienen in unterschiedlicher Höhe nutzen.
Schieben Sie die Ablage stets bis zum Anschlag ein.
1
2
3
4
14
DE
Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Lebensmittel
auf das Einfrieren vorbereiten.
Ebenso eignet sich dieser Bereich für Lebensmittel, die Sie ein paar
Grad unterhalb der regulären Kühlbereichtemperatur aufbewahren
möchten.
Durch Herausnehmen der Kühlfächer
können Sie das Volumen Ihres Kühlschranks vergrößern. Dazu ziehen Sie
das entsprechende Fach zu sich heran, bis
es gegen den Anschlag stößt. Nun heben Sie das Fach etwa 1 cm an und ziehen es
zu sich hin heraus.
Tür-offen-Warnung
Ein Tonsignal erklingt, wenn die Tür des
Kühlbereiches länger als 1 Minute lang
offen steht. Dieses Tonsignal verstummt,
sobald Sie eine beliebige Taste drücken
oder die Tür wieder schließen.
Doppeltes Kühlsystem:
Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten
Kühlsystemen für Kühl- und Tiefkühlbereich
ausgestattet. Dadurch vermischt sich die Luft im Kühlbereich nicht mit der Luft im Tiefkühlbereich. Durch die Trennung der
Kühlsysteme kühlt Ihr Gerät erheblich schneller als viele andere Kühlgeräte. Auch
die Gerüche der beiden Kühlbereiche bleiben getrennt. Darüber hinaus sparen
Sie Energie, da auch das Abtauen getrennt
erfolgt.
15
DE
Tiefkühlbereiche
instellung
-18°C 4°C Dies ist die allgemein empfohlene Einstellung.
-20, -22 oder -24
°C
Schnellgefrieren
-18 °C oder kälter 2 °C
-18 °C oder kälter
Kühlbereiche
instellung
4°C
4°C
Schnellkühlung
Erklärungen
Diese Einstellungen werden empfohlen, wenn die
Umgebungstemperatur 30 °C überschreitet. Diese Funktion nutzen Sie zum Einfrieren von
Lebensmitteln in kurzer Zeit. Nachdem der Vorgang
abgeschlossen ist, wechselt Ihr Kühlschrank wieder zum
zuvor eingestellten Modus. Halten Sie sich an diese Einstellung, falls Sie meinen, dass
der Kühlbereich aufgrund zu hoher Außentemperatur, der Nähe zu Wärmequellen oder zu häufiges Öffnen und Schließen der Kühlschranktür nicht kalt genug wird.
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der Kühlbereich überladen ist oder Sie die Inhalte schneller abkühlen möchten. Wir empfehlen, die Schnellkühlfunktion 4 bis 8 Stunden vor dem Einlagern frischer Lebensmittel
einzuschalten.
Frische Lebensmittel tiefkühlen
Es ist ratsam, die Lebensmittel einzuwickeln oder abzudecken, bevor sie im Kühlschrank gelagert werden.
Heiße Spiesen müssen auf
Raumtemperatur abgekühlt sein, ehe sie in den Kühlschrank gegeben werden.
Lebensmittel, die Sie einfrieren möchten,
sollten frisch und von guter Qualität sein.
Verteilen Sie die Lebensmittel / Gerichte auf
familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle Portionen.
Lebensmittel sollten luftdicht verpackt sein, damit sie nicht austrocknen. Dies gilt auch
dann, wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit lagern möchten.
Geeignete Verpackungs materialien müssen reißfest, luftdicht und unempfindlich gegenüber Kälte,
Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und Säuren
sein. Darüber hinaus müssen sie sich leicht verschließen lassen, unkompliziert in der Handhabung und natürlich zum Tiefkühlen geeignet sein.
Verbrauchen Sie eingefrorene Lebensmittel nicht direkt nach dem Auftauen und frieren Sie sie nicht wieder ein.
16
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise,
um beste Resultate zu erzielen.
1.Frieren Sie nicht zu große Mengen auf
einmal ein. Die Qualität der Lebensmittel bleibt am besten erhalten, wenn sie
so schnell wie möglich bis in den Kern
tiefgekühlt werden.
2.Wenn Sie noch warme Speisen in das Tiefkühlfach stellen, bewirken Sie damit, dass das Kühlsystem ununterbrochen arbeitet, bis die Speisen komplett
tiefgekühlt sind.
3.Achten Sie besonders darauf, bereits tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu
vermischen.
Empfehlungen zur Konservierung von gefrorenen Lebensmitteln
Handelsübliche, verpackte Tiefkühlkost sollte gemäß den Hinweisen des
Herstellers zur Lagerung in Viersterne-
Fächern gelagert werden.
Um besonders gute Ergebnisse zu erzielen und zu erhalten, sollten Sie Folgendes berücksichtigen:
1.Geben Sie Lebensmittel so schnell wie möglich nach dem Kauf in den
Tiefkühlbereich.
DE
2.Sorgen Sie dafür, dass sämtliche
Lebensmittel beschriftet und mit einem Datum versehen werden.
3.Achten Sie darauf, dass das Mindesthaltbarkeitsdatum auf der
Verpackung nicht überschritten wird.
Bei Stromausfall halten Sie die Tür des
Tiefkühlbereiches geschlossen. Gefrorene
Lebensmittel nehmen keinen Schaden, solange der Stromausfall nicht länger als unter „Haltezeit nach Ausfall“ (siehe
Technische Daten) angegeben andauert.
Falls der Stromausfall länger andauern sollte, müssen Sie die Lebensmittel überprüfen und nötigenfalls entweder
sofort konsumieren oder kochen und danach wieder einfrieren.
Abtauen
Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab.
Lebensmittel einlagern
Tiefkühlbereich­Ablagen
Eierhalter Eier
Kühlbereich­Ablagen
Kühlbereich-
Türablagen
Gemüsefach Gemüse und Früchte
Frischefach
Verschiedene gefrorene Lebensmittel wie Fleisch, Fisch,
Speiseeis, Gemüse, etc.
