Beko GNE 114612 X User Manual [se]

Page 1
Refrigerator
Réfrigérateur
Køleskab Frigorífico Chłodziarka
Chladnička
Koelkast
GNE114612 X
GNE114613X
Hűtőszekrény
Kylskåp Hladilnik Chladnička Kjøleskap Jääkaappi
Хладилник
)Холодильник (УКР
Page 2
Please read this user manual first!
Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and keep it as a reference. If you handover the product to someone else, give the user manual as well.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating the product.
• Make sure you read the safety instructions.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Read the other documents given with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant information or useful tips. AWarning against dangerous conditions for life and property. BWarning against electric voltage.
Page 3
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety Warnings 4
Intended use .....................................4
General safety ..................................4
For products with a water dispenser; .6
Child safety ........................................6
Compliance with the AEEE Regulation and Disposing of the Waste Product ..6
Package information ..........................6
HCA warning .....................................7
Things to be done for energy saving ..7 Recommendations for the fresh food
compartment ..................................... 8
3 Installation 9
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator .............9
Before operating your refrigerator ......9
Changing the illumination lamp .........9
Electric connection ..........................10
Disposing of the packaging .............10
Disposing of your old refrigerator .....10
Placing and Installation ....................10
Floor balance adjustment ................11
Adjusting the gap between the upper
door ................................................12
4 Preparation 13
5 Using your refrigerator 14
Indicator Panel .................................14
Door Open Alarm: ..........................16
Dual cooling system: .......................17
Freezing fresh food .......................... 17
Recommendations for preservation of
frozen food ......................................18
Defrosting ........................................18
Placing the food ..............................18
Deep-freeze information ..................19
Egg section .....................................19
Sliding Body Shelves .......................20
Crisper ...........................................20
Chiller compartment ........................20
Movable Middle Section .................21
Multi Zone Storage Compartment .. 21
Blue light .........................................21
6 Maintenance and cleaning 22
Protection of plastic surfaces ..........22
7 Troubleshooting 23
EN
2
Page 4
1 Your refrigerator
A
B C
1
8
2
3
6
7
9 10
11
13
15
14
5
12
16
4
A- Fridge compartment B- Freezer compartment C- Multi Zone
8- Bottle shelf
1- Fridge compartment door shelves 2- Fridge compartment adjustable cabinet shelves 3- Diffuser cover 4- Illumination lens 5- Rotating middle section 6- Chiller compartment 7- Crisper
9- Icematic 10- Icebox 11- Frozen food storage compartments 12- Butter & Cheese shelf cover 13- Butter & Cheese shelf 14- Bottle holder 15- Multi Zone compartment shelves 16- Multi Zone compartment
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
3
Page 5
2 Important Safety Warnings
Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid.
The service life of your product is 10 years. During this period, original spare parts will be available to operate the product properly.
Intended use
This product is intended to be used
• indoors and in closed areas such as homes;
• in closed working environments such as stores and offices;
• in closed accommodation areas such as farm houses, hotels, pensions.
• It should not be used outdoors.
General safety
• When you want to dispose/scrap the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the required information and authorized bodies.
• Consult your authorized service for all your questions and problems related to the refrigerator. Do not intervene or let someone intervene to the refrigerator without notifying the authorised services.
• For products with a freezer compartment; Do not eat cone ice cream and ice cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer compartment; Do not put bottled and canned liquid beverages in the freezer
• Do not touch frozen food by hand;
• Unplug your refrigerator before
• Vapor and vaporized cleaning
• Never use the parts on your
• Do not use electrical devices inside
• Do not damage the parts, where
• Do not cover or block the ventilation
• Electrical devices must be repaired
• In case of any failure or during
• Do not pull by the cable when pulling
compartment. Otherwise, these may burst.
they may stick to your hand.
cleaning or defrosting.
materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In such cases, the vapor may get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock.
refrigerator such as the door as a means of support or step.
the refrigerator.
the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured causes skin irritations and eye injuries.
holes on your refrigerator with any material.
by only authorised persons. Repairs performed by incompetent persons create a risk for the user.
a maintenance or repair work, disconnect your refrigerator’s mains supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance.
off the plug.
EN
4
Page 6
• Place the beverage with higher proofs tightly closed and vertically.
• Never store spray cans containing flammable and explosive substances in the refrigerator.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• This product is not intended to be used by persons with physical, sensory or mental disorders or unlearned or inexperienced people (including children) unless they are attended by a person who will be responsible for their safety or who will instruct them accordingly for use of the product
• Do not operate a damaged refrigerator. Consult with the service agent if you have any concerns.
• Electrical safety of your refrigerator shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards.
• Exposing the product to rain, snow, sun and wind is dangerous with respect to electrical safety.
• Contact authorized service when there is a power cable damage to avoid danger.
• Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
• This refrigerator is intended for only storing food items. It must not be used for any other purpose.
• Label of technical specifications is located on the left wall inside the refrigerator.
• Never connect your refrigerator to electricity-saving systems; they may damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the refrigerator, do not look at the blue light with optical tools.
• For manually controlled refrigerators, wait for at least 5 minutes to start the refrigerator after power failure.
• This operation manual should be handed in to the new owner of the product when it is given to others.
• Avoid causing damage on power cable when transporting the refrigerator. Bending cable may cause fire. Never place heavy objects on power cable.
• Do not touch the plug with wet hands when plugging the product.
• Do not plug the refrigerator if the wall outlet is loose.
• Water should not be sprayed on inner or outer parts of the product for safety purposes.
• Do not spray substances containing inflammable gases such as propane gas near the refrigerator to avoid fire and explosion risk.
• Never place containers filled with water on top of the refrigerator; in the event of spillages, this may cause electric shock or fire.
EN
5
Page 7
• Do not overload the refrigerator with food. If overloaded, the food items may fall down and hurt you and damage refrigerator when you open the door.
• Never place objects on top of the refrigerator; otherwise, these objects may fall down when you open or close the refrigerator's door.
• As they require a precise temperature, vaccines, heat-sensitive medicine and scientific materials and etc. should not be kept in the refrigerator.
• If not to be used for a long time, refrigerator should be unplugged. A possible problem in power cable may cause fire.
• The plug's tip should be cleaned regularly with a dry cloth; otherwise, it may cause fire.
• Refrigerator may move if adjustable legs are not properly secured on the floor. Properly securing adjustable legs on the floor can prevent the refrigerator to move.
• When carrying the refrigerator, do not hold it from door handle. Otherwise, it may be snapped.
• When you have to place your product next to another refrigerator or freezer, the distance between devices should be at least 8cm. Otherwise, adjacent side walls may be humidified.
For products with a water dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water mains should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key should be kept away from reach of children.
• Children must be supervised to prevent them from tampering with the product.
6
Compliance with the AEEE Regulation and Disposing of the Waste Product
This product does not contain harmful and forbidden materials described in the "Regulation on the Control of the Waste Electrical and Electronic Equipment" issued by the T.R. Ministry of Environment and City Planning. Complies with the AEEE Regulation.
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose
the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn the nearest collection point. Help protect the environment and natural resources by recycling used products. For children's safety, cut the power cable and break the locking mechanism of the door, if any, so that it will be non­functional before disposing of the product.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Do not forget...
Any recycled substance is an indispensable matter for nature and our national asset wealth.
EN
Page 8
If you want to contribute to the re-evaluation of the packaging materials, you can consult to your environmentalist organizations or the municipalities where you are located.
HCA warning
If your product's cooling system contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your product's cooling system contains R134a.
Type of gas used in the product is stated in the type label which is on the left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for disposal.
Things to be done for energy saving
• Do not leave the doors of your refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so that the air circulation inside of it is not prevented.
• Do not install your refrigerator under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators. Keep your refrigerator at least 30cm away from heat emitting sources and at least 5cm from electrical ovens.
• Pay attention to keep your food in closed containers.
• For products with a freezer compartment; You can store maximum amount of food items in the freezer when you remove the shelf or drawer of the freezer. Energy consumption value stated for your refrigerator has been determined by removing freezer shelf or drawer and under maximum load. There is no harm to use a shelf or drawer according to the shapes and size of food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge compartment will both provide energy saving and preserve the food quality.
EN
7
Page 9
Recommendations for the
MILK
juice etc.
temperature
sensor
fresh food compartment
*optional
•Donotallowthefoodtotouchthe
temperature sensor in fresh food compartment. To allow the fresh food compartment keep its ideal storage temperature, sensor must not be hindered by food.
•Donotplacehotfoodsinthe
product.
MILK
juice etc.
temperature
sensor
food
temperature
sensor
EN
8
Page 10
3 Installation
B Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed.
Points to be considered when re-transporting your refrigerator
1. Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc. in your refrigerator must be fastened securely by adhesive tape against any jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick tapes and strong ropes and the rules of transportation printed on the package must be followed.
Please do not forget…
Every recycled material is an indispensable source for the nature and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling the packaging materials, you can get further information from the environmental bodies or local authorities.
Before operating your refrigerator
Before starting to use your refrigerator check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry and can the air circulate freely in the rear of it?
Changing the illumination lamp
To change the Bulb/LED used for illumination of your refrigerator, call your Authorized Service.
2. Insert the 2 plastic wedges onto the rear ventilation as illustrated in the following figure. Unscrew the existing ones and use the screws given in the same bag of wedges. Plastic wedges will provide the required distance between your refrigerator and the wall in order to allow the air circulation.
3. Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall outlet. When the door is open the respective interior light will come on.
5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation.
EN
9
Page 11
Electric connection
Connect your refrigerator to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity.
Important:
• Theconnectionmustbein
compliance with national regulations.
• Thepowercableplugmustbeeasily
accessible after installation.
• Voltageandallowablefuseprotection
are specified in the “Technical Specifications” section.
• Thespecifiedvoltagemustbeequal
to your mains voltage.
• Extensioncablesandmultiwayplugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B The appliance must not be operated
before it is repaired! There is danger of electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be dangerous for children. Keep the packing materials out of the reach of children or dispose them of by classifying them in accordance with the waste instructions. Do not dispose them of along with the normal household waste.
The packing of your refrigerator is produced from recyclable materials.
Disposing of your old refrigerator
Dispose of your old machine without giving any harm to the environment.
• Youmayconsultyourauthorized
dealer or waste collection center of your municipality about the disposal of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator, cut out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.
Placing and Installation
Caution: Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
If the entrance door of the room where the refrigerator will be installed is not wide enough for the refrigerator to pass through, than call the authorized service to have them remove the doors of your refrigerator and pass it sideways through the door.
10
EN
Page 12
1. Install your refrigerator to a place that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from heat sources, humid places and direct sunlight.
3. There must be appropriate air ventilation around your refrigerator in order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in a recess in the wall, there must be at least 5 cm distance with the ceiling and at least 5 cm with the wall.
If the floor is covered with a carpet, your product must be elevated 2.5 cm from the floor.
4. Place your refrigerator on an even floor surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in ambient temperatures under 10°C.
Floor balance adjustment
If your refrigerator is unbalanced; 1- Ventilation cover is removed by
unscrewing its screws as illustrated in the figure before the procedure. You can balance your refrigerator by turning the front legs of it as illustrated in the figure. The corner where the leg exists is lowered when you turn in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction. Taking help from someone to slightly lift the refrigerator will facilitate this process.
2. After the balance issue is remedied,
install back the ventilation cover and fasten the screws.
3. Remove the screws fastening the
lower ventilation cover using a Philips screwdriver.
4
1 2 3
11
EN
Page 13
Adjusting the gap between the upper door
•Youcanadjustthegapbetween
the fridge compartment doors as illustrated in the figures.
Door shelves should be empty when adjusting the door height.
•Usingascrewdriver,removethe
screw of upper hinge cover of the door you want to adjust.
•Adjustthedoorasyoudesireby
loosing the screws.
Center Screw
•Fixthedooryouhaveadjustedby
tightening the screws without changing the position of the door.
•Replacethehingecoverandfixwith
the screw.
EN
12
Page 14
4 Preparation
• Your refrigerator should be installed at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight.
• The ambient temperature of the room where you install your refrigerator should at least be 10°C. Operating your refrigerator under cooler conditions is not recommended with regard to its efficiency.
• Please make sure that the interior of your refrigerator is cleaned thoroughly.
• If two refrigerators are to be installed side by side, there should be at least 2 cm distance between them.
• When you operate your refrigerator for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours.
• The door should not be opened frequently.
• It must be operated empty without any food in it.
• Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in the “Recommended solutions for the problems” section.
• Original packaging and foam materials should be kept for future transportations or moving.
13
EN
Page 15
1 7 11 12 15 4
5
6
2
3
16
10 9 14 138
5 Using your refrigerator
Indicator Panel
This touch-control indicator panel allows you to set the temperature without opening the door of your refrigerator. Just touch the relevant button with your finger to set the temperature.
1. Eco Extra/Vacation Button
2. Fast Freeze Button
3. Freezer Compartment
Temperature Setting Button
4. Fridge Compartment Temperature Setting Button
5. Quick Cool Button
6. Multi Zone Storage
Compartment Temperature Setting Button
7. Vacation Function Indicator
8. Eco Extra Function Indicator
9. Quick Freeze Function
Indicator
10. Freezer Compartment Temperature Indicator
11. Fridge Compartment Temperature Indicator
12. Quick Cool Function Indicator
13. Multi Zone Storage
Compartment Temperature Indicator
14. Economy Mode Indicator
15. Error Status Indicator
16. Key Lock Indicator
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
14
Page 16
1. Eco Extra/Vacation Button
Press this button briefly to activate the Eco Extra function. Press and hold this button for 3 sec. to activate the Vacation function. Press this button again to deactivate the selected function.
2. Fast Freeze Button
Press this button briefly to activate the Fast Freeze function. Press this button again to deactivate the selected function.
3. Freezer Compartment Temperature Setting Button
Press this button to set the temperature of the freezer compartment to -18, -20, -22, -24,
-18... respectively. Press this button to set the desired temperature for the Freezer Compartment.
4. Fridge Compartment Temperature Setting Button
Press this button to set the temperature of the fridge compartment to 8, 6, 4, 2, 8... respectively. Press this button to set the desired temperature for the Fridge Compartment.
Compartment either as a Freezer or a Cooler. Press and hold this button for 3 sec. to set the Multi Zone Storage Compartment either as a Freezer or a Cooler. This compartment is set as a Freezer Compartment at factory.
If the Multi Zone Storage Compartment is set as a Freezer, then the temperature of the Multi Zone Storage Compartment will change as -18,
-20, -22, -24, -18... respectively each time you press this button. If the Multi Zone Storage Compartment is set as a Cooler, then the temperature of the Multi Zone Storage Compartment will change as 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,... respectively each time you press this button.
7. Vacation Function Indicator
Indicates that the vacation function is active. If this function is active, ì- -ì appears on the indicator of the fridge compartment and no cooling is performed in the fridge compartment. Other compartments will be cooled in accordance with the temperature set for them.
Press the relevant button again to deactivate this function.
5. Quick Cool Button
Press this button briefly to activate the Quick Cool function. Press this button again to deactivate the selected function.
6. Multi Zone Storage Compartment Temperature Setting Button
You can set the Multi Zone Storage
15
8. Eco Extra Function Indicator
Indicates that the Eco Extra function is active. If this function is active, your refrigerator will automatically detect the least usage periods and energy­efficient cooling will be performed during those times. Economy indicator will be active while energy-efficient cooling is performed.
Press the relevant button again to deactivate this function.
EN
Page 17
9. Quick Freeze Function Indicator
Indicates that the Quick Freezer function is active. Use this function when you place fresh food into the freezer compartment or when you need ice. When this function is active, your refrigerator will run for 6 hours without stopping.
Press the relevant button again to deactivate this function.
10. Freezer Compartment Temperature Indicator
Indicates the temperature set for Freezer Compartment.
11. Fridge Compartment Temperature Indicator
Indicates the temperature set for Fridge Compartment.
12. Quick Cool Function Indicator
Indicates that the Quick Cool function is active. Use this function when you place fresh food into the fridge compartment or when you need to cool your food quickly. When this function is active, your refrigerator will run for 2 hours without stopping.
Press the relevant button again to deactivate this function.
13. Multi Zone Storage Compartment Temperature Indicator
Indicates the temperature set for Multi Zone storage compartment.
This indicator will be active if the function is set to -18 or the energy efficient cooling is being performed due to Eco-Extra function.
15. Error Status Indicator
If your refrigerator does not cool adequately or if there is a sensor failure, this indicator will be activated. When this indicator is active, Freezer Compartment Temperature indicator will display "E" and Fridge Compartment Temperature Indicator will display numbers such as "1,2,3...". These numbers on the indicator provides information about the error to the service personnel.
16. Key Lock Indicator
Use this function if you do not want your refrigerator temperature setting changed. Press Quick Cool Button and Multi Zone Storage Compartment Temperature Setting Button simultaneously for 3 sec. to activate this feature.
Press the relevant buttons again to deactivate this function.
Door Open Alarm:
If the either of the fridge compartment door or Multi Zone Storage Compartment door remains open for minimum 1 minutes, audio Door Open Alarm will be activated. Just press any button on the indicator or close the open door to silence the alarm.
14. Economy Mode Indicator
Indicates that the refrigerator is running in energy-efficient mode. Freezer Compartment temperature
16
EN
Page 18
Dual cooling system:
Your refrigerator is equipped with two separate cooling systems to cool the fresh food compartment and freezer compartment. Thus, air in the fresh food compartment and freezer compartment do not get mixed. Thanks to these two separate cooling systems, cooling speed is much higher than other refrigerators. Odors in the compartments do not get mixed. Also additional power saving is provided since the defrosting is performed individually.
Freezing fresh food
•Wraporcoverthefoodbefore placingthemin•Hotfoodmustcool
down to the room temperature before putting them in the refrigerator.
•Thefoodstuffthatyouwantto
freeze must be fresh and in good quality.
•Foodstuffmustbedividedinto
portions according to the family’s daily or meal based consumption needs.
•Foodstuffmustbepackagedinan
airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be kept for a short time.
•Materialstobeusedfor
packagings must be resistant to cold and humidity and they must be airtight. The packaging material of the food must be at a sufficient thickness and durability. Otherwise the food hardened due to freezing may puncture the packaging. It is important for the packaging to be closed securely for safe storage of the food.
•Frozenfoodmustbeused
immediately after they are thawed and they should never be re-frozen.
•Pleaseobservethefollowing
instructions to obtain the best results.
1. If the fridge has a quick freeze function, activate the quick freeze function when you want to freeze the food.
2. Do not freeze too large quantities of food at one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible.
3. Take special care not to mix already frozen food and fresh food.
4. Make sure raw foods are not in contact with cooked foods in the fridge.
17
EN
Page 19
Freezer Compartment Setting
Fridge Compartment Setting
Remarks
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20, -22 or
-24°C
4°C
These settings are recommended when the ambient temperature exceeds 30°C.
Use when you wish to freeze your food in a
Quick Freeze 4°C
short time. If is recommended to be used to maintain the quality of meat and fish products.
If you think that your fridge compartment
-18°C or colder
2°C
is not cold enough because of the hot conditions or frequent opening and closing of the door.
You can use it when your fridge compartment
-18°C or colder
Quick Fridge
is overloaded or if you wish to cool down your food rapidly. It is recommended that you activate the quick freeze function 4-8 hours before placing the food.
Recommendations for preservation of frozen food
Placing the food
•Pre-packedcommerciallyfrozen
food should be stored in accordance with the frozen food manufacturer's instructions in a frozen food storage compartment.
•Toensurethatthehighquality
supplied by the frozen food manufacturer and the food retailer is maintained, following points should be noted:
1.Put packages in the freezer as quickly as possible after purchase.
2.Ensure that contents of the package are labeled and dated.
Freezer
compartment
shelves
Egg section Egg
Fridge
compartment
shelves
Door shelves
of fridge
compartment
Various frozen food
such as meat,
fish, ice cream,
vegetables and etc.
Food in pans,
covered plates and
closed containers
Small and packaged
food and drinks
(such as milk, fruit
juice and beer)
3. Do not exceed "Use By", "Best Before" dates on the packaging.
Crisper Vegetables and fruits
Defrosting
The freezer compartment defrosts automatically.
Freshzone
compartment
Delicatessen products (cheese, butter, salami and
etc.)
18
EN
Page 20
Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly as possible when they are put in the freezer in order to keep them in good quality.
The TSE norm requires (according to certain measurement conditions) the refrigerator to freeze at least 4.5 kg of foodstuff at 32°C ambient temperature to -18°C or lower within 24 hours for every 100-liters of freezer volume.
It is possible to preserve the food for a long time only at -18°C or lower temperatures.
You can keep the freshness of food for many months (at -18°C or lower temperatures in the deep freeze).
WARNING!
•Foodstuffmustbedividedinto
portions according to the family’s daily or meal based consumption needs.
•Foodstuffmustbepackagedinan
airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be kept for a short time.
Materials necessary for packaging:
•Coldresistantadhesivetape
•Self-adhesivelabel
•Rubberrings
•Pen
Materials to be used for packaging the foodstuff must be tear-proof and resistant to cold, humidity, dour, oils and acids.
Foodstuff to be frozen should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent their partial thawing. Thawed out food must be consumed and must not be frozen again.
A
Egg section
You can place the egg section in any of the door shelves. If it is going to be placed in the body, the lower shelves are recommended due them being cooler.
Never store eggs in the freezer compartment.
Avoid direct contact between eggs and other foods.
19
EN
Page 21
Sliding Body Shelves
Sliding body shelves can be pulled by slightly lifting up from the front and moved back and forth. They come to a stop point when pulled towards front to allow you reach the foods placed at the back of the shelf; when it is pulled after slightly lifting upwards at the second stop point, the body shelf will be released.
The shelf should be held tightly from the bottom as well in order to prevent it from tipping over. The body shelf is placed on the rails at the sides of the refrigerator body by bringing it to one lower or one upper level.
The body shelf should be pushed backwards to seat it completely.
1
2
3
4
Crisper
Crisper of your refrigerator is designed specially to keep your vegetables freshly without loosing their humidity. For this purpose, cool air circulation occurs around the crisper in general.
Chiller compartment
Chiller compartments enable the foods to be frozen become ready for freezing. You can also use these compartments to store your food at a temperature a few degrees below the fridge compartment.
You can increase the inner volume of your refrigerator by removing any of the chiller compartments. To do this, pull the compartment towards yourself; the compartment will lean against the stopper and stop. This compartment will be released when you lift it about 1 cm and pull it towards yourself.
20
EN
Page 22
Movable Middle Section
Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator from escaping outside.
1- Sealing is provided when the gaskets on the door presses on the surface of the movable middle section while the fridge compartment doors are closed.
2- Another reason that your refrigerator is equipped with a movable middle section is that it increases the net volume of the fridge compartment. Standard middle sections occupy some non-usable volume in the refrigerator.
3- Movable middle section is closed when the left door of the fridge compartment is closed.
4- It must not be opened manually. It moves under the guidance of the plastic part on the body while the door is closed.
Multi Zone Storage Compartment
The Multi Zone Storage Compartment of your refrigerator may be used in any desired mode by adjusting it to fridge (2/4/6/8 °C) or freezer (-18/­20/-22/-24) temperatures. You can keep the compartment in the desired temperature with the Multi Zone Storage Compartment Temperature Setting Button. The temperature of the Multi Zone Storage Compartment may be set to 0 and 10 degrees in addition to the fridge compartment temperatures and to -6 degrees in addition to the freezer compartment temperatures. 0 degree is used to store the deli products longer, and -6
degrees is used to keep the meats up to 2 weeks in an easily cuttable condition.
C The feature of switching to a Fridge
or Freezer compartment is provided by a cooling element located in the closed section (Compressor Compartment) behind the refrigerator. During operation of this element, sounds similar to the sound of seconds heard from an analog clock may be heard. This is normal and is not fault cause.
Blue light
*optional
Foodstuff stored in the crispers that are enlightened with a blue light continue their photosynthesis by means of the wavelength effect of blue light and thus, preserve their freshness and increase their vitamin content.
21
EN
Page 23
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the door rack upwards from the base.
ANever use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the outer surfaces and chromium coated parts of the product. Chlorine causes corrosion on such metal surfaces.
Protection of plastic surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
22
EN
Page 24
7 Troubleshooting
Please review this list before calling the service. It will save your time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• The plug is not inserted into the socket correctly. >>>Insert the plug into the socket securely.
• The fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse have blown out. >>>Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL CONTROL and FLEXI ZONE).
• Ambient is very cold. >>>Do not install the refrigerator in places where the temperature falls below 10 °C.
• Door has been opened frequently. >>>Do not open and close the door of refrigerator frequently.
• Ambient is very humid. >>>Do not install your refrigerator into highly humid places.
• Food containing liquid is stored in open containers. >>>Do not store food with liquid content in open containers.
• Door of the refrigerator is left ajar. >>>Close the door of the refrigerator.
• Thermostat is set to a very cold level. >>>Set the thermostat to a suitable level.
• Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet. The refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. >>>This is normal for a full-automatically defrosting refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• The refrigerator is not plugged into the socket. >>>Make sure that the plug is fit into the socket.
• Temperature settings are not made correctly. >>>Select the suitable temperature value.
• There is a power outage. >>>Refrigerator returns to normal operation when the power restores.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault.
The refrigerator is running frequently or for a long time.
23
EN
Page 25
• New product may be wider than the previous one. Larger refrigerators operate for a longer period of time.
• The room temperature may be high. >>>It is normal that the product operates for longer periods in hot ambient.
• The refrigerator might be plugged in recently or might be loaded with food. >>>When the refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take longer for it to attain the set temperature. This is normal.
• Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not put hot food into the refrigerator.
• Doors might be opened frequently or left ajar for a long time. >>>The warm air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Do not open the doors frequently.
• Freezer or fridge compartment door might be left ajar. >>>Check if the doors are closed completely.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. >>>Adjust the refrigerator temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated. >>>Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the freezer temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers is frozen.
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Adjust the fridge temperature to a lower value and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Fridge compartment temperature setting has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperatures of the fridge or freezer and wait until the relevant compartments attain a sufficient temperature.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the doors frequently.
• Door is ajar. >>>Close the door completely.
• The refrigerator is plugged in or loaded with food recently. >>>This is normal.
When the refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take longer for it to attain the set temperature.
• Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not put hot food into the refrigerator.
24
EN
Page 26
• Vibrations or noise.
• The floor is not level or stable. >>> If the refrigerator rocks when moved slowly,
balance it by adjusting its feet. Also make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
• The items put onto the refrigerator may cause noise. >>>Remove the items on top of the refrigerator.
There are noises coming from the refrigerator like liquid flowing, spraying, etc.
• Liquid and gas flows occur in accordance with the operating principles of your refrigerator. It is normal and not a fault.
Whistle comes from the refrigerator.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a fault.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the doors frequently. Close them if they are open.
• Door is ajar. >>>Close the door completely.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
• No regular cleaning is performed. >>>Clean the inside of the refrigerator regularly with a sponge, lukewarm water or carbonate dissolved in water.
• Some containers or package materials may cause the smell. >>>Use a different container or different brand packaging material.
• Food is put into the refrigerator in uncovered containers. >>>Keep the food in closed containers. Microorganisms spreading out from uncovered containers can cause unpleasant odours.
• Remove the foods that have expired best before dates and spoiled from the refrigerator.
The door is not closing.
• Food packages are preventing the door from closing. >>>Replace the packages that are obstructing the door.
• The refrigerator is not completely even on the floor. >>>Adjust the feet to balance the refrigerator.
• The floor is not level or strong. >>>Make sure that the floor is level and capable to carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food is touching the ceiling of the drawer. >>>Rearrange food in the drawer.
25
EN
Page 27
Veuillez commencer par lire ce manuel d’utilisation!
Cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous donnera entière satisfaction.
Veuillez donc lire attentivement l'intégralité de ce manuel avant de commencer à utiliser le produit et conservez-le manuel comme référence. Si vous remettez cet appareil à quelqu'un d'autre, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
Le présent manuel vous aidera à utiliser votre produit ent toute sécurité et efficacement.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Veillez à lire les instructions de sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pourriez en
avoir besoin ultérieurement.
• Lisez également la documentation fournie avec le produit. N'oubliez pas que le manuel d'utilisation est également valable pour plusieurs autres modèles. Les différences entre les différents modèles seront identifiées dans le manuel.
Explication des symboles Les symboles ci-dessous sont utilisés dans le manuel d'utilisation:
C Informations importantes ou astuces. A Avertissement relatif aux situations dangereuses pour la vie et la propriété. B Avertissement relatif à la tension électrique.
Page 28
TABLE DES MATIÈRES
1 Votre Congélateur / Réfrigérateur 3
2 Précautions de sécurité importantes 4
Utilisation préconisée .........................4
Sécurité générale .............................. 4
Pour les appareils dotés d'une fontaine
à eau ; ............................................... 6
Sécurité enfants .................................6
Conformité avec la règlementation DEEE et mise au rebut des déchets ...6
Informations relatives à l'emballage ....7
Avertissement HCA ...........................7
Mesures d’économie d’énergie .......... 7
Recommandations relatives au
compartiment des produits frais ........8
3 Installation 9
Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre
produit. .............................................. 9
Avant de faire fonctionner votre
Congélateur /Réfrigérateur ................. 9
Remplacement de la lampe ..............9
Branchement électrique ................... 10
Mise au rebut de l’emballage ........... 10
Mise au rebut de votre ancien
Congélateur /Réfrigérateur ............... 10
Disposition et Installation .................10
Réglage de la stabilité au sol ............11
Réglage du jeu entre les portes
supérieures ...................................... 11
4 Préparation 13
5 Utilisation de votre Congélateur /Réfrigérateur 14
Bandeau indicateur ..........................14
Alarme d’ouverture de porte : .........17
Système de réfrigération Dual : ........ 17
Congélation des produits frais .........17
Recommandations concernant la conservation des aliments congelés 18
Dégivrage ........................................ 18
Disposition des denrées ..................18
Informations concernant la
congélation ...................................... 19
Section Oeufs ..................................19
Etagères coulissantes ......................20
Bac à légumes ...............................20
Compartiment Zone fraîche .............20
Compartiment Multi Zone ................21
Section centrale modulable ............21
Éclairage bleu .................................. 21
6 Entretien et nettoyage 22
Protection des surfaces en
plastique. ........................................ 22
7 Dépannage 23
FR
2
Page 29
A
B C
1
8
2
3
6
7
9 10
11
13
15
14
5
12
16
4
1 Votre Congélateur /Réfrigérateur
A- Compartiment Congélateur /Réfrigérateur B- Compartiment congélateur C- Multi Zone
1- Balconnets de la porte du
compartiment de réfrigération
2- Clayettes réglables du compartiment
de réfrigération 3- Couvercle du diffuseur 4- Lentilles d’illumination 5- Section centrale pivotante 6- Compartiment Zone fraîche 7- Bac à légumes 8- Clayette range-bouteilles
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et
peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
9- Distributeur de glaçons 10- Appareil à glaçons 11- Compartiments congélateur 12- Couvercle de l’étagère à Beurre et
Fromages 13- Etagère à Beurre et Fromages 14- Range-bouteilles 15- Étagères du compartiment Multi Zone 16- Compartiment Multi Zone
FR
3
Page 30
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide.
Votre appareil a une durée de vie de 10 ans. Pendant cette période, les pièces de rechange d'origine seront disponibles afin que l'appareil fonctionne comme il se doit.
Utilisation préconisée
Ce produit est prévu pour une
utilisation
• en intérieur et dans des zones fermées telles que les maisons ;
• dans les environnements de travail fermées, tels que les magasins et les bureaux ;
• dans les lieux d'hébergement fermés, tels que les fermes, hôtels, pensions.
• Il ne doit pas être utilisé en extérieur.
Sécurité générale
• Avant de vous débarrasser de votre appareil, veuillez consulter les autorités locales ou votre revendeur pour connaître le mode opératoire et les organismes de collecte agréés.
• Consultez le service après-vente agréé concernant toutes questions ou problèmes relatifs au réfrigérateur. N’intervenez pas ou ne laissez personne intervenir sur le réfrigérateur sans le communiquer au service après-vente agréé.
• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : ne mangez pas de cônes de crème glacée ou des glaçons immédiatement après les avoir sortis du compartiment de congélation !
(Cela pourrait provoquer des engelures dans votre bouche).
• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : ne placez pas de boissons en bouteille ou en cannette dans le compartiment de congélation. Cela peut entraîner leur éclatement.
• Ne touchez pas des produits congelés avec les mains, ils pourraient se coller à celles-ci.
• Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le dégivrer.
• La vapeur et des matériaux de nettoyage pulvérisés ne doivent jamais être utilisés pour les processus de nettoyage ou de dégivrage de votre réfrigérateur. La vapeur pourrait pénétrer dans les pièces électriques et provoquer des courts-circuits ou des électrocutions.
• Ne jamais utiliser les pièces de votre réfrigérateur telles que la porte, comme un support ou une marche.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur.
• N’endommagez pas les pièces où circule le liquide réfrigérant avec des outils de forage ou coupants. Le liquide réfrigérant qui pourrait s’échapper si les canalisations de gaz de l’évaporateur, les rallonges de tuyau ou les revêtements de surface étaient percés, peut irriter la peau et provoquer des blessures aux yeux.
• Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de ventilation du réfrigérateur.
• Les appareils électriques peuvent être réparés seulement par des personnes autorisées. Les réparations réalisées par des personnes ne présentant pas
FR
4
Page 31
les compétences requises peuvent présenter un risque pour l’utilisateur.
• En cas de dysfonctionnement ou lors d'opérations d’entretien ou de réparation, débranchez l’alimentation électrique du réfrigérateur soit en désactivant le fusible correspondant, soit en débranchant l’appareil.
• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous débranchez la prise.
• Placez les boissons alcoolisées verticalement, dans des récipients convenablement fermés.
• Ne conservez jamais des aérosols contenant des substances inflammables et explosives dans le réfrigérateur.
• N’utilisez pas d'outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
• Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de déficience physique, sensorielle, mentale, ou inexpérimentées, à moins d’avoir obtenu une autorisation auprès des personnes responsables de leur sécurité.
• Ne faites pas fonctionner un réfrigérateur endommagé. Consultez le service agréé en cas de problème.
• La sécurité électrique du réfrigérateur n’est assurée que si le système de mise à la terre de votre domicile est conforme aux normes en vigueur.
• L’exposition du produit à la pluie, la neige, au soleil ou au vent présente des risques concernant la sécurité électrique.
• Contactez le service agréé quand un câble d'alimentation est endommagé pour éviter tout danger.
• Ne branchez jamais le réfrigérateur à la prise murale au cours de l’installation. Vous vous exposeriez à un risque de mort ou à de blessures graves.
• Ce réfrigérateur est conçu seulement pour conserver des aliments. Par conséquent, il ne doit pas être utilisé à d'autres fins.
• L'étiquette avec les caractéristiques techniques est située sur le mur gauche à l'intérieur du réfrigérateur.
• Ne branchez jamais votre réfrigérateur à des systèmes d'économie d'énergie, cela peut l'endommager.
• S'il y a une lumière bleue sur le réfrigérateur, ne la regardez pas avec des outils optiques.
• Pour les réfrigérateurs contrôlés manuellement, attendez au moins 5 minutes pour allumer le réfrigérateur après une coupure de courant.
• Si cet appareil venait à changer de propriétaire, n'oubliez pas de remettre la présente notice d’utilisation au nouveau bénéficiaire.
• Evitez d'endommager le câble d'alimentation quand vous transportez le réfrigérateur. Tordre le câble peut entraîner un incendie. Ne placez jamais d'objets lourds sur le câble d'alimentation.
• Évitez de toucher à la prise avec des mains mouillées au moment de brancher l'appareil.
FR
5
Page 32
• Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque la prise de courant électrique a lâché.
• Pour des raisons de sécurité, évitez de pulvériser directement de l'eau sur les parties externes et internes du réfrigérateur.
• Ne pulvérisez pas de substances contenant des gaz inflammables comme du propane près du réfrigérateur pour éviter tout risque d'incendie et d'explosion.
• Ne placez jamais de récipients contenant de l'eau sur votre réfrigérateur, ils pourraient causer des chocs électriques ou un incendie.
• Évitez de surcharger le réfrigérateur avec une quantité excessive d'aliments. S'il est surchargé, les aliments peuvent tomber, vous blesser et endommager le réfrigérateur quand vous ouvrez la porte.
• Ne placez jamais d'objets au-dessus du réfrigérateur, ils pourraient tomber quand vous ouvrez ou fermez la porte du réfrigérateur.
• Les produits qui nécessitent un contrôle de température précis (vaccin, médicament sensible à la chaleur, matériels scientifiques, etc.) ne doivent pas être conservés dans le réfrigérateur.
• Si le réfrigérateur n'est pas utilisé pendant longtemps, il doit être débranché. Un problème avec le câble d'alimentation pourrait causer un incendie.
• Le bout de la prise électrique doit être nettoyé régulièrement à l’aide d’un chiffon sec, sinon il peut provoquer un incendie.
• Le réfrigérateur peut bouger si ses pieds réglables ne sont pas bien fixés sur le sol. Bien fixer les pieds réglables sur le sol peut empêcher le réfrigérateur de bouger.
• Quand vous transportez le réfrigérateur, ne le tenez pas par la poignée de la porte. Cela peut le casser.
• Quand vous devez placer votre produit près d'un autre réfrigérateur ou congélateur, la distance entre les appareils doit être d'au moins 8 cm. Sinon, les murs adjacents peuvent être humidifiés.
Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ;
La pression de l’alimentation en eau
doit êtrecomprise entre 1 et 8 bars.
• Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la clé doit rester hors de portée des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés et empêchés de s'amuser avec le produit.
Conformité avec la règlementation DEEE et mise au rebut des déchets
Ce produit ne contient pas de matériaux dangereux et interdits décrits dans la « Règlementation sur le contrôle des déchets d'équipements électriques et électroniques » publié par le Ministère de l'Environnement et de l'Urbanisme. Conforme avec la règlementation DEEE.
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d'être réutilisés et adaptés
FR
6
Page 33
au recyclage. Par conséquent, nous vous conseillons de ne pas le mettre au rebut aux côtés des ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus d'informations concernant le point de collecte le plus proche. Aidez-nous à protéger l'environnement et les ressources naturelles en recyclant les produits usagés. Pour la sécurité des enfants, coupez le câble d'alimentation et le mécanisme de verrouillage de la porte, le cas échéant. Ce faisant, vous rendez l'appareil inopérant avant sa mise au rebut.
Informations relatives à l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet appareil sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, conformément à nos Réglementations Nationales en Environnement. Ne mélangez pas les matériaux d'emballage avec les déchets domestiques ou d'autres déchets. Amenez-les aux points de collecte des matériaux d'emballage, désignés par les autorités locales.
N'oubliez pas...
Pour la préservation de la nature et de notre santé, il est indispensable de recycler les matières.
Si vous voulez contribuer au recyclage des matériaux d'emballage, vous pouvez vous renseigner auprès d'organisations environnementales ou de l'autorité locale proche de votre domicile.
Avertissement HCA
Si le système de refroidissement de votre appareil contient R600a :
Ce gaz est inflammable. Par conséquent, veuillez prendre garde à ne pas endommager le système de refroidissement et les tuyauteries lors de son utilisation ou de son transport. En cas de dommages, éloignez votre produit de toute source potentielle de flammes susceptible de provoquer l’incendie de l’appareil. De même, placez le produit dans une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet avertissement si le système de refroidissement de votre appareil contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil est mentionné sur la plaque signalétique située sur la paroi gauche de l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour vous en débarrasser.
Mesures d’économie d’énergie
• Ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes pendant une durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées ou de boissons chaudes dans le réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur pour ne pas obstruer pas la circulation d'air à l’intérieur.
• N’installez pas le réfrigérateur à la lumière directe du soleil ou près d’appareil émettant de la chaleur tels qu’un four, un lave-vaisselle ou un radiateur. Maintenez une distance d'au moins 30 cm entre votre réfrigérateur et toute source de chaleur, et à une distance de 5cm d'un four électrique.
FR
7
Page 34
Recommandations relatives
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
au compartiment des produits frais
*en option
•Nelaissezpaslesalimentstoucherle
capteur de température situé dans le compartiment des produits frais. Pour que le compartiment des produits frais conserve sa température idéale, le capteur ne doit pas être encombré par des aliments.
•Neplacezpasdedenréeschaudes
dans votre appareil.
• Veillez à conserver vos denrées dans des récipients fermés.
• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : vous pouvez conserver une quantité maximale d'aliments dans le congélateur quand vous enlevez l'étagère ou le tiroir du congélateur. La consommation d'énergie précisée pour votre réfrigérateur a été déterminée en enlevant l'étagère ou le tiroir du congélateur et avec la charge maximale. Il n'y aucun risque à utiliser une étagère ou un tiroir en fonction des formes et tailles des denrées à congeler.
• La décongélation des aliments dans le compartiment réfrigérateur permet de faire des économies d'énergie et de préserver la qualité des aliments.
FR
8
Page 35
3 Installation
B Veuillez noter que le fabricant ne
pourra être tenu responsable si les informations fournies dans cette notice d’utilisation ne sont pas respectées.
Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit.
1. Le Congélateur /Réfrigérateur doit être vidé et nettoyé avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à légumes, etc. de votre Congélateur /Réfrigérateur doivent être fixés solidement avec de la bande adhésive avant de remballer l’appareil, pour le protéger en cas de chocs.
3. L’emballage doit être fixé avec une bande adhésive forte et des cordes solides, et les normes de transport indiquées sur l’emballage doivent être appliquées.