Lebensmittel in
Pfannen, Töpfen, auf
abgedeckten Tellern, in geschlossenen
Behältern
Kleine, verpackte Lebensmittelprodukte oder Getränke (zum
Beispiel Milch, Saft und Bier)
Milchprodukte (Käse, Butter, ...), Salami, und
so weiter
Hinweise zum Tiefkühlen
Lebensmittel sollten schnellstmöglich
eingefroren werden, damit sie nicht an Qualität verlieren.
Die TSE-Norm schreibt (je nach Messbedingungen) vor, dass ein
Kühlschrank mindestens 4,5 kg Lebensmittel pro 100 Liter Gefriervolumen
bei einer Umgebungstemperatur von 32 °C in 24 Stunden auf -18 °C abkühlen kann.
Nur bei Temperaturen von -18 °C oder weniger ist es möglich, Lebensmittel lange
Zeit zu lagern.
Sie können die Frische von Lebensmitteln viele Monate bewahren (bei einer Temperatur von -18 °C oder weniger im
Tiefkühlbereich).
WARNUNG! A
• Verteilen Sie die Lebensmittel / Gerichte
auf familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle Portionen.
• Lebensmittel sollten luftdicht verpackt
sein, damit sie nicht austrocknen. Dies
gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit lagern möchten.
Benötigtes Verpackungsmaterial:
• Kältebeständiges Klebeband
• Selbstklebende Etiketten
• Gummiringe
• Stift
Geeignete Verpackungsmaterialien müssen reißfest und unempfindlich gegenüber Kälte, Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und
Säuren sein.
Einzufrierende Lebensmittel sollten keinen direkten Kontakt zu bereits gefrorenen Lebensmitteln haben, damit diese nicht anzutauen.
Die Gefrierkapazität Ihres Kühlschranks
können Sie im Abschnitt „Technische Daten“ im ersten Teil nachlesen.
Halten Sie sich hinsichtlich der Aufbewahrungsdauer immer an die
Tabellenwerte.
Verbrauchen Sie eingefrorene Lebensmittel nicht direkt nach dem Auftauen und frieren Sie sie nicht wieder ein.
17
DE
1 2
3 4
5
Gemüsefach
Im Gemüsefach Ihres Kühlgerätes bleibt Gemüse länger frisch und behält seine natürliche Feuchtigkeit. Dazu wird ständig kühle Luft zum Gemüsefach geleitet.
Nehmen Sie die Türablagen in der Höhe des Gemüsefaches heraus, bevor Sie
das Gemüsefach entnehmen. Das
Gemüsefach entnehmen Sie wie in der Abbildung dargestellt.
7
DE
18
6
Beweglicher Mittelbereich
Der bewegliche Mittelbereich sorgt dafür,
dass die kühle Luft im Inneren Ihres Kühlgerätes nicht nach außen entweichen kann.
1: Die Türdichtungen liegen bei
geschlossener Tür am beweglichen
Mittelbereich an und sorgen für Dichtigkeit. 2: Ein weiterer Vorteil des beweglichen
Mittelbereiches besteht darin, dass sich dadurch das Nettovolumen des Kühlbereiches vergrößert. Andernfalls
würde wertvoller Platz im Kühlgerät verschenkt.
3: Der bewegliche Mittelbereich schließt
sich, wenn die linke Tür des Kühlbereiches geschlossen wird.
4: Nicht manuell öffnen! Ein spezielles
Kunststoffteil besorgt das Öffnen und
Schließen automatisch.
Blaues Licht
Im Gemüsefach gelagertes Gemüse, wird mit blauem Licht beleuchtet. Dadurch
wird die Photosynthese mit Hilfe des
Wellenlängeneffekts des blauen Lichts fortgesetzt, Vitamine und Frische bleiben erhalten.
19
DE
Teleskopschublade
Achten Sie darauf, keine Körperteile
zwischen beweglichen Teilen der
Schublade einzuklemmen.
Zum Reinigen können Sie die Schublade wie in der Abbildung gezeigt zerlegen.
Die Schubladen lassen sich zum Reinigen herausnehmen. Gefüllte Schubladen lassen sich nicht wieder einsetzen – achten Sie also darauf, dass die Schubladen beim
Einsetzen leer sind.
20
DE
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu Reinigungszwecken
niemals Benzin oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes
mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die
Flächen danach trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron
und einem halben Liter Wasser getaucht
und ausgewrungen haben. Nach dem Reinigen wischen Sie den Innenraum
trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit nicht
benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker,
nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen
das Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass
diese sauber und frei von Speiseresten
sind.
C Zum Entfernen einer Türablage räumen
Sie sämtliche Gegenständen aus der Ablage und schieben diese dann nach
oben heraus.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige
Speisen offen in Ihren Kühlschrank – dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die
Plastikoberflächen einmal mit Öl in
Berührung kommen, so reinigen Sie die entsprechend Stellen umgehend mit
warmem Wasser.
21
DE
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder durchgebrannt? Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (Multizone, Kühlkontrolle und
FlexiZone)
Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht
richtig geschlossen. Kühlere Thermostateinstellung wählen.
Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut
auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet
wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. Ihr
Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder
zu arbeiten beginnt.
Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig
angeschlossen ist.
Stimmen die Temperatureinstellungen?
Eventuell ist der Strom ausgefallen.
22
DE
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal.
Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal.
Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank etwas länger arbeiten muss, bis
die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der
Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen
ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich,
dass die Türen richtig geschlossen wurden.
Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Kühlbereich normal ist.
Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Tiefkühlbereich normal ist.
Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
Die Temperatur des Kühlbereichs ist eventuell sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger häufig öffnen.
Die Tür wurde eventuell nicht richtig geschlossen; Tür richtig schließen.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur erreicht.
Der Kühlschrank war kurz zuvor von der Stromversorgung getrennt. Ihr Kühlschrank
braucht einige Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur abzukühlen.
23
DE
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des
Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen Sie abgestellte Gegenstände vom Kühlschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal
und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Die Türen wurden eventuell nicht richtig geschlossen; Türen komplett schließen.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger häufig öffnen.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen.
Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal.
Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder
kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
Die Tür wurde nicht richtig geschlossen.
Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür. Entfernen Sie
die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
Der Kühlschrank steht nicht mit sämtlichen Füßen fest auf dem Boden und schaukelt bei kleinen Bewegungen. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.