Gardez à l’esprit les points suivants...
Chaque matériau recyclé est une participation indispensable à la préservation de la nature et conservation de nos ressources nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler les matériaux d’emballage, vous pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès des organismes environnementaux ou des autorités locales.
Remplacement de la lampe
Pour remplacer la lampe LED du réfrigérateur, veuillez contacter le service après-vente agréé.
Avant de faire fonctionner votre Congélateur / Réfrigérateur
Avant de commencer à faire fonctionner votre Congélateur / Réfrigérateur, vérifier les points suivants :
1. L’intérieur du Congélateur / Réfrigérateur est sec et l’air peut circuler librement à l’arrière?
2. Insérez les 2 cales en plastique sur la ventilation arrière, tel qu’illustré dans la figure suivante. Dévissez les vis présentes et vissez les vis fournies avec la poche des cales. Les cales en plastique maintiendront la distance nécessaire entre votre Congélateur / Réfrigérateur et le mur pour permettre une bonne circulation de l’air.
3. Nettoyez l’intérieur du Congélateur / Réfrigérateur tel qu’indiqué dans la section « Entretien et nettoyage ».
4. Branchez le Congélateur / Réfrigérateur dans la prise murale.
FR
9
Page 36
Lorsque la porte est ouverte, l’éclairage intérieur correspondant s’allumera.
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le compresseur se met en marche. Le liquide et les gaz intégrés au système du Congélateur /Réfrigérateur peuvent également faire du bruit, que le compresseur soit en marche ou non. Ceci est tout à fait normal.
6. Les parties antérieures du Congélateur /Réfrigérateur peuvent chauffer. Ce phénomène est normal. Ces zones doivent en principe être chaudes pour éviter tout risque de condensation.
Branchement électrique
Branchez votre Congélateur / Réfrigérateur à une prise de mise à la terre protégée par un fusible ayant une capacité appropriée.
Important :
• Lebranchementdoitêtreconforme
aux normes en vigueur sur le territoire national.
• Lafichedecâbled’alimentationdoit
être facilement accessible après installation.
• Latensionetlaprotectiondu
fusible autorisées sont spécifiées dans la section « Caractéristiques techniques ».
• Latensionspécifiéedoitêtreégaleà
votre tension de secteur.
• Lesrallongesetprisesmultivoiesne
doivent pas être utilisés pour brancher l’appareil.
B Un câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien qualifié.
B L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Un risque de choc électrique existe!
10
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants ou débarrassez­vous-en conformément aux consignes sur les déchets. Ne les jetez pas aux côtés des ordures ménagères ordinaires.
L’emballage de votre appareil est produit à partir des matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre ancien Congélateur / Réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien Congélateur /Réfrigérateur sans nuire à l’environnement.
• Vouspouvezconsulterleservice
après-vente agrée ou le centre chargé de la mise au rebut dans votre municipalité pour en savoir plus sur la
mise au rebut de votre produit. Avant de procéder à la mise au rebut de votre machine, coupez la prise électrique et, le cas échéant, tout verrouillage susceptible de se trouver sur la porte. Rendez-les inopérants afin de ne pas exposer les enfants à d’éventuels dangers.
Disposition et Installation
Attention: Ne branchez jamais le Congélateur /Réfrigérateur à la prise murale au cours de l’installation. Vous vous exposeriez à un risque de mort ou à de blessures graves.
FR
Page 37
Si la porte d’entrée de la pièce où sera installé le Congélateur /Réfrigérateur n’est pas assez large pour laisser passer le Congélateur /Réfrigérateur, appelez alors le service après­vente pour faire retirer les portes du Congélateur /Réfrigérateur et le faire passer latéralement.
1. Installez le Congélateur / Réfrigérateur dans un emplacement qui permette une utilisation pratique.
2. Maintenez le Congélateur / Réfrigérateur éloigné de toutes sources de chaleur, des endroits humides et de la lumière directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du Congélateur /Réfrigérateur doit être aménagée pour obtenir un fonctionnement efficace.
Si le Congélateur /Réfrigérateur est placé dans un enfoncement du mur, il doit y avoir un espace d’au moins 5 cm avec le plafond et d’au moins 5 cm avec le mur.
Si le sol est couvert de moquette, votre produit doit être surélevé à 2,5 cm du sol.
4. Placez le Congélateur /Réfrigérateur sur un a de surface plane afin d’éviter les à-coups.
5. N’exposez pas le Congélateur / Réfrigérateur à des températures ambiantes inférieures à 10°C.
4
1 2 3
Réglage de la stabilité au sol
Si le Congélateur /Réfrigérateur n’est pas stable.
1- Le cache de ventilation est retiré en enlevant les vis, tel qu’illustré sur le schéma avant la procédure. Vous pouvez équilibrer le Congélateur / Réfrigérateur en tournant les pieds avant, tel qu’illustré dans le schéma. Le côté où se trouve le pied s’abaisse lorsque vous tournez dans le sens de la flèche noire, et s’élève lorsque vous tournez dans le sens opposé. Si vous vous faites aider par quelqu’un pour légèrement soulever le Congélateur / Réfrigérateur, l’opération s’en trouvera simplifiée.
2. Après avoir réalisé la stabilisation, installez le cache de ventilation et fixez les vis fournies.
3. Retirez les deux vis de fixation du cache de ventilation inférieur à l’aide d’un tournevis Philips.
11
FR
Page 38
Réglage du jeu entre les portes supérieures
•Al’aided’untournevis,retirezlavisdu
•Vouspouvezréglerlejeuentrelesportes
du compartiment de réfrigération comme illustré sur les schémas.
Les étagères de la porte doivent être vides pour effectuer le réglage de la hauteur.
cache de la charnière supérieure de la porte que vous souhaitez régler.
•Ajustezlaporteàvotregréendesserrant
les vis.
•Fixezlaportequevousavezrégléeen
serrant les vis sans modifier la position de la porte.
•Replacezlecachedelacharnièreetfixez
la vis.
12
FR
Page 39
4 Préparation
• Votre congélateur / réfrigérateur doit être installé à au moins 30 cm des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appareils de chauffage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil.
• Veuillez vous assurer que l’intérieur de votre appareil est soigneusement nettoyé.
• La température ambiante de la pièce où vous installez le congélateur / réfrigérateur doit être d’au moins 10°C. Faire fonctionner l’appareil sous des températures inférieures n’est pas recommandé et pourrait nuire à son efficacité.
• Si deux congélateur / réfrigérateurs sont installés côte à côte, ils doivent être séparés par au moins 2 cm.
• Lorsque vous faites fonctionner le congélateur / réfrigérateur pour la première fois, assurez-vous de suivre les instructions suivantes pendant les six premières heures.
• La porte ne doit pas être ouverte fréquemment.
• Le congélateur / réfrigérateur doit fonctionner à vide, sans denrées à l’intérieur.
• Ne débranchez pas le congélateur / réfrigérateur. Si une panne de courant se produit, veuillez vous reporter aux avertissements dans la section « Solutions recommandées aux problèmes ».
• L’emballage et les matériaux de protection d’emballage doivent être conservés pour les éventuels transports ou déplacements à venir.
13
FR
Page 40
5 Utilisation de votre Congélateur /Réfrigérateur
1 7 11 12 15 4
5
6
2
3
16
10 9 14 138
Bandeau indicateur
Le bandeau indicateur à commande tactile vous permet de régler la température sans ouvrir la porte de votre Congélateur /Réfrigérateur. Vous n’avez qu’à toucher la touche correspondante avec un doigt pour régler la température.
1. Bouton Eco Extra / Vacances
2. Bouton de congélation rapide
3. Bouton de réglage de température du
compartiment de congélation
4. Bouton de réglage de température du
compartiment de réfrigération
5. Bouton de refroidissement rapide
6. Bouton de réglage de température du
compartiment Multi Zone
7. Indicateur de Fonction Vacances
8. Indicateur de fonction Eco Extra
9. Indicateur de fonction de congélation
10. Indicateur de température du
compartiment de congélation
11. Indicateur de température du compartiment de réfrigération
12. Indicateur de fonction de refroidissement rapide
13. Indicateur de température du compartiment Multi Zone
14. Indicateur mode Economie
15. Indicateur d’état de
dysfonctionnement
16. Voyant verrouillage des commandes
rapide
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et
peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
14
FR
Page 41
1. Bouton Eco Extra / Vacances
Appuyez brièvement sur ce bouton pour activer la fonction Eco Extra. Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour activer la fonction Vacances. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction sélectionnée.
2. Bouton de congélation rapide
Appuyez brièvement sur ce bouton pour activer la fonction Congélation rapide. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction sélectionnée.
3. Bouton de réglage de température du compartiment de congélation
Appuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment de congélation à -18, -20, -22, -24, -18... respectivement. Appuyez sur ce bouton pour définir la température souhaitée pour le compartiment du congélateur.
4. Bouton de réglage de température du compartiment de réfrigération
Appuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment Congélateur /Réfrigérateur à 8, 6, 4, 2, 8... respectivement. Appuyez sur ce bouton pour définir la température souhaitée pour le compartiment du Congélateur /Réfrigérateur.
5. Bouton de refroidissement rapide
Appuyez brièvement sur ce bouton pour activer la fonction de Refroidissement rapide. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction sélectionnée.
6. Bouton de réglage de température du compartiment Multi Zone
Vous pouvez régler le compartiment
15
Multi Zone comme compartiment de Congélateur /Réfrigérateur ou de congélateur. Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour régler le compartiment Multi Zone comme compartiment de Congélateur /Réfrigérateur ou de congélateur. Ce compartiment est réglé comme compartiment de congélation en usine.
Si le compartiment Multi Zone est réglé comme congélateur, sa température changera de -18 à -20, -22, -24, -18... respectivement à chaque pression sur ce bouton. Si le compartiment Multi Zone est réglé comme Congélateur /Réfrigérateur, sa température changera de 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,... respectivement à chaque pression sur ce bouton.
7. Indicateur de Fonction Vacances
Il indique que la fonction vacances est en marche. Si cette fonction est active, “- -” s’affiche sur l’indicateur du compartiment du Congélateur / Réfrigérateur, et aucun refroidissement n’est réalisé dans le compartiment du Congélateur /Réfrigérateur. Les autres compartiments seront refroidis en fonction de la température définie pour leur fonctionnement.
Appuyez sur le bouton correspondant pour désactiver cette fonction.
8. Indicateur de fonction Eco Extra
Il indique que la fonction Eco Extra est en marche. Si cette fonction est active, “votre Congélateur /Réfrigérateur détectera automatiquement les dernières périodes d’utilisation et un refroidissement économe en énergie sera réalisé pendant ces périodes. L’indicateur d’économie est activé lorsque le refroidissement à économie d’énergie est réalisé.
FR
Page 42
Appuyez sur le bouton correspondant pour désactiver cette fonction.
9. Indicateur Fonction Congélation rapide
Il indique que la fonction Congélation rapide est en marche. Utilisez cette fonction lorsque vous placez de la nourriture dans le compartiment de congélation ou lorsque vous avez besoin de glace. Lorsque cette fonction est active, votre Congélateur / Réfrigérateur fonctionnera pendant 6 heures d’affilée.
Appuyez sur le bouton correspondant pour désactiver cette fonction.
10. Indicateur de température du compartiment de congélation
Indique le réglage de température pour le compartiment Congélateur / Réfrigérateur.
11. Indicateur de la température du compartiment Congélateur / Réfrigérateur
Indique le réglage de température pour le compartiment Congélateur / Réfrigérateur.
12. Indicateur de la fonction de refroidissement rapide
Il indique que la fonction Refroidissement rapide est en marche. Utilisez cette fonction lorsque vous placez de la nourriture dans le compartiment Congélateur / Réfrigérateur ou lorsque vous voulez refroidir rapidement vos denrées. Lorsque cette fonction est active, votre Congélateur /Réfrigérateur fonctionnera pendant 2 heures d’affilée.
Appuyez sur le bouton correspondant pour désactiver cette fonction.
13. Indicateur de température du
compartiment Multi Zone
Indique le réglage de température pour le compartiment Multi Zone.
14. Indicateur de mode Economie
Il indique que le Congélateur / Réfrigérateur fonctionne en mode d’économie d’énergie. Température du compartiment de congélation
Cet indicateur sera activé si la fonction est réglée sur -18 ou si le refroidissement à économie d’énergie est réalisé suite à l’activation de la fonction Eco Extra.
15. Indicateur d’état de
dysfonctionnement
Si votre Congélateur /Réfrigérateur ne refroidit pas correctement ou s’il y a un dysfonctionnement dans un capteur, cet indicateur sera activé. Lorsque cet indicateur est activé, l’indicateur de la température du compartiment de congélation affichera “E” et l’indicateur de température du compartiment du Congélateur /Réfrigérateur affichera des chiffres, par ex.: “1,2,3...”. Ces nombres fournissent des informations concernant le dysfonctionnement au personnel de maintenance.
16. Voyant verrouillage des
commandes
Utilisez cette fonction si vous souhaitez conserver les réglages de température de votre Congélateur /Réfrigérateur. Appuyez sur le bouton Refroidissement rapide et le bouton de réglage de la température du compartiment Flexi Zone simultanément pendant environ 3 secondes pour activer cette fonction.
Appuyez sur les boutons correspondants de nouveau pour désactiver cette fonction.
16
FR
Page 43
Alarme d’ouverture de porte :
Si l’une des portes du compartiment Congélateur /Réfrigérateur ou du compartiment Multi Zone restent ouvertes pendant 1 minute, l’alarme d’ouverture de porte s’activera. Vous n’avez qu’à appuyer sur un bouton de l’indicateur ou fermer la porte pour éteindre l’alarme.
Système de réfrigération Dual :
Votre réfrigérateur est équipé de deux systèmes de réfrigération séparés destinés à refroidir le compartiment des aliments frais et le compartiment de congélation du réfrigérateur. Ainsi, l’air du compartiment des produits frais et l’air du compartiment de congélation ne sont pas mélangés. Grâce à ce système de réfrigération séparée, les vitesses de réfrigération sont beaucoup plus élevées que pour des réfrigérateurs classiques. Par ailleurs, les odeurs des compartiments ne sont pas mélangées. Par ailleurs, une économie d’énergie supplémentaire est fournie car la décongélation se
Congélation des produits frais
* Enveloppez ou couvrez vos denrées avant de les placer au réfrigérateur. * Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les placer au réfrigérateur. * Les denrées que vous souhaitez surgeler doivent être fraîches et en bon état.
•Ilestconseillédeséparerles
denrées en portions, en fonction des besoins quotidiens de votre famille ou du nombre de repas.
•Lesdenréesdoiventêtreemballées
hermétiquement afin d’éviter qu’elles ne s’assèchent, même si elles ne doivent être conservées qu’une courte période. * Les matériaux servant à emballer vos denrées doivent résister au froid et à l'humidité, et doivent être hermétiques. Le matériau d'emballage de vos denrées doit être suffisamment épais et doit pouvoir être conservé sur une longue période. Dans le cas contraire, les denrées endurcies par la congélation pourraient perforer l'emballage. Il est essentiel pour l'emballage d'être bien fermé avec pour une conservation sécurisée de vos denrées. * Les denrées congelées doivent être consommées immédiatement après leur décongélation et elles ne doivent jamais être recongelées. * Veuillez respecter les instructions suivantes afin d’obtenir les meilleurs résultats.
1. Si le réfrigérateur dispose de la
fonction congélation rapide, activez-la lorsque vous souhaitez congeler des aliments.
2. Ne congelez pas une quantité trop
importante à la fois. La qualité des aliments est préservée de façons optimale lorsqu'ils sont entièrement congelés et ce, aussi rapidement que possible.
3. Faites particulièrement attention
à ne pas mélanger les produits déjà congelés et les produits frais.
4. Assurez-vous que les aliments crus
ne sont pas en contact avec les cuits dans votre réfrigérateur.
17
FR
Page 44
Réglage du compartiment congélateur
Réglage du compartiment réfrigérateur
Remarques
-18°C 4°C Voici le réglage normal recommandé.
-20,-22 ou
-24°C
4°C
Ces réglages sont recommandés lorsque la température ambiante dépasse 30 °C.
Cet indicateur est utilisé lorsque vous
Congélation
rapide
4°C
voulez congeler vos denrées pendant une courte période. Il est recommandé de l'utiliser pour maintenir la qualité des produits tels que la viande et le poisson.
Si vous pensez que le compartiment
-18°C ou plus froid
2°C
de réfrigération n’est pas assez froid à cause de la chaleur ou des ouvertures / fermetures fréquentes de la porte.
Vous pouvez utiliser ce réglage lorsque le compartiment de réfrigération est surchargé ou lorsque vous souhaitez
-18°C ou plus froid
Réfrigération
rapide
refroidir rapidement vos denrées. Il est conseillé d'activer la fonction de réfrigération rapide pendant 4 à 8 heures avant d'introduire les denrées dans le congélateur.
Recommandations concernant la conservation des aliments congelés
•Lesalimentsvenduspréemballés
et surgelés doivent être conservés conformément aux instructions du
fabricant de produits congelés, dans le compartiment destiné au stockage des produits congelés.
•Afindeveilleràcequelaqualité
supérieure recherchée par le fabricant et le détaillant des produits congelés soit atteinte, il convient de se rappeler les points suivants :
3. Ne pas dépasser les dates « à consommer avant le » et « à consommer de préférence avant le » figurant sur l’emballage.
Dégivrage
Le compartiment congélateur se dégivre automatiquement.
Disposition des denrées
Clayettes du
compartiment
congélation
crèmes glacées, des
1. Mettre les emballages dans le congélateur aussi rapidement que possible après achat.
2. Assurez-vous que le contenu emballé est correctement étiqueté et daté.
Section Oeufs Œufs
Clayettes du
compartiment
de réfrigération
Différentes denrées
congelées comme
de la viande, du
poisson, des
légumes, etc.
Nourriture dans
des casseroles, assiettes couvertes et récipients fermés
18
FR
Page 45
Étagères sur
la porte du
compartiment
réfrigérant
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment
Fraîcheur
Produits ou boissons emballés et de petite
taille (comme le lait,
les jus de fruits ou la
bière)
Produits délicats
(fromage, beurre,
salami, etc.)
Informations concernant la congélation
Les denrées doivent être congelées le plus rapidement possible lorsqu’elles sont placées dans le congélateur, afin de préserver leur qualité.
La norme TSE exige (sous certaines conditions de mesures) que le réfrigérateur congèle au moins 4,5 kg de denrées par volume de 100 litres de congélation en moins de 24 heures, avec une température ambiante de 32°C et une température intérieure inférieure ou égale à -18°C.
Il n’est possible de conserver des denrées sur de longues périodes qu’avec des températures inférieures ou égales à -18°C.
Vous pouvez conserver la fraîcheur de vos denrées pendant plusieurs mois (à des températures inférieures ou égales à -18°C dans le surgélateur).
AVERTISSEMENT !
•Ilestconseillédeséparerlesdenrées
en portions, en fonction des besoins quotidiens de votre famille ou du nombre de repas.
A
•Lesdenréesdoiventêtreemballées
hermétiquement afin d’éviter qu’elles ne s’assèchent, même si elles ne doivent être conservées qu’une courte période.
Matériaux nécessaires à l’emballage :
•Bandeadhésiverésistanteaufroid
•Étiquetteauto-collante
•Élastiquesencaoutchouc
•Stylo
Les matériaux utilisés pour l’emballage des denrées doivent résister aux déchirures, au froid, à l’humidité, et doivent être imperméables aux odeurs, aux graisses et aux acides.
Il faut éviter que les denrées à congeler n’entrent en contact avec des aliments déjà congelés afin d’empêcher le dégel partiel de ces aliments. Les aliments décongelés doivent être consommés et ne pas être congelés à nouveau.
Bac à Oeufs
Vous pouvez placer la section oeufs sur n'importe quelle étagère de la porte. Si vous comptez les ranger dans le corps du réfrigérateur, il est recommandé de choisir les étagères inférieures, car offrent plus de fraîcheur aux produits.
Ne rangez pas d'oeufs dans le compartiment congélateur.
Évitez de mettre les oeufs en contact avec d'autres aliments.
19
FR
Page 46
Etagères coulissantes
Bac à légumes
•Lesétagèrescoulissantespeuvent
être basculées légèrement en les soulevant par l’avant. Vous pouvez alors les coulisser ainsi vers l’avant et l’arrière. Lorsque vous les basculez, elles reposeront sur une butée vous permettant d’atteindre les denrées placées à l’arrière de l’étagère. Si vous tirez dessus après les avoir soulevées une fois arrivé à la seconde butée, l’étagère sera libérée.
L’étagère doit être fermement maintenue par la bas pour éviter qu’elle ne bascule complètement. L’étagère est placée sur des rails sur les côtés du réfrigérateur. Vous pouvez la placer sur un niveau supérieur ou un niveau inférieur.
L’étagère doit être poussée pour revenir complètement en place.
1
2
3
4
Le bac à légumes de votre réfrigérateur a été spécialement conçu pour vous aider à conserver vos denrées au frais sans que celles­ci n’aient à perdre de leur humidité. Dans cet objectif, l’air frais circule tout autour du bac à légumes.
Compartiment Zone fraîche
Les compartiments de zone fraîche vous permettent de préparer les aliments à congeler. Vous pouvez également utiliser ces compartiments si vous souhaitez conserver vos aliments à une température quelque peu inférieure à celle du compartiment de réfrigération.
Vous pouvez augmenter le volume interne de votre réfrigérateur en enlevant ce compartiment. Pour ce faire, tirez le compartiment vers vous; une fois qu’il aura buté, soulevez le d’environ 1 cm et tirez le vers-vous à nouveau.
20
FR
Page 47
Section centrale modulable
La section centrale modulable est destinée à empêcher l’air froid à l’intérieur du réfrigérateur de s’échapper. Lorsque les portes du réfrigérateur sont fermées, les joints de la porte appuient sur la section centrale modulable qui assure l’étanchéité de l’ensemble.Cela permet d’augmenter le volume net du compartiment de réfrigération. En effet, la section centrale modulable occupe moins de place qu’une section standard.
Compartiment Multi Zone
Le compartiment de conservation Multi Zone de votre réfrigérateur peut être utilisé dans n’importe quel mode en le réglant sur les températures du réfrigérateur (2/4/6/8 °C) ou du congélateur (-18/-20/-22/-24). Vous pouvez régler le compartiment à la température désirée avec le Bouton de réglage de la température du compartiment de conservation Multi Zone. La température du compartiment de conservation Multi Zone peut être réglée entre 0 et 10
degrés en plus des températures du compartiment du réfrigérateur et à -6 degrés en plus des températures du compartiment du congélateur. 0 degré est utilisé pour conserver les produits laitiers plus longtemps, -6 degrés est utilisé pour conserver les viandes jusqu’à 2 semaines dans un état permettant une découpe simplifiée.
C La fonction de passage à un
compartiment réfrigérateur ou congélateur est possible grâce à un élément réfrigérant situé dans la section fermée (compartiment du compresseur) à l'arrière du réfrigérateur. Pendant le fonctionnement de cet élément, des bruits similaires à ceux provenant d'une horloge analogique peuvent être entendus. Ce phénomène est tout à fait normal et ne constitue nullement un dysfonctionnement.
Éclairage bleu
*en option
Les denrées conservées dans les bacs à légumes sont éclairées par une lumière bleue qui, grâce aux effets de sa longueur d'onde, permet aux fruits et légumes de continuer la photosynthèse et ainsi de conserver leur fraîcheur et leur teneur en vitamines.
21
FR
Page 48
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de matériaux similaires pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de nettoyage domestique, détergent et cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer
la carrosserie du congélateur / réfrigérateur et séchez-la soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution composée d'une cuillère à café de bicarbonate de soude pour un demi litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et séchez soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la lampe et dans d’autres éléments électriques.
B En cas de non utilisation de votre
congélateur / réfrigérateur pendant une période prolongée, débranchez le câble d’alimentation, sortez toutes les denrées, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y a pas de résidus de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez simplement le balconnet vers le haut à partir de la base.
C Ne jamais utiliser des produits
nettoyants ou de l’eau contenant du chlore pour le nettoyage des surfaces externes et des pièces chromées du produit. Le chlore entraîne la corrosion de ces surfaces métalliques.
Protection des surfaces en plastique.
• Neplacezpasd’huilesoude
plats huileux dans le congélateur / réfrigérateur dans des récipients non fermés, car les graisses peuvent endommager les surfaces en plastique du congélateur / réfrigérateur. Si vous versez ou éclaboussez de l’huile sur les surfaces en plastique, nettoyez et lavez les parties souillées avec de l’eau chaude immédiatement.
22
FR
Page 49
7 Dépannage
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• La fiche n'est pas insérée correctement dans la prise. >>>Insérez correctement la fiche dans la prise.
• Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connectés ou est-ce que le fusible principal a sauté ? >>>Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTIZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
• La température ambiante est très froide. >>>N'installez pas le réfrigérateur dans des endroits où la température peut être inférieure à 10 °C.
• La porte a été ouverte souvent. >>>Evitez d'ouvrir et de fermer trop fréquemment la porte du réfrigérateur.
• L'environnement est très humide. >>>N'installez pas votre réfrigérateur dans des endroits très humides.
• La nourriture contenant du liquide est conservée dans des récipients ouverts. >>>Ne conservez pas de la nourriture contenant du liquide dans des récipients ouverts.
• La porte du réfrigérateur est laissée entrouverte. >>>Fermez la porte du réfrigérateur.
• Le thermostat est réglé à un niveau très froid. >>>Réglez le thermostat à un niveau adapté.
• Le compresseur ne fonctionne pas.
• Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne redémarre pas après cette période.
• Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. >>>Cela est normal pour un réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche régulièrement.
• Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. >>>Assurez-vous que la prise est branchée dans la prise murale.
• Les réglages de température ne sont pas effectués correctement. >>>Sélectionnez la température appropriée.
• Il y a une panne de courant. >>>Le réfrigérateur recommence à fonctionner normalement après le retour du courant.
23
FR
Page 50
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
• Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en raison des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
• Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Les grands réfrigérateurs durent plus longtemps.
• La température de la pièce est probablement élevée. >>>Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps quand la température ambiante est élevée.
• Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir été chargé de denrées alimentaires. >>>Quand le réfrigérateur a été branché ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la température réglée. Ce phénomène est normal.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée. >>>L’air chaud qui entre dans l'appareil oblige le réfrigérateur à travailler sur de plus longues périodes. N’ouvrez pas les portes fréquemment.
• La porte du congélateur ou du réfrigérateur est probablement entrouverte. >>>Vérifiez que les portes sont bien fermées.
• Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. >>>Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et attendez que la température réglée soit atteinte.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré, rompu ou mal en place. >>>Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est correcte.
• La température du congélateur est réglée à une température très basse. >>>Réglez la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est correcte.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. >>>Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération sont congelées.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. >>>Réglez la température du réfrigérateur à un niveau inférieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
24
FR
Page 51
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. >>>Le réglage du compartiment réfrigérant a un effet sur la température du congélateur. Changez les températures du réfrigérateur ou du congélateur et attendez que les compartiments atteignent une température suffisante.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
• Le réfrigérateur a été récemment branché ou rempli avec de la nourriture.
>>>Ce phénomène est normal. Lorsque le réfrigérateur vient d'être branché ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la température réglée.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
• Vibrations ou bruits
• Le sol n’est pas plat ou stable. >>>Si le réfrigérateur balance lorsqu'il est
déplacé lentement, équilibrez-le en ajustant sa base. Assurez-vous que le sol est plat et suffisamment solide pour supporter le poids et le volume de l'appareil.
• Les éléments placés sur le réfrigérateur peuvent faire du bruit. >>>Enlevez les éléments du haut du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule, à la pulvérisation d’un liquide, etc.