24
DE
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest
nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u deze later
nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd te lezen. Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips. A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen. B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische uitrustingen en elektronica (WEEE). Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
INHOUD
1 De koelkast 3
2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik ................................ 4
Voor producten met een
waterdispenser; ................................. 6
Kinderbeveiliging ...............................6
HCA-waarschuwing ...........................6
Aanwijzingen ter besparing van
energie .............................................. 6
Aanbevelingen voor het vak voor verse
etenswaren ........................................7
3 Installatie 8
Aandachtspunten bij het opnieuw
transporteren van uw koelkast ........... 8
Alvorens de inwerkstelling van uw
koelkast .............................................8
Elektrische aansluiting .......................9
Afvoeren van de verpakking ...............9
Afvoeren van uw oude koelkast ......... 9
Plaatsing en installatie ......................10
Vloerafstelling ..................................10
De afstand tussen de bovenste deur
aanpassen .......................................11
4 Voorbereiding 12
5 Gebruik van uw koelkast 13
Display ............................................13
Eierrek .............................................14
Glijdende schappen .........................14
Chillervak .........................................15
Waarschuwing Deur open ................ 15
Tweeledig koelsysteem .................... 15
Verse etenswaren invriezen ..............16
Aanbeveling voor het bewaren van
diepvriesvoedsel ..............................16
Het plaatsen van de levensmiddelen 17
Diepvriesinformatie ..........................17
Groentelade ..................................... 18
Beweegbaar middengedeelte ......... 19
Blauw licht ....................................... 19
Uitschuiflade ................................... 20
6 Onderhoud en reiniging 21
Bescherming van de plastic
oppervlakken .................................. 21
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen 22
NL
2
1 De koelkast
2
A
B
3 4
5 6
7 8 9
1
11
11
10
A) Koelkastgedeelte B) Diepvriesgedeelte 1- Boter- en kaasschap 2- Deurvakken koelgedeelte 3- Glasplaten koelgedeelte 4- Diffusorkap 5- Verlichtingslens 6- Beweegbaar middengedeelte 7- Koelunitgedeelte 8- Flessenhouder 9- Groentelade 10- Vriesvak 11- Beweegbare afscheiders
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met
uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
NL
3
2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed te
bestuderen. Niet-inachtneming van deze
informatie kan verwondingen of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode dat
u benodigde reserveonderdelen dient te bewaren om de unit te laten werken zoals beschreven.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik
– binnen en in afgesloten ruimtes zoals huizen; – in afgesloten werkomgevingen zoals winkels
en kantoren;
– in afgesloten verblijfplaatsen zoals
boerenhoeves, hotels, pensions.
• Dit toestel mag niet buitenshuis worden
gebruikt.
Algemene veiligheid
• Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde onderhoudsdienst te raadplegen om de benodigde informatie en bevoegde instanties te leren kennen.
• Raadpleeg uw bevoegde onderhoudsdienst
voor alle vragen en problemen met
betrekking tot de koelkast. Voer geen
ingrepen aan de koelkast uit en laat dit ook niet door iemand anders doen zonder de bevoegde onderhoudsdienst op de hoogte te stellen.
• Voor producten met een diepvriesvak; Eet
geen ijs of ijsblokjes meteen nadat u deze
uit het diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan bevriezing in uw mond veroorzaken.)
• Voor producten met een diepvriesvak;
Plaats geen flessen of blikjes met vloeibare
dranken in het diepvriesvak Deze zouden
kunnen barsten.
• Raak ingevroren levensmiddelen niet met
de hand aan; deze kunnen aan uw hand vastplakken.
• Trek de stekker van uw koelkast uit het
stopcontact voordat u deze schoonmaakt of ontdooit.
• Bij het schoonmaken en ontdooien van
de koelkast mogen geen stoom en
stoomreinigers gebruikt worden. De stoom
kan in contact komen met de elektrische onderdelen en kortsluiting of een elektrische schok veroorzaken.
• Gebruik geen onderdelen van uw koelkast
zoals de deur als steun of opstapje.
• Gebruik geen elektrische apparaten binnen
in de koelkast.
• Beschadig de onderdelen, waar de koelvloeistof circuleert, niet door boor- of snijdgereedschap. De koelvloeistof kan
naar buiten geblazen worden wanneer de gasleidingen van de verdamper, leidingverlengingen of oppervlaktecoatings worden doorboord en dit kan huidirritatie en oogletsel veroorzaken.
• Dek of blokkeer de ventilatieopeningen van
uw koelkast met geen enkel materiaal.
• Elektrische toestellen mogen enkel door
bevoegde personen worden hersteld.
Reparaties die door onbevoegde personen
worden uitgevoerd kunnen een risico voor de gebruiker opleveren.
• In geval van storing of tijdens onderhoud-
of reparatiewerkzaamheden, sluit de stroomtoevoer van de koelkast af door de zekering uit te schroeven of de stekker van het apparaat uit te trekken.
• Bij het uittrekken van de stekker deze niet
aan de kabel uittrekken.
• Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
• Bewaar nooit spuitbussen met een ontvlambare of explosieve inhoud in de
koelkast.
• Gebruik geen andere mechanische
gereedschappen of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen dan deze aangeraden door de fabrikant.
• Dit product is niet bestemd voor gebruik door personen met een fysieke, zintuiglijke
of mentale stoornis of ongeschoolde of
onervaren mensen (inclusief kinderen) tenzij
NL
4
deze worden bijgestaan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen dienovereenkomstig instructies geeft bij het gebruik van het product
• Gebruik geen beschadigde koelkast. Neem
contact op met de dealer als u vragen heeft.
• Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer het
aardingssysteem in uw huis aan de normen
voldoet.
• Blootstelling van het product aan regen,
sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met betrekking tot de elektrische veiligheid.
• Neem contact op met een bevoegde dienst
wanneer de stroomkabel beschadigd is om zo gevaar te voorkomen.
• Steek tijdens installatie nooit de stekker van
de koelkast in de wandcontactdoos. Er bestaat een kans op overlijden of serieus letsel.
• Deze koelkast is enkel bestemd voor het bewaren van voedsel. Hij mag niet voor
andere doeleinden worden gebruikt.
• Het label met technische specificaties
bevindt zich aan de linkerwand binnenin de koelkast.
• Sluit je koelkast nooit aan op energiebesparende systemen; deze kunnen
de koelkast beschadigen.
• Als er een blauw licht op de koelkast
schijnt, kijk er dan niet naar met optische gereedschappen.
• Wacht bij handmatig bediende koelkasten
minstens 5 minuten met het aanzetten van de koelkast na stroomuitval.
• Deze gebruikershandleiding moet aan de
nieuwe eigenaar van het toestel gegeven worden wanneer het toestel doorgegeven wordt.
• Vermijd schade aan de stroomkabel bij transport van de koelkasten. De kabel
plooien kan vuur veroorzaken. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomkabel.
Raak de stekker niet aan met natte handen
wanneer deze in het stopcontact wordt geplaatst.
• Plaats de stekker van de koelkast niet in het
stopcontact als dit stopcontact los is.
• Er mag geen water rechtstreeks op de binnen- of buitendelen van het
toestel gesproeid worden omwille van veiligheidsredenen.
• Sproei geen stoffen met ontvlambare
gassen zoals propaangas dichtbij de koelkast om gevaar op vuur en ontploffing te voorkomen.
• Plaats geen containers gevuld met water op
de koelkast, dit kan elektrische schokken of vuur veroorzaken.
• Overlaad je koelkast niet met overdadige
hoeveelheden voedsel. Indien de koelkast overladen is, kan voedsel naar beneden vallen bij het openen en u kwetsen of de koelkast beschadigen. Plaats geen objecten op de koelkast; deze kunnen naar beneden vallen wanneer u de deur open of dicht doet.
• Producten die een nauwkeurige
temperatuurregeling nodig hebben (vaccins, hittegevoelige medicatie, wetenschappelijke
materialen, enz.) mogen niet in koelkast
bewaard worden.
• De koelkast moet worden losgekoppeld
indien deze langdurig niet wordt gebruikt. Een mogelijk probleem met de stroomkabel kan vuur veroorzaken.
• Het uiteinde van de stekker moet regelmatig
worden gereinigd, anders kan dit vuur veroorzaken.
• Het uiteinde van de stekker moet regelmatig
worden gereinigd met een droge doek, anders kan deze brand veroorzaken.
• De koelkast kan bewegen als de stelvoetjes niet juist op de vloer worden vastgezet. De
stelvoetjes juist vastzetten op de vloer kan voorkomen dat de koelkast beweegt.
NL
5
• Hef de koelkast niet aan het handvat bij verplaatsing. Anders breekt het.
• Als u het product naast een andere koelkast
of diepvriezer plaatst, moet de afstand
hiertussen minstens 8 cm zijn. Anders
kunnen aaneensluitende zijwanden nat worden.
Voor producten met een waterdispenser;
De waterleidingdruk dient minstens 1 bar
te bedragen. De waterleidingdruk mag maximaal 8 bar te bedragen.
• Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
• Indien de deur een slot heeft, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
• Kinderen moeten onder toezicht staan
om te voorkomen dat ze met het product knoeien.
HCA-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens gebruik en transport dat het koelsysteem en
de leidingen niet beschadigd raken. In het
geval van schade: houd uw product weg van
mogelijke ontstekingsbronnen die kunnen veroorzaken dat het product vuur vat en ventileer de ruimte waarin de unit is geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als het koelsysteem van uw product R134a bevat.
Het type gas dat in dit product wordt gebruikt staat vermeld op de typeplaat aan de
linkerwand binnenin de koelkast. Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
Aanwijzingen ter besparing van energie
• Houd de deuren van uw koelkast niet lang
open.
• Plaats geen warme levensmiddelen of
dranken in de koelkast.
• Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet geblokkeerd wordt.
• Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of
naast warmteafgevende apparaten zoals een oven, vaatwasser of radiator.
• Bewaar uw levensmiddelen in gesloten
bakjes.
• Voor producten met een diepvriesvak; U kunt een maximale hoeveelheid voedsel
in de diepvries bewaren wanneer u de schappen of lade uit de diepvries verwijdert.
De waarde voor energieconsumptie van uw
diepvries werd vastgesteld door verwijdering van de diepvries schappen of laden en
onder de maximum hoeveelheid. Er bestaat
geen risico bij het gebruik van een schap of lade volgens de vorm en grootte van het in te vriezen voedsel.
• Het ontdooien van ingevroren voedsel
in het koelkastgedeelte voorziet in energiebesparing en behoud van de voedselkwaliteit.
NL
6
Aanbevelingen voor het vak
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
voor verse etenswaren
OPTIONEEL
• Zorg ervoor dat de temperatuursensor in
het vak voor verse etenswaren niet in contact
komt met etenswaren. Om het vak op de
ideale bewaartemperatuur te behouden mag de sensor niet bedekt zijn met etenswaren.
• Plaats geen warme etenswaren in uw
apparaat.
NL
7
3 Installatie
C De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld indien de informatie van deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen.
Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg en
schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de schappen, accessoires, groentelade enz. in uw koelkast met plakband vastgezet worden voordat de koelkast opnieuw wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden vastgebonden
met dikke tape en sterke touwen en de transportregels, gedrukt op de verpakking, moeten opgevolgd worden.
C Onthoud altijd…
Ieder gerecycled materiaal is een essentiële
bron voor de natuur en onze nationale bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal, kunt u meer informatie krijgen bij de milieu-instanties
of plaatselijke autoriteiten.
Alvorens de inwerkstelling van uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken, controleer of:
1. De binnenzijde van de koelkast schoon is en
de luchtcirculatie aan de achterzijde vrij kan plaatsvinden?
2. U kunt de twee plastic wiggen installeren zoals weergeven in de afbeelding. Kunststof wiggen zullen de vereiste afstand geven tussen uw koelkast en de muur om
luchtcirculatie mogelijk te maken. (De
afbeelding dient alleen als voorbeeld en
hoeft niet exact met uw product overeen te komen.)
3. Maak de binnenkant van de koelkast schoon, zoals aanbevolen in het hoofdstuk
"Onderhoud en reiniging".
4. Steek de stekker van de koelkast in het
stopcontact. Wanneer de deur wordt geopend, zal het binnenlichtje aangaan.