• Des écoulements de gaz et de liquides surviennent dans le réfrigérateur, de par ses principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Un sifflement sort du réfrigérateur.
• Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le réfrigérateur. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment. Refermez-les si elles sont ouvertes.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
• Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
25
FR
Page 52
• Il n'y a pas de nettoyage régulier effectué. >>>Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède ou du carbonate dissout dans l'eau.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. >>>Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
• Les denrées sont mises au réfrigérateur dans des récipients sans couvercle. >>>Conservez les aliments liquides dans des récipients fermés. Les micro­organismes issus de récipients non fermés peuvent dégager des odeurs désagréables.
• Enlevez les aliments périmés et pourris du réfrigérateur.
La porte ne se ferme pas.
• Des récipients empêchent la fermeture de la porte. >>>Retirez les emballages qui obstruent la porte.
• Le réfrigérateur n'est pas complètement vertical sur le sol. >>>Ajustez les pieds du réfrigérateur pour l'équilibrer.
• Le sol n’est pas plat ou solide. >>>Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut supporter le poids du réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. >>>Disposez à nouveau les denrées dans le tiroir.
26
FR
Page 53
Læs venligst denne vejledning først!
Kære kunde Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og
kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en effektiv service.
Derfor anbefaler vi dig grundigt at læse hele vejledningen for produktet, inden du tager det i anvendelse, og gemmer det tilgængeligt for fremtidige opslag.
Denne vejledning
• Vil hjælpe dig med at bruge køle-/fryseskabet hurtigt og sikkert.
• Læs denne vejledning, inden du installerer og betjener produktet.
• Følg instruktionerne, især sikkerhedsinstruktionerne.
• Opbevar denne manual på et nemt tilgængeligt sted, da du kan få brug for den
senere.
• Derudover skal du også læse de andre dokumenter, der er fulgt med produktet.
• Bemærk at denne vejledningen også kan være gældende for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
C Vigtige informationer eller brugbare tips. A Advarsel mod farlige forhold for liv og ejendom. B Advarsel mod strømspænding.
Page 54
INDHOLD
1 Køleskabet 3
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler 4
Tilsigtet brug ...................................... 4
Børnesikkerhed .................................6
Overholdelse af WEEE-direktivet og
bortskaffelse af affald: .......................6
Overholdelse af RoHS-direktivet: .......6
Emballagegsoplysninger ....................6
HCA Advarsel .................................... 7
Energibesparende foranstaltninger .....7
Anbefalinger til ferskvare-rummet ....... 7
3 Installation 8
Punkter, der skal tages hensyn til, hvis
køleskabet skal transporteres igen ..... 8
Inden køleskabet betjenes .................8
Udskiftning af belysningslampen .......8
Elektrisk tilslutning .............................9
Bortskaffelse af emballagen ............... 9
Bortskaffelse af det gamle køleskab ...9
Placering og installation .....................9
Justering af balancen på gulvet .......10
Justering af afstanden mellem øverste
låge .................................................11
5 Anvendelse af køleskabet 13
Indikatorpanel ..................................13
Alarm for åben dør: ......................... 15
Frysning af friske madvarer ..............16
Anbefalinger til opbevaring af frossen
mad ................................................. 16
Placering af maden ..........................17
Information om dybfrysning .............17
Glidehylder ......................................18
Æggebakke .....................................18
Grøntsagsrum ................................18
Køleafdeling ..................................... 18
Drejelig midtersektion .....................19
Multizone opbevaringsrum ............. 19
Blåt lys ............................................19
6 Vedligeholdelse og rengøring 20
Beskyttelse af plasticoverflader ....... 20
7 Anbefalede løsninger på problemerne 21
4 Tilberedning 12
DA
2
Page 55
A
B C
1
8
2
3
6
7
9 10
11
13
15
14
5
12
16
4
1 Køleskabet
A- Køleskab B- Fryser C- Multi Zone
1- Lågehylder til køleskab 2- Rum i køleskabet med justerbare hylder 3- Sprederdæksel 4- Belysningsglas 5- Drejelig midtersektion 6- Køleafdeling 7- Grøntsagsrum
C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt.
Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
8- Flaskehylde 9- Ismaskine 10- Iskasse 11- Rum til dybfrost 12- Hyldelåg til smør og ost 13- Hylde til smør og ost 14- Flaskeholder 15- Multi Zone rumhylder 16- Multi Zone afdeling
DA
3
Page 56
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler
Gennemgå følgende informationer. Hvis man undlader at overholde disse informationer, kan det forårsage kvæstelser eller materiel skade. Ellers vil alle garantier og løfter om driftssikkerhed blive ugyldige.
Brugslevetiden for enheden, du har købt, er 10 år. Det er den periode, de reservedele bevares, der er nødvendige for, at enheden kan køre som beskrevet.
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til at blive
brugt
• indendørs og i lukkede områder, som f.eks. hjem;
• i lukkede arbejdsmiljøer, som f.eks. butikker og kontorer;
• lukkede boligområder, som f.eks. stuehuse, hoteller, pensionater.
• Dette produkt skal ikke bruges udendørs.
Generelle sikkerhedsregler
• Når du vil bortkaste/skrotte produktet, anbefaler vi, at du rådfører dig med den autoriserede service for at tilegne dig de krævede informationer samt med de autoriserede myndigheder.
• Kontakt den autoriserede forhandler for at få svar på spørgsmål og problemer omkring køle-/fryseskabet. Undlad at foretage indgreb eller lade andre foretage indgreb på køle-/ fryseskabet uden at informere den autoriserede forhandler.
• For produkter med fryser; Undlad at spise vaffelis eller isterninger lige efter, du har taget dem ud af fryseren! (Det kan forårsage forfrysninger i munden.)
• For produkter med fryser; læg ikke
• Rør ikke frosne madvarer med
• Tag køle-/fryseskabet ud af stikket
• Damp og fordampede
• Brug aldrig delene på køle-/
• Brug ikke elektriske apparater inde i
• Undlad at beskadige de dele, hvor
• Undlad med nogen form for
• Elektrisk udstyr må kun repareres af
• I tilfælde af fejlfunktion
DA
4
flydende drikkevarer på flaske eller kande i fryseren. De kan eksplodere.
hænderne, da de kan hænge fast i din hånd.
inden rengøring eller afrimning.
rengøringsmaterialer skal aldrig bruges ved rengøring og afrimning af køle-/ fryseskabet. Hvis det sker, kan dampen komme i kontakt med de elektriske dele og forårsage kortslutning eller elektrisk stød.
fryseskabet, som f.eks. lågen til at støtte dig på eller stå på.
køle-/fryseskabet.
kølemidlet cirkulerer, med bore- eller skæreværktøjer. Kølemidlet, som kan blæse ud, når fordamperens gaskanaler, forlængerrørene eller overfladebelægningerne punkteres, kan forårsage hudirritationer og øjenskader.
materiale at tildække eller blokere ventilationshullerne på køle-/ fryseskabet.
autoriserede personer. Reparationer, der er udført af inkompetente personer, skaber en risiko for brugeren.
under vedligeholdelses- eller reparationsarbejde skal køle-/ fryseskabets forsyningsnet afbrydes ved enten at slukke for den relevante
Page 57
sikring eller ved at tage apparatets stik ud af kontakten.
• Træk ikke i ledningen, når stikket skal tages ud.
• Placer de drikkevarer, der indeholder højere alkoholprocent, stramt lukket og lodret.
• Opbevarer aldrig sprayflasker, der indeholder brændbare og eksplosive substanser, i køle-/fryseskabet.
• Der må ikke anvendes mekanisk udstyr eller andre midler, ud over de af producenten anbefalede, for at fremskynde afrimningsprocessen.
• Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af personer med fysiske handicap, føleforstyrrelser og psykiske lidelser eller personer, som ikke har modtaget instruktion (herunder børn), medmindre de er ledsaget af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller som instruerer dem i brug af produktet.
• Lad ikke et beskadiget køle-/ fryseskab køre. Kontakt serviceagenten, hvis du har nogen betænkeligheder.
• Der kan kun garanteres for køle-/ fryseskabets strømsikkerhed, hvis jordingssystemet i dit hjem opfylder standarderne.
• At udsætte produkterne for regn, sne, sol og vind er farligt hvad angår el-sikkerheden.
• Kontakt autoriseret service, hvis der er et beskadiget strømkabel, for at undgå fare.
• Sæt aldrig køle-/fryseskabet ind i stikkontakten under installationen. Hvis det sker, kan der opstå risiko for dødsfald eller alvorlig skade.
• Dette køle-/fryseskab er kun beregnet til at opbevare madvarer. Det bør
ikke bruges til andre formål.
• Typeskiltet med tekniske informationer er placeret på den venstre væg i køle-/fryseskabet.
• Tilslut aldrig køle-/fryseskabet til el-besparende systemer; de kan beskadige køle-/fryseskabet.
• Hvis der er et blåt lys i køle-/ fryseskabet, så undlad at kigge på det blå lys med optiske instrumenter.
• For manuelt betjente køle-/fryseskabe skal man vente mindst 5 minutter med at starte det efter strømsvigt.
• Denne brugermanual skal afleveres til den nye ejer når det skifter ejermand.
• Undlad at beskadige strømkablet, når køle-/fryseskabet transporteres. Det kan forårsage brand at bøje kablet. Placer aldrig tunge genstande på strømkablet. Rør ikke ved stikket med vådehænder, når du tager stikket ud.
• Tilslut ikke køle-/fryseskabet hvis stikkontakten er løs.
• Vand bør ikke blive sprayet direkte på indre og ydre dele af produktet af sikkerhedsmæssige årsager.
• Undlad at sprøjte substanser, der indeholder brændbare gasser, som. f.eks. propangas, nær ved køle-/ fryseskabet for at undgå risiko for brand og eksplosion.
• Placer aldrig beholdere, der er fyldt med vand, oven på køle-/fryseskabet, da det kan forårsage elektrisk stød eller brand.
DA
5
Page 58
• Overfyld ikke køle-/fryseskabet med overdrevne mængder mad. Hvis det er overfyldt, kan maden falde ned og beskadige dig og beskadige køle-/ fryseskabet, når lågen åbnes. Placer aldrig genstande oven på køle-/ fryseskabet; disse genstande kan falde ned, når du åbner eller lukker køle-/fryseskabslågen.
• Vacciner, varmefølsome medikamenter, videnskabelige materialer osv. bør ikke opbevares i køle-/fryseskabet, da de har brug for præcis temperatur.
• Køle-/fryseskabet skal tages ud af stikkontakten, hvis det ikke skal bruges i længere tid. Et evt. problem i strømkablet kan forårsage brand.
• Spidsen på stikket bør rengøres jævnligt; ellers kan den forårsage brand.
• Spidsen af stikket bør rengøres jævnligt med en tør klud, da det ellers kan forårsage brand.
• Køle-/fryseskabet kan flytte sig, hvis de justerbare ben ikke er sikret godt nok på gulvet. Rigtigt sikrede justerbare ben på gulvet kan forhindre køle-/fryseskabet i at flytte sig.
• Når køle-/fryseskabet skal bæres, må man ikke holde i lågens håndtag. Hvis det sker, kan det brække.
• Hvis produktet skal placeres ved siden af et andet køle-/fryseskab eller fryser, skal afstanden mellem de to apparater være mindst 8 cm. Ellers kan de tilgrænsende sidevægge blive fugtige.
For produkter med en vanddispenser;
Vandtrykket skal være mindst 1 bar.
Vandtrykket skal være højst 8 bar.
• Brug kun drikkevand.
Børnesikkerhed
• Hvis døren har en lås, bør nøglen opbevares uden for børns rækkevidde.
• Børn skal overvåges for at forhindre, at de piller ved produktet.
Overholdelse af WEEE­direktivet og bortskaffelse af affald:
Dette produkt er i overensstemmelse med WEEE-direktiv (2012/19/ EU). Dette produkt bærer et symbol for klassificering af bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE).
Dette produkt er fremstillet af dele og materialer af høj kvalitet, der kan bruges igen, og som er egnede for genbrug. Smid ikke produktet med husholdningsaffald og andet affald ved slutningen af dets levetid. Bring det til et opsamlingssted for genbrug af elektroniske og elektriske apparater. Kontakt dine lokale myndigheder for at finde nærmeste opsamlingssted.
Overholdelse af RoHS­direktivet:
Det produkt, du har købt, er i overensstemmelse med EU RoHS­direktivet (2011/65/EU). Det indeholder ikke skadelige og forbudte materialer angivet i direktivet.
Emballagegsoplysninger
Produktets emballage er fremstillet af genbrugsmaterialer i overensstemmelse med vores nationale miljøbestemmelser. Smid ikke emballagen sammen med husholdningsaffald eller andet affald. Bring den til et opsamlingssted udpeget af de lokale myndigheder.
DA
6
Page 59
HCA Advarsel
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
Hvis køle-/fryseskabets kølesystem indeholde R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal derfor være opmærksom på ikke at ødelægge kølesystemet og kølerørene under brug og transport. I tilfælde af beskadigelse skal produktet holdes væk fra mulige brandkilder, der kan forårsage, at produktet går i brand, og du skal sørge for at lufte ud i rummet, hvor produktet er placeret.
Ignorer denne advarsel, hvis dit køle-/fryseskabs kølesystem indeholder R134a.
Gastypen, der bruges i produktet, er meddelt på typeskiltet, der er på venstre væg inde i køle-/fryseskabet.
Kast aldrig produktet i en brand for bortskaffelse.
Energibesparende foranstaltninger
• Undlad at lade lågerne i køle-/ fryseskabet stå åbne i lang tid.
• Put ikke varm mad eller drikke i køle-/ fryseskabet.
• Overfyld ikke køle-/fryseskabet, så luftcirkulationen bliver forhindret.
• Placer ikke dit køle-/fryseskab under direkte sollys eller tæt på varmeudstrålende apparater, som f.eks. ovne, opvaskemaskiner eller radiatorer.
• Vær omhyggelig med at opbevare maden i lukkede beholdere.