5. U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof en de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai kunnen veroorzaken zelfs wanneer de compressor
niet werkt. Dit is normaal.
6. De buitenkant van de koelkast kunnen warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm te worden om condensvorming te voorkomen.
NL
8
Elektrische aansluiting
Sluit uw koelkast aan in een geaard
stopcontact, beschermd door een zekering, met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
B De aansluiting moet conform de nationale
voorschriften zijn.
B De stekker van de stroomkabel moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
B De gespecificeerde spanning moet gelijk zijn
aan uw netspanning.
B Verlengkabels en meerwegstekkers mogen
voor aansluiting niet worden gebruikt.
B Een beschadigde stroomkabel kabel moet
door een gekwalificeerd elektricien worden vervangen.
B Het toestel mag niet in werking worden
gesteld voordat het is hersteld! Gevaar op een elektrische schok!
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
Afvoeren van de verpakking
A De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen of voer deze af conform afvalinstructies. Gooi het materiaal niet weg bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast is vervaardigd
uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude machine af zonder het milieu
op enige wijze te schaden.
A U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente raadplegen over het afvoeren van uw koelkast.
A Voordat u uw koelkast afvoert, knip de
elektrische stekker af. Indien het apparaat is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar maken om kinderen tegen gevaar te beschermen.
NL
9
Plaatsing en installatie
Vloerafstelling
A Voorzichtig: Steek tijdens installatie
nooit de stekker van de koelkast in de wandcontactdoos. Er bestaat een kans op overlijden of ernstig letsel.
A Als de toegangsdeur van de kamer
waarin de koelkast wordt geïnstalleerd niet breed genoeg is voor de koelkast om erdoor te passen, bel dan de bevoegde dienst zodat deze de deuren van uw koelkast kan verwijderen en de koelkast zijdelings door de deur kan.
1. Installeer uw koelkast op een plaats waar ze gemakkelijk kan worden gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen en direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie rond uw koelkast zijn om een efficiënte werking te verkrijgen.
Als de koelkast in een uitsparing in de muur
wordt geplaatst, moet er minstens 5 cm afstand zijn ten opzichte van het plafond en minstens 5 cm ten opzichte van de muur.
Als de vloer met een tapijt bedekt is, moet uw
product op 2,5 cm van de vloer staan.
4. Plaats uw koelkast op een vlak vloeroppervlak om schokken te vermijden.
5. Plaats uw koelkast niet in
omgevingstemperaturen onder 10 °C.
A Wanneer uw koelkast niet waterpas staat;
1- U kunt de ventilatiekap verwijderen door
de schroeven los te maken zoals wordt aangetoond in de afbeelding voor de procedure. U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien
zoals getoond in de afbeelding. De hoek van
het stelvoetje wordt verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en verhoogd wanneer u in de tegenovergestelde richting draait. Wanneer iemand u hierbij helpt door de koelkast lichtjes op te tillen vereenvoudigt dit het proces.
2. Nadat het balansprobleem is verholpen,
installeert u de ventilatiekap terug en maakt u de schroeven vast.
D
A B C
3. Verwijder de schroeven van de onderste
ventilatiekap met een schroevendraaier van Philips.
NL
10
De afstand tussen de bovenste deur aanpassen
C U kunt de afstand tussen de deuren van het
koelgedeelte aanpassen zoals weergegeven in de afbeeldingen.
De deurschappen moeten leeg zijn als u de
deurhoogte aanpast.
C Maak de deur die u hebt aangepast vast
door de schroeven aan te draaien zonder de positie van de deur te wijzigen.
Centrale schroef
C Verwijder met een schroevendraaier de
schroef van het bovenste scharnierdeksel van de deur die u wilt aanpassen.
C Pas de deur desgewenst correct aan door
de schroeven los te draaien.
11
C Plaats het scharnierdeksel terug en maak
het vast met de schroef.
NL
4 Voorbereiding
C Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens
5 cm afstand van elektrische ovens. De
koelkast mag niet in direct zonlicht worden geplaatst.
C De omgevingstemperatuur van de kamer
waarin u de koelkast installeert dient
minstens 10°C te zijn. In verband met
efficiëntie wordt gebruik van uw koelkast in koudere omstandigheden niet aanbevolen.
C Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast grondig gereinigd is.
C Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar moeten de koelkasten op een afstand van minstens 2 cm van elkaar worden geplaatst.
C Wanneer u de koelkast voor de eerste keer
in gebruik neemt dient u tijdens de eerste zes uur de volgende instructies in acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast niet uittrekken. Indien zich een stroomstoring voordoet buiten uw macht, zie de waarschuwingen
in het deel "Aanbevolen oplossingen voor
problemen".
C Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig transport of verhuizen.
12
NL
5 Gebruik van uw koelkast
Display
De display helpt u bij het gebruik van uw koelkast en is voorzien van auditieve en visuele
hulpmiddelen.
1 *2 3
45*67
1. Indicator Temperatuur Diepvriesgedeelte
2. Indicator Errorstatus
3. Indicator Temperatuur koelgedeelte
4. Temperatuurregelaar koelgedeelte
5. Indicator Besparingsmodus
6. Aanduiding Ionisator
7. Temperatuurregelaar diepvriesgedeelte
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met
uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
NL
13
1. Indicator Temperatuur
Diepvriesgedeelte
Deze geeft de ingestelde temperatuur voor
het diepvriesgedeelte aan.
2. Indicator Errorstatus
Als uw koelkast niet goed koelt of als er een
storing aan de sensor is, zal deze indicator
worden geactiveerd. Als deze indicator
actief is, zal de temperatuurindicator van het diepvriesgedeelte "e" weergeven en de temperatuurindicator van het koelgedeelte zal
nummers zoals "1,2,3..." weergeven. Aan de
hand van deze nummers op de indicator kan het dienstpersoneel afleiden wat de fout is.
3. Indicator Temperatuur Koelgedeelte
Geeft de ingestelde temperatuur voor het koelgedeelte aan.
4. Temperatuurregelaar koelgedeelte
Druk deze knop in om de temperatuur
van het koelkastgedeelte in te stellen op
respectievelijk 8, 6, 4, 2. Druk deze knop
in om de gewenste temperatuur voor het diepvriesgedeelte in te stellen.
5. Indicator Besparingsmodus
Geeft aan dat de koelkast werkt in de
energie-efficiënte modus.
6. Aanduiding Ionisator
Indicatielamp licht continue op. De lamp duidt
aan dat uw koelkast tegen bacteriën wordt beschermd.
7. Temperatuurregelaar
diepvriesgedeelte
Druk deze knop in om de temperatuur
van het diepvriesgedeelte in te stellen op
respectievelijk -18, -20, -22, -24. Druk deze
knop in om de gewenste temperatuur voor het diepvriesgedeelte in te stellen.
Eierrek
U kunt het eierrek op het gewenste deurschap of binnenschap plaatsen.
Plaats het eierrek nooit in het diepvriesgedeelte.
Glijdende schappen
De glijdende schappen kunnen uitgetrokken
worden door deze lichtjes aan de voorzijde naar boven te tillen en naar achter en voor
te bewegen. De schappen stoppen op
een bepaald punt wanneer deze naar voor
worden getrokken. Zo kunt u etenswaren
achterin het schap eenvoudig pakken. Wanneer het schap vervolgens lichtjes naar boven wordt getild tot het tweede stoppunt, kan het schap worden losgekoppeld.
Het schap moet aan de onderkant stevig
worden vastgehouden om te voorkomen dat het omkantelt. U plaatst het schap op de rails aan de binnenkant van de koelkast en plaatst het een niveau lager of hoger.
Om goed te passen, moet het schap
helemaal naar achter worden gedrukt.
1
2
3
4
14
NL
Chillervak
Chillervakken laten voedingswaren die
ingevroren moeten worden, klaar geraken voor het invriezen. U kunt deze vakken ook gebruiken om voedsel te bewaren bij een temperatuur die enkele graden lager is dan het koelgedeelte.
U kunt het binnenvolume van uw koelkast verhogen door één van de chillervakken te verwijderen. Trek hiervoor het vak naar u toe; het vak zal tegen de stopper komen en
stoppen. Dit vak zal dan loskomen als u het
ongeveer 1 cm optilt en naar u toe trekt.
Waarschuwing Deur open
Er gaat een alarmsignaal af wanneer de deur van de koelkast of van het diepvriesgedeelte gedurende een bepaalde periode open wordt
gelaten. Dit geluidssignaal stopt zodra er
een knop op de indicator wordt ingedrukt of wanneer de deur gesloten wordt.
Tweeledig koelsysteem
Uw koelkast is uitgerust met een
apart koelsysteem om het koel- en diepvriesgedeelte te koelen. De lucht in het
koelgedeelte vermengt zich niet met de lucht
in het diepvriesgedeelte. Dankzij deze twee aparte koelsystemen, is de koelsnelheid
veel hoger dan bij andere koelkasten. Geuren van de twee gedeelten raken niet
gemengd. Daarnaast biedt dit aanvullende
energiebesparing, aangezien het ontdooien afzonderlijk plaatsvindt.
15
NL
Instelling Diepvriesgedeelte
-18°C 4°C Dit is de normale aanbevolen instelling.
-20,-22 of -24°C 4°C
Snelvriezen
-18°C of kouder 2°C
-18°C of kouder Snelkoelen
Instelling koelgedeelte
4°C
Uitleg
Deze instellingen worden aanbevolen wanneer de omgevingstemperatuur boven de 30°C komt.
Te gebruiken wanneer u de etenswaren in korte tijd wilt bevriezen. Uw koelkast keert terug naar de vorige modus wanneer het proces is afgerond.
Wanneer u denkt dat uw koelgedeelte niet koud genoeg is als gevolg van de warme omgevingstemperatuur of het frequent openen en sluiten van de deur.
U kunt deze gebruiken wanneer uw koelgedeelte overladen is of wanneer u de levensmiddelen zeer
snel wilt koelen. Wij raden aan de snelkoelfunctie 4-8
uur voor het plaatsen van de etenswaren te activeren.
Verse etenswaren invriezen
• Het wordt aanbevolen om levensmiddelen
te verpakken of af te dekken voordat u deze in de koelkast plaatst.
• Warme levensmiddelen en dranken moeten
eerst afkoelen tot kamertemperatuur voor u ze in de koelkast plaatst.
• De levensmiddelen die u wenst in te vriezen
dienen vers en van goede kwaliteit te zijn.
• De levensmiddelen dienen in porties
te worden verdeeld op basis van de dagelijkse of maaltijd gebaseerde consumptiebehoeften van het gezin.
• Levensmiddelen moeten luchtdicht worden
verpakt om uitdroging te voorkomen, zelfs wanneer ze slechts gedurende een korte periode worden bewaard.
• Materialen die voor verpakking worden
gebruikt moeten scheurvast zijn en bestand zijn tegen koude, vocht, geuren, olie en
zuren en moeten luchtdicht zijn. Daarnaast
moeten ze goed afgesloten worden en gemaakt zijn van eenvoudig te gebruiken materialen geschikt voor gebruik in een diepvriezer.
• Bevroren levensmiddelen moeten meteen
na ontdooiing worden gebruikt en mogen nooit opnieuw worden ingevroren.
• Gelieve de volgende instructies in acht te
nemen om de beste resultaten te bereiken.
1. Vries nooit te grote hoeveelheden levensmiddelen in één keer in. De kwaliteit
van het voedsel blijft het best geconserveerd wanneer het zo snel mogelijk goed tot in het hart wordt ingevroren.
2. Warm voedsel in de diepvriezer plaatsen,
heeft tot gevolg dat het koelsysteem aan
één stuk door blijft werken totdat het voedsel vast is diepgevroren.
3. Zorg er goed voor geen diepvriesproducten
te mengen met verse etenswaren.
Aanbeveling voor het bewaren van diepvriesvoedsel
• Voorverpakte commerciële
diepvriesproducten dienen conform de instructies van de fabrikant te worden bewaard gedurende (4 ster) in het vak voor diepvriesproducten.