• Produkter med en fryser: Du kan opbevare maksimal mængde madvarer i fryseren, hvis du fjerner hylden eller skuffen i fryseren.
Energiforbrugsværdien, der er angivet for køle-/fryseskabet, er blevet bestemt ved at fjerne fryserhylden eller -skuffen og under maksimal indfyldning. Der er ingen skade ved at bruge en hylde eller skuffe der passer i form og størrelse til de madvarer der skal fryses.
• Optøning af frossen mad i køle-/ fryseskabet vil både skabe energibesparelse og bevare madens kvalitet.
Anbefalinger til ferskvare­rummet
*VALGFRI
• Lad ikke nogen fødevarer komme i kontakt med temperaturføleren i ferskvare-rummet. For at opretholde den optimale temperatur i ferskvare­rummet, må føleren ikke blokeres af fødevarer.
• Sæt ikke varm mad ind i dit køle-/ fryseskab.
DA
7
Page 60
3 Installation
B Husk at leverandøren ikke kan holdes
ansvarlig, hvis informationerne i brugsvejledningen ikke er overholdt.
Punkter, der skal tages hensyn til, hvis køleskabet skal transporteres igen
1. Køleskabet skal tømmes og rengøres inden transport.
2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer osv. i køleskabet skal fastgøres sikkert for at modvirke stød, inden produktets pakkes igen.
3. Emballagen skal fastgøres med tykt tape og stærke reb, og reglerne for transport, der er trykt på pakken, skal følges.
Glem ikke...
Alt genbrugsmateriale er en uundværlig kilde for naturen og for vore nationale ressourcer.
Hvis du ønsker at medvirke til at genbruge emballagen, kan du få yderligere informationer hos miljøorganisationerne eller de lokale myndigheder.
Inden køleskabet betjenes
Inden du begynder at bruge køleskabet, skal du kontrollere følgende:
1. Er køleskabet tørt indvendigt, og kan luften cirkulere frit bagved det?
2. Indsæt de plastikkiler på den bageste ventilation, som vist på figuren. Skru de eksisterende af og brug de skruer der følger med i samme pose som kilerne. Plastickilerne vil give den krævede afstand mellem dit køleskab og væggen, så der bliver plads til luftcirkulation.
3. Rengør køleskabet indvendigt som anbefalet i afsnittet “Vedligeholdelse og rengøring”.
4. Sæt køleskabets stik ind i kontakten. Når døren åbnes, vil det indvendige lys tændes.
5. Der vil kunne høres en lyd, når kompressoren starter. Kølevæsken og luftarterne, der findes i kølesystemet, kan også støje lidt, selv om kompressoren ikke kører, hvilket er helt normalt.
6. Køleskabets forreste kanter kan føles varme. Dette er normalt. Disse områder er beregnet til at være varme for at undgå kondensering.
Udskiftning af belysningslampen
For at skifte lampen, der belyser køleskabet, bedes du ringe til den autoriserede service.
DA
8
Page 61
Elektrisk tilslutning
Tilslut køldeskabet til en jordet kontakt der er beskyttet af en sikring med passende kapacitet.
Vigtigt:
• Tilslutningenskalværei
overensstemmelse med de nationale regulativer.
• Strømstikketskalværenemt
tilgængeligt efter installationen.
• Spændingogtilladt
sikringsbeskyttelse er angivet i afsnittet “Tekniske specifikationer”.
• Denangivnespændingskal
være lig med spændingen for dit forsyningsnet.
• Mellemkablerogstikdåsermedflere
stik skal ikke bruges til tilslutningen.
B Et ødelagt strømkabel skal udskiftes
af en autoriseret elektriker.
B Enheden må ikke betjenes, før den er
repareret! Der er fare for elektrisk stød!
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen kan være farlig for børn. Hold emballagen væk fra børns rækkevidde eller bortskaf dem, idet du skal klassificere dem i henhold til affaldsinstruktionerne. Smid dem ikke væk sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Køleskabets emballage er produceret af genanvendelige materialer.
Bortskaffelse af det gamle køleskab
Bortskaf det gamle køleskab uden at skade miljøet.
• Dukanspørgedinforhandlereller
genbrugsstationen i din kommune
angående bortskaffelse af køleskabet. Inden køleskabet bortskaffes, skal du skære elstikket af, og hvis der er låse i lågen, skal du gøre dem ubrugelige for at beskytte børn mod fare.
Placering og installation
Forsigtig: Sæt aldrig køleskabet ind i stikkontakten under installationen. Hvis det sker, kan der opstå risiko for dødsfald eller alvorlig skade.
Hvis indgangsdøren i det rum, hvor køleskabet skal placeres, ikke er bred nok til, at køleskabet kan komme igennem, så skal du kontakte autoriseret service for at få dem til at fjerne lågerne på køleskabet og lade køleskabet passere sidelæns gennem døren.
DA
9
Page 62
1. Installér køleskabet på et sted, hvor det er nemt at bruge.
2. Hold køleskabet væk fra varmekilder, fugtige steder og direkte sollys.
3. Der skal være tilstrækkelig ventilation rundt om køleskabet for at opnå en effektiv funktion.
Hvis køleskabet skal placeres i en fordybning i væggen, skal der være mindst 5 cm afstand fra loft og væg.
Hvis gulvet er belagt med tæppe, skal produktet hæves 2,5 cm fra gulvet.
4. Placér køleskabet på en jævn gulvoverflade for at undgå rystebevægelser.
5. Stil ikke køleskabet på et sted, hvor de omgivende temperaturer er under 10°C.
Justering af balancen på gulvet
Hvis køleskabet ikke er i balance; 1- Ventilationsdækslet fjernes ved
at løsne skruerne som illustreret på figuren inden proceduren. Du kan bringe køleskabet i balance ved at dreje de forreste ben som illustreret på tegningen. Det hjørne, hvor benet befinder sig, bliver sænket, når du drejer i retning af den sorte pil, og hævet, når du drejer i den modsatte retning. Hvis du får hjælp fra nogen til at løfte køleskabet let, vil det lette denne proces.
2. Når balanceproblemet er løst, sættes ventilationsdækslet på igen og skruerne skrues fast.
4
1 2 3
3. Fjern skruerne der fastholder det nederste ventilationsdæksel med en Philps skruetrækker.
DA
10
Page 63
Justering af afstanden mellem øverste låge
•Dukanjustereafstandenmellem
lågerne som illustreret på tegningerne. Lågehylderne skal tømmes, når
lågehøjden justeres.
•Tilpasdørensomduønskervedat
løsne skruerne.
•Vha.afenskruetrækkerskaldu
tage skruen af den låges øverste hængselsdæksel, som du vil justere.
•Fastgørdenlåge,duharjusteret,
ved at stramme skruerne uden at ændre lågens position.
•Sæthængselsdækslettilbageog
fastgør det med skruen.
DA
11
Page 64
4 Tilberedning
• Køle-/fryseskabet skal installeres mindst 30 cm væk fra varmekilder, som f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og brændeovne, og mindst 5 cm væk fra elektriske ovne, og det bør ikke placeres i direkte sollys.
• Den omgivende temperatur i det rum, hvor køle-/fryseskabet installeres, bør være mindst 10°C. For at køle-/ fryseskabet skal være effektivt, anbefales det ikke at betjene det under koldere forhold.
• Sørg for at den indvendige del af køle-/fryseskabet er grundigt rengjort.
• Hvis der skal installeres to køle-/ fryseskabe ved siden af hinanden, bør der være mindst 2 cm imellem dem.
• Når du lader køle-/fryseskabet køre første gang, skal du overholde følgende instruktioner de første 6 timer.
• Lågen skal ikke åbnes ofte.
• Det skal køre tomt uden nogen form
for mad i det.
• Tag ikke køle-/fryseskabet ud af stikkontakten. Hvis der opstår et strømudfald uden for din kontrol, så læs advarslerne under afsnittet “Anbefalede løsninger ved problemer”.
• Den originale emballage og skummaterialerne bør gemmes for fremtidig transport eller flytning.
12
DA
Page 65
1 7 11 12 15 4
5
6
2
3
16
10 9 14 138
5 Anvendelse af køleskabet
Indikatorpanel
Med dette touch-kontrol indikatorpanel kan du indstille temperaturen uden at åbne døren til køleskabet. Du skal blot røre den pågældende knap med fingeren for at indstille temperaturen.
1. Øko-ekstra / Ferieknap
2. Hurtig-frys knap
3. Fryser - Indikator for
temperaturjustering
4. Køleskab- Indikator for
temperaturjustering
5. Hurtig-køl knap
6. Flexizone opbevaringsrum knap til
temperaturjustering
7. Ferietilstandsindikator
9. Indikator for Hurtigfrys
10. Indikatior for frysertemperatur
11. Fryser - Indikator for
temperaturjustering
12. Indikator til hurtigkølfunktion
13. Flexizone opbevaringsrum
temperaturindikator
14. Indikator for Økonomisk anvendelse
15. Indikator for fejltilstand
16. Indikator for tastelås
8. Indikator til øko-ekstra- funktion
C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt.
Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
DA
13
Page 66
1. Økoekstra/Ferieknap
Tryk kort på denne knap for at slå økoekstra funktionen til. Tryk og hold knappen nede i 3 sek. for at aktivere feriefunktionen. Tryk på knappen igen for at slå den valgte funktion fra.
2. Hurtig-frys knap
Tryk kort på denne knap for at slå hurtigfrys funktionen til. Tryk på knappen igen for at slå den valgte funktion fra.
3. Fryser - Knap til temperaturjustering
Tryk på denne knap for at indstille fryserrummets temperatur til hhv. -18,
-20, -22 og -24. Tryk på denne knap for at indstille den ønskede temperatur for fryseren.
4. Køleskab- Knap til temperaturjustering
Tryk på denne knap for at indstille køleskabsrummets temperatur til hhv. 8, 6, 4 og 2. Tryk på denne knap for at indstille den ønskede temperatur for køleskabet.
5. Hurtig-køl knap
Tryk kort på denne knap for at slå hurtigkølfunktionen til. Tryk på knappen igen for at slå den valgte funktion fra.
Hvis Multi Zoneen er indstillet til fryser, vil temperaturen i flexizonen ændres til hhv. -18, -20, -22, -24 hver gang du trykker på denne knap. Hvis Multi Zoneen er indstillet til fryser, vil temperaturen i flexizonen ændres til hhv. 10, 8, 6, 4 hver gang du trykker på denne knap.
7. Indikator for feriefunktion
Indikerer at feriefunktionen er aktiveret. Når denne funktionen er aktiveret, vil “- -” blive vist i køleskabets indikator, og kølerummet vil ikke blive kølet ned. Andre rum køles i henhold til den temperatur der er indstillet.
Tryk på den relevante knap igen for at slå denne funktion fra.
8. Indikator for økoekstrafunktion
Indikerer at økoekstrafunktionen er aktiveret. Når denne funktion er aktiveret, vil køleskabet automatisk finde ud af hvornår det bruges mindst, og en energieffektiv køling vil blive aktiveret i disse perioder. Økonomiindikatoren er aktiveret mens energieffektiv køling finder sted.
Tryk på den relevante knap igen for at slå denne funktion fra.
6. Multi Zone opbevaringsrum knap til temperaturjustering
Du kan indstille flexizonen til enten fryser eller køler. Tryk og hold denne knap nede i 3 sek for at indstille Multi Zone til fryser eller køler. Den er indstillet til fryser fra fabrikken.
14
DA
Page 67
9. Indikator for Hurtigfrysfunktion
Indikerer at hurtigfrysfunktionen er aktiveret. Brug denne funktion når du anbringer friske madvarer i fryseren, eller når du har brug for is. Når denne funktion er aktiveret, vil køleskabet køre 6 timer uden at stoppe.
Tryk på den relevante knap igen for at slå denne funktion fra.
10. Indikatior for frysertemperatur
Indikerer temperaturindstillingen for fryseren.
11. Indikator for køleskabstemperatur
Indikerer temperaturindstillingen for køleskabet.
12. Indikator for hurtig-køl funktion
Indikerer at hurtigkølfunktionen er aktiveret. Brug denne funktion når du anbringer friske madvarer i køleskabet, eller når du har brug for hurtigt at nedkøle din mad. Når denne funktion er aktiveret, vil køleskabet køre 2 timer uden at stoppe.
Tryk på den relevante knap igen for at slå denne funktion fra.
15. Indikator for fejltilstand
Hvis køleskabet ikke køler ordentligt, eller hvis der er en sensorfejl, vil denne indikator lyse. Når denne indikator lyser, vil et “E” blive vist på fryserens temperaturindikator, og tal som “1,2,3…” vil blive vist på køleskabets temperaturindikator. Tallene på indikatoren giver oplysninger om fejlen til servicepersonalet.
16. Indikator for tastelås
Brug denne funktion hvis du ikke ønsker at temperaturindstillingen bliver ændret. Tryk på hurtigkølknappen og knappen til temperaturindstilling for flexizonen på en gang i 3 sek for at aktivere denne funktion.
Tryk på de relevante knapper igen for at slå denne funktion fra.
Alarm for åben dør:
Hvis døren til enten køleskabet eller Multi Zone er åben mere end 1 minut, vil åben dør alarmen blive aktiveret. Tryk på en hvilken som helst knap på indikatoren, eller luk døren for at slukke alarmen.
13. Multi Zone Indikator for temperaturjustering
Indikerer temperaturindstillingen for Multi Zoneen.
14. Indikator for sparetilstand
Indikerer at køleskabets energieffektive tilstand er aktiveret. Frysertemperatur
Denne indikator vil være aktiveret hvis funktionen er indstillet til -18, eller energieffektiv køling er aktiveret på grund af økoekstrafunktionen.
15
DA
Page 68
Justering af fryser
-18°C 4°C Dette er den normalt anbefalede indstilling.
-20,-22 eller -24 °C 4°C
Hurtig frys 4°C
-18 °C eller koldere 2°C
-18 °C eller koldere
Frysning af friske madvarer
• Det er at foretrække at pakke maden ind eller dække den til, før den placeres i køleskabet.