• Om de kwaliteit van de fabrikant van de
diepvriesproducten en voedingswinkel te behouden, dient u het volgende in acht te
nemen:
1. Plaats de diepvriesproducten na aankoop zo snel mogelijk in de diepvriezer.
2. Zorg dat de inhoud gelabeld is en van
datum is voorzien.
3. Overschrijd nooit de “Te gebruiken voor” of “Tenminste houdbaar tot” data op de
verpakking.
16
NL
Ontdooien
Het diepvriesgedeelte ontdooit automatisch.
Het plaatsen van de levensmiddelen
Verschillende
Schappen van het
diepvriesgedeelte
Eierrek Eieren
Schappen van het
koelkastgedeelte
Deurvakken
koelgedeelte
Groentelade Groente en fruit
Vershoudgedeelte
ingevroren levensmiddelen zoals vlees, vis, ijs, groenten enz.
Levensmiddelen in
pannen, bedekte borden, gesloten bakjes.
Kleine en verpakte levensmiddelen of drank (zoals melk,
vruchtensap en bier)
Delicatessen (kaas, boter, salami enz.)
Diepvriesinformatie
Om levensmiddelen in goede kwaliteit te
houden, moeten ze zo snel mogelijk worden ingevroren wanneer ze in een koelkast worden geplaatst.
De TSE norm vereist (volgens bepaalde meetcondities) dat de koelkast minimaal
4,5 kg levensmiddelen met een
omgevingstemperatuur van 32°C kan vriezen tot -18°C of lager binnen 24 uur voor iedere
100 liter vriezerinhoud.
Het is mogelijk om de levensmiddelen
gedurende lange tijd op een temperatuur van
-18°C of lager te bewaren.
U kunt de versheid van levensmiddelen gedurende vele maanden bewaren (bij
een temperatuur van -18°C of lager in de diepvriezer).
WAARSCHUWING! A
• De levensmiddelen dienen in porties te
worden verdeeld op basis van de dagelijkse of maaltijd gebaseerde consumptiebehoeften van het gezin.
• Levensmiddelen moeten luchtdicht worden
verpakt om uitdroging te voorkomen, zelfs wanneer ze slechts gedurende een korte periode worden bewaard.
Benodigde materialen voor verpakking:
• Plakband dat bestand is tegen koude
• Zelfplakkende etiketten
• Elastiekjes
• Pen
Materialen die voor verpakking worden gebruikt moeten scheurvast zijn en bestand zijn tegen koude, vocht, geuren, olie en zuren.
In te vriezen levensmiddelen mogen niet in aanraking komen met eerder ingevroren stukken om gedeeltelijke ontdooiing daarvan te voorkomen.
Bevroren levensmiddelen moeten meteen na ontdooiing worden gebruikt en mogen nooit opnieuw worden ingevroren.
17
NL
1 2
3 4
5
Groentelade
De groentelade van uw koelkast is speciaal
bedoeld om uw groenten vers te houden,
zonder dat deze vocht verliezen. Daarom is er
een koele luchtcirculatie rond de groentelade
in het algemeen. Voordat u de groentelade
verwijderd, dient u de deurschappen die in lijn liggen met de groentelade te verwijderen. U kunt de groenteladen verwijderen zoals weergeven in de afbeelding.
7
NL
18
6
Beweegbaar middengedeelte
Het beweegbaar middengedeelte zorgt
ervoor dat de koude lucht in uw koelkast blijft.
1- Sluiten vindt plaats wanneer de pakkingen
op de deur op het oppervlak van het beweegbaar middengedeelte duwen als de deuren van het koelgedeelte zijn gesloten.
2- Een andere reden dat uw koelkast
met een beweegbaar middengedeelte is uitgerust, is dat deze het nettovolume
van het koelgedeelte verhoogt. Standaard
middengedeeltes nemen wat onbruikbare volume in de koelkast in.
3- Het beweegbaar middengedeelte moet
worden gesloten als de linkerdeur van het koelgedeelte gesloten is.
4- Deze mag niet handmatig geopend worden. Deze beweegt op de richel van het
kunststofdeel binnenin wanneer de deur gesloten wordt.
Blauw licht
Voedingsmiddelen die worden bewaard
in de groenteladen en met een blauw licht worden verlicht, blijven doorgaan met hun
fotosynthese door middel van het golflengte­effect van het blauwe licht. Zo behouden zij
hun versheid en neemt hun vitaminegehalte toe.
19
NL
Uitschuiflade
Let op dat er geen lichaamsdelen, zoals
handen, voeten enz. tussen de beweegbare delen terecht komen tijdens het in gebruik zijn van de lade om enig letsel te voorkomen.
U kunt de het tussenschot in de lade verwijderen zoals geïllustreerd wanneer u deze wilt reinigen.
U kunt de laden verwijderen voor reiniging.
Het is niet mogelijk de laden op hun plaats te
brengen na deze tijdens de verwijdering met voedingswaren gevuld te hebben.
20
NL
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker uit het
toestel trekt voordat u met reinigen begint.
B Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of boenwas om te poetsen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast van
uw koelkast schoon te maken en wrijf deze droog.
C Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen
in een oplossing van één koffielepel natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om de binnenkant schoon te maken en wrijf vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in de lamp en
andere elektrische onderdelen binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange periode
niet zal worden gebruikt, trek dan de stroomkabel uit, verwijder alle etenswaren, maak de koelkast schoon en laat de deur op een kier staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na om u
ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij van etensresten zijn.
A Om deurroosters te verwijderen, verwijder
de inhoud en druk het deurrooster vervolgens eenvoudigweg naar boven vanaf de basis.
Bescherming van de plastic oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen de
plastic oppervlakken van uw koelkast beschadigen. Mocht u olie morsen op de kunststof oppervlakken, reinig dit deel van het oppervlak dan direct met warm water en spoel af.
21
NL
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw
product behoren.
De koelkast werkt niet.
• Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker in het stopcontact.
• Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de hoofdzekering gesprongen? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelgedeelte (MULTI ZONE, COOL CONTROL en FLEXI ZONE).
• Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur. Zeer
vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in open
bakjes. De deur staat op een kier. Zet de thermostaat kouder.
• Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend.
• Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor geschikt materiaal.
• Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming aanhoudt.
De compressor draait niet
• Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel in het koelsysteem van de koelkast niet in balans is. De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact
op met de onderhoudsdienst wanneer uw koelkast na deze periode niet start.
• De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor een volledig automatisch ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
• De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Zorg ervoor dat de stekker correct
in het stopcontact is gestoken.
• Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld?
• De stroom werd mogelijk onderbroken.
22
NL
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
• Uw nieuwe product kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken
gedurende langere tijd.
• De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal.
• De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag nemen.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn geplaatst.
Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast langer werkt. Open de deuren minder vaak.
• De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controleer of de
deuren goed gesloten zijn.
• De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de
temperatuur wordt bereikt.
• Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of niet goed
geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een beschadigde/gebroken afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om de huidige temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
• De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger in en
controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
• De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in
en controleer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
• De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in
en controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
• De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer warm ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of diepvriezer totdat
de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau bereikt.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben gestaan;
doe ze minder vaak open.
• De deur is mogelijk op een kier blijven staan; doe de deur volledig dicht.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn geplaatst.
Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt.
• De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Het kost tijd om de koelkast volledig te laten
afkoelen.
23
NL
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
• De werking van de koelkast kan veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
• De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer vlak vlak en sterk genoeg is om de koelkast te dragen.
• Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst. Voorwerpen bovenop de koelkast moeten worden verwijderd.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof komt uit de koelkast.
• Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast. Dit is
normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
• Er worden ventilatoren gebruikt om de koelkast te koelen. Dit is normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
• Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen defect.
• De deuren kunnen op een kier hebben gestaan, zorg ervoor dat de deuren volledig gesloten
zijn.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben gestaan;
doe ze minder vaak open.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
• De lucht is mogelijk vochtig; dit is vrij normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid minder
wordt, zal de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
• De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon met een spons met lauw of sodawater.
• Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik een ander
bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
De deur sluit niet.
• Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de pakketjes die
de deur belemmeren.
• De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer ze lichtjes wordt verplaatst. Stel de hoogteschroeven anders in.
• De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
• De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen in
de lade.
24
NL
Molimo da prvo pročitate ovo uputstva za upotrebu!
Poštovani kupci, Nadamo se da će vam ovaj proizvod, koji je proizveden u savremenim fabrikama
i koji je prošao najstrože kontrole kvaliteta, dugo i efikasno služiti. Zato vam preporučujemo da pažljivo pročitate kompletno uputstvo za upotrebu
vašeg proizvoda pre nego što počnete da ga koristite, a uputstvo sačuvajte tako da vam uvek bude pri ruci ako vam zatreba.
Ovo uputstvo za upotrebu
• će vam pomoći da svoj uređaj koristite efikasno i na siguran način.
• Pročitajte uputstvo za upotrebu pre instaliranja i rada sa vašim proizvodom.
• Pratite uputstva, naročito ona vezana za bezbednost.
• Uputstvo za upotrebu čuvajte na pristupačnom mestu jer vam kasnije može
zatrebati.
• Osim toga, pročitajte i drugu dokumentaciju koju ste dobili uz vaš proizvod.
Imajte na umu da ovo uputstvo za upotrebu može važiti i za druge modele.
Simboli i njihovi opisi
Ovo uputstvo za upotrebu sadrži sledeće simbole:
C Važne informacije ili korisni saveti o upotrebi. A Upozorenje na uslove opasne po život i imovinu. B Upozorenje za električni napon.
Reciklaža
Ovaj proizvod nosi znak za selektivno sortiranje za električni i elektronski otpad (WEEE). To znači da ure da bi se reciklirao ili rastavio da smanji uticaj na okolinu. Za više informacija, javite se Vašim lokalnim ili regionalnim vlastima.
Elektronski proizvodi koji nisu uključeni u proces selektivnog sortiranja su potencionalno opasni za okolinu i ljudsko zdravlje zbog opasnih materija.
ajem morate da rukujete šrema Evropskoj direktivi 2002/96/EC
SADRŽAJ
1 Frižider 3
2 Važna bezbednosna upozorenja 4
Namena ............................................4
Za proizvode sa dozatorom za vodu; . 6
Bezbednost dece .............................. 6
HCA upozorenje ................................6
Za uštedu energije .............................6
Preporuke za odeljak za svežu hranu . 7
3 Instalacija 8
Šta treba da se ima na umu prilikom
ponovnog transporta frižidera ............ 8
Pre uključivanja frižidera .....................8
Električno priključivanje ......................9
Odlaganje pakovanja ......................... 9
Odlaganje dotrajalog frižidera u otpad 9
Postavljanje i instalacija .................... 10
Podešavanje ravnoteže poda ...........10
Podešavanje praznine između gornjih
vrata ................................................11
4 Priprema 12
5 Upotreba Vašeg frižidera 13
Tabla sa indikatorima .......................13
Stalak za jaja ...................................14
Pomične police ................................ 14
Odeljak za hlađenje .........................15
Upozorenje za otvorena vrata .......... 15
Dvostruki rashladni sistem: .............. 15
Zamrzavanje sveže hrane ................16
Preporuke za čuvanje zamrznute
hrane ............................................... 16
Stavljanje hrane ...............................17
Informacije o dubokom smrzavanju..17
Odeljak za povrće ............................ 18
Pokretan srednji deo .......................19
Plavo svetlo .....................................19
Teleskopska fioka ...........................20
6 Čišćenje i održavanje 21
Zaštita plastičnih površina ...............21
7 Preporučena rešenja problema 22
SB
2
1 Frižider
2
A
B
3 4
5 6
7 8 9
1
11
11
10
A- Odeljak frižidera B- Odeljak zamrzivača
1- Polica za puter i sir 2- Police na vratima odeljka
frižidera
3- Staklene police odeljka
frižidera 4- Poklopac za svetlo 5- Staklo za svetlo 6- Pokretan srednji deo
7- Odeljak za hlađenje
8- Polica za flaše
9- Odeljak za povrće
10- kutija za led 11- Pokretni separatori
C Brojke iz ovog priručnika su šematske i možda ne odgovaraju tačno vašem proizvodu. Ako delovi teme nisu uključeni u proizvod koji ste kupili, onda to važi za druge modele.
SB
3
Loading...