• Varm mad skal køles ned til rumtemperatur, inden den sættes ind i køleskabet.
• Madvarerne, du ønsker at fryse, skal være friske og af god kvalitet.
• Madvarer bør deles op i portioner, alt efter familiens daglige behov for mad eller baseret på måltider.
• Madvarer skal pakkes ind på en lufttæt måde for at forhindre, at de tørrer ud, også selv om de kun skal opbevares i kort tid.
• Materialerne, der bruges til indpakning, skal være revne-sikre og bestandige mod kulde, fugt, lugt, olier og syrer, og de skal også være lufttætte. Desuden skal de være godt lukkede, og de skal være lavet af brugervenlige materialer, der er beregnet til dybfrost.
Justering af køleskab
Hurtig-køl funktion
Forklaringer
Disse indstillinger anbefales, når den omgivende temperatur overstiger 30 °C. Brug denne funktion, når du ønsker at fryse din mad ned på kort tid. Dit køleskab vil gå tilbage til den tidligere tilstand, når processen er færdig. Hvis du tror, at køleskabet ikke er koldt nok pga. varme eller jævnlig åbning og lukning af lågen, kan du justere til disse værdier. Du kan bruge det, når dit køleskab er overfyldt, eller hvis du vil køle maden hurtigt ned. Det anbefales, at du aktiverer hurtig-køl funktionen 4-8 timer inden, du anbringer maden.
• Frossen mad bør bruges med det samme, efter det er tøet op, og det må ikke fryses ned igen.
• Ved at følge disse retningslinier, opnås de bedste resultater.
1. Frys ikke for store mængder ad gangen. Madvarernes kvalitet bevares bedst, hvis de indfryses komplet og så hurtigt som muligt.
2. Hvis varme madvarer lægges i fryseren, vil det få kølesystemet til at køre uafbrudt, indtil madvarerne er dybfrosne.
3. Vær især opmærksom på ikke at blande allerede frosne madvarer med friske madvarer.
Anbefalinger til opbevaring af frossen mad
• Præpakkede industrielt frosne madvarer bør opbevares i henhold til instruktioner, der er givet af producenten af de frosne madvarer om et (4-stjernet) fryserrum.
DA
16
Page 69
• For at sikre, at den høje kvalitet, som producenten af de frosne madvarer, og som detailhandleren af maden har sikret, bør følgende huskes:
1. Læg pakker i fryseren så hurtigt som muligt efter køb.
2. Sørg for at indholdet er mærket og dateret.
3. Overskrid ikke ”Anvendes inden”, ”Sidste salgsdato” datoerne på pakningen.
Afrimning
Fryserafdelingen afrimer automatisk.
Placering af maden
Forskellige frosne
Hylder til fryser
Æggebakke Æg
Hylder til køleskab
Lågehylder til køleskab
Grøntsagsskuffe
Freshzone-sektion
madvarer, som f.eks. kød, fisk, is, grøntsager osv.
Mad i skåle, overdækkede tallerkener og lukkede beholdere
Små og pakkede madvarer eller drinks (f.eks. mælk, frugtjuice og øl)
Frugt og grønt
Delikatesseprodukter (ost, smør, salami osv.)
Information om dybfrysning
Mad skal fryses så hurtigt som muligt efter at være blevet sat i
køleskabet, for at bevare den gode kvalitet.
TSE normen kræver (iflg. visse målebetingelser), at fryseskabet fryser 4,5 kg madvarer ved 32°C omgivende temperatur til -18°C eller lavere inden for et døgn for hver 100 liters fryserrumindhold.
Det er kun muligt at opbevare mad i lang tid ved -18°C eller lavere temperaturer.
Du kan bevare madens friskhed i mange måneder (ved -18°C eller lavere temperaturer i dybfryseren).
ADVARSEL!
• Madvarerne skal deles i portioner, der svarer til familiens daglige behov eller efter måltider.
• Madvarerne skal pakkes i lufttætte poser for at forhindre dem i at udtørre, selv om de bliver opbevaret i kort tid.
Nødvendige materialer til emballering:
• Kuldebestandigt selvklæbende tape
• Selvklæbende label
• Gummiringe
• Kuglepen
Materialerne, der bruges til indpakning, skal være revne-sikre og bestandige mod kulde, fugt, lugt, olier og syrer.
Madvarer, der skal fryses, bør ikke komme i kontakt med de allerede frosne varer for at forhindre, at disse delvist tør op.
Frossen mad bør bruges med det samme, efter det er tøet op, og det må ikke fryses ned igen.
A
17
DA
Page 70
Æggebakke
• Du kan installere æggeholderen på den ønskede låge eller hylde.
• Opbevar aldrig æggeholderen i fryseren.
Glidehylder
•Glidehylderkantrækkesudved
forsigtigt at løfte dem op foran og bevæge dem frem og tilbage. De kommer til et punkt, når de trækkes fremad, der gør det muligt for dig at nå fødevarerne, der er placeret bagest på hylden. Når den trækkes ud efter at have løftet op en smule ved det andet punkt, frigives hylden.
Der bør holdes godt fast på bunden af hylden for at forhindre den i at vælte. Hylden placeres på skinnerne på køleskabets sider ved at bringe det til et lavere eller højere niveau.
Hylden bør skubbes tilbage for at placere den rigtigt.
1
2
Grøntsagsrum
Dit køleskabs grøntsagsskuffe er specielt fremstillet til at holde dine grøntsager friske, uden de mister deres fugtighed. Til dette formål cirkulerer der kold luft rundt om hele grøntsagsskuffen.
Køleafdeling
Køleafdelingerne gør madvarer der skal fryses klar til at blive frosset. Du kan også bruge disse rum til at opbevare fødevarer ved en lav temperatur nogle få grader under køleskabet.
Du kan øge den indre volumen af køleskabet ved at fjerne et af rummene til snack. For at gøre dette skal du trække rummet imod dig selv, rummet vil støtte mod stopklodsen og stoppe. Rummet frigøres når du løfter det ca. 1 cm og trækker det mod dig selv.
3
4
18
DA
Page 71
Drejelig midtersektion
Formålet med den drejelige midtersektion er at forhindre at den kolde luft inden i køleskabet slipper ud. Den drejelige midtersektion er med til at indkapsle eftersom pakningen på døren preses mod overfladen på den drejelige midtersektion når dørene til køleskabet lukkes. En anden årsag til at dit køleskab har en drejelig midtersektion er at køleskabets rumindhold bliver større. Almindelige midtersektioner optager plads i køleskabet der ikke kan bruges.
Multizone opbevaringsrum
Multzone opbevaringsrum i dit køleskab kan anvendes som du ønsker ved at indstille den til enten køletemperaturer (2/4/6/8 °C) eller til frysetemperaturer (-18/-20/-22/-
24). Du kan fastholde den ønskede temperatur med “knappen til temperaturindstilling for multizone opbevaringsrum”. Temperaturen for multizone opbevaringsrum kan indstilles til 0 og 10 grader for køleskabstemperaturen og til -6 grader for frysertemperaturen. 0 grader bruges til at opbevare delikate produkter længere, og -6 grader bruges til at opbevare kød i op til 2 uger i en tilstand, hvor det nemt kan skæres ud.
C Funktionen med at skifte til
køle- eller fryserum aktiveres med et køleelement placeret i den lukkede del (kompressorafdelingen) bag ved køleskabet. Under denne operation høres en lyd, der minder om sekunderne fra et analogt ur. Dette er normalt og ikke en fejl.
Blåt lys
Madvarer, der opbevares i grøntsagsskufferne, der er oplyst med et blåt lys, fortsætter deres fotosyntese vha. bølgelængeeffekten fra det blå lys, og på den måde bevares deres friskhed, og deres vitaminindhold forøges.
19
DA
Page 72
6 Vedligeholdelse og rengøring
A Anvend aldrig benzin, benzen eller
lignede stoffer til rengøring.
B Vi anbefaler at koble køle-/
fryseskabet fra strømmen inden rengøring.
B Anvend aldrig skarpe, slibende
redskaber, sæbe, rengøringsmidler, detergenter og pudsemidler med voks til rengøring.
C Brug lunt vand til rengøring af køle-/
fryseskabet udvendigt og tør det af.
C Anvend en fugtig, opvredet klud i en
opløsning af en teske af natron til en halv liter vand til rengøring af køle-/ fryseskabet indvendigt og tør det af.
B Sørg for, at ingen vand kommer
i kontakt med lampen og andre elektriske dele.
B Hvis køle-/fryseskabet ikke skal
bruges i en længere periode, træk stikket ud af kontakten, fjern al mad, rengør køle-/fryseskabet og lad døren stå på klem.
C Kontroller jævnligt dørlisterne for
at sikre, at de er rene og frie for madrester.
A For at fjerne dørhylder, tømmes
indholdet ud, hvorefter dørhylden ganske enkelt løftes op fra sin plads.
A Brug aldrig rengøringsmidler eller
vand, der indeholder klorin, til rengøring af de ydre overflader og de forkromede dele af produktet. Klorin forårsager korrosion på den slags metaloverflader.
Beskyttelse af plasticoverflader
C Sæt ikke flydende olie eller olieholdige
madvarer i åbne beholdere da de kan ødelægge køle-/fryseskabets plastikdele. Hvis der spildes eller smøres olie på plasticoverfladerne, skal den relevante del af overfladen renses og skylles med det samme med varmt vand.
20
DA
Page 73
7 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt.
Køle-/fryseskabet virker ikke
• Erkøle-/fryseskabetsatrigtigtistikkontakten?Sætstikketikontaktenivæggen.
• Ersikringen,somkøle-/fryseskabetertilsluttet,ellerhovedsikringensprunget?
Kontroller sikringen. Kondention på siden af køle-/fryseskabet (MULTIZONE, KØLEKONTROL og FLEXIZONE).
• Megetkoldeomgivelser.Ofteåbningoglukningaflågen.Højtfugtindholdi
omgivelserne. Opbevaring af mad, der indeholder væske, i åbne beholdere.
Lågen står på klem. Sæt termostaten på koldere grader.
• Reducértiden,hvorlågenståråben,ellerbrugdenmindreofte.
• Dækmaden,deropbevaresiåbnebeholdere,tilmedpassendemateriale.
• Tørkondensvandetafvha.entørkludogkontroller,omdetvedvarer.
Kompressoren kører ikke.
• Beskyttelsestermofrakompressorenvilblæseudunderpludseligstrømudfald
eller tilkoblinger frakoblinger, da kølemiddeltrykket i køle-/fryseskabets
kølesystem ikke er bragt i balance endnu. Køle-/fryseskabet vil starte med at
køre efter ca. 6 minutter. Ring efter service, hvis køle-/fryseskabet ikke starter
efter denne periode.
• Køle-/fryseskabetervedatafrime.Detteernormaltforetkøle-/fryseskabmed
fuldautomatisk afrimning. Afrimning foregår med jævne mellemrum.
• Køle-/fryseskabsstikketerikkesatikontakten.Sørgfor,atstikketersat
ordentligt i kontakten.
• Ertemperaturindstillingerneforetagetrigtigt?
• Strømmenkanværeafbrudt.
Køle-/fryseskabet kører ofte eller i lang tid.
21
DA
Page 74
• Detnyekøle-/fryseskabkanværebredereenddetforegående.Deterganske
normalt. Store køle-/fryseskabe arbejder i længere perioder.
• Denomgivenderumtemperaturkanværehøj.Deterganskenormalt.
• Køle-/fryseskabetkanhaveværetsattilfornyligellerhaveværetfyldtopmed
mad. Komplet nedkøling af køle-/fryseskabet kan vare et par timer længere.
• Storemængdervarmmadkanværeblevetsatindikøle-/fryseskabetfornylig.
Varm mad medfører, at køle-/fryseskabet skal køre i længere tid, indtil maden når
den ønskede temperatur.
• Lågernekanhaveværetåbnetjævnligtellerhaveståetpåklemilangtid.Den
varme luft, der er kommet ind i køle-/fryseskabet, får køle-/fryseskabet til at køre
i længere perioder. Undlad at åbne lågen så ofte.
• Fryserensellerkøle-/fryseskabetsdørkanhaveståetpåklem.Kontrollerom
lågerne er lukket tæt.
• Køle-/fryseskabeterindstilletmegetkoldt.Indstilkøle-/fryseskabstemperaturen
højere, indtil temperaturen er tilpas.
• Køle-/fryseskabetsellerfryserenslågepakningkanværesnavset,slidt,ødelagt
eller ikke sat ordentligt på. Rengør eller udskift pakningen. Beskadiget/
brækket pakning forårsager, at køle-/fryseskabet kører i længere perioder for at
vedligeholde den aktuelle temperatur. Frysertemperaturen er meget lav, mens køle-/fryseskabstemperaturen er tilpas.
• Frysertemperaturenerindstilletmegetkoldt.Justerfrysertemperaturenvarmere
og kontroller. Køle-/fryseskabstemperaturen er meget lav, mens fryserstemperaturen er tilpas.
• Køle-/fryseskabstemperaturenerindstillettilenmegetlavtemperatur.Juster
køle-/fryseskabstemperaturen varmere og kontroller. Mad, der opbevares i køle-/fryseskabet, fryser.
• Køle-/fryseskabstemperaturenerindstillettilenmegetlavtemperatur.Juster
køle-/fryseskabstemperaturen varmere og kontroller. Temperaturen i køle-/fryseskab eller fryser er meget høj.
• Køle-/fryseskabstemperaturenerindstillettilenmegetlavtemperatur.
Køle-/fryseskabsindstillingen har virkning på fryserens temperatur. Skift
køle-/fryseskabets eller fryserens temperatur, indtil køle-/fryseskabs- eller
frysertemperatur når et tilpas niveau.
• Lågernekanhaveværetåbnetjævnligtellerhaveståetpåklemilangtid.
• Dørenkanhaveståetpåklem,lukdørenhelt.
• Storemængdervarmmadkanværeblevetsatindikøle-/fryseskabetfornylig.
Vent til køle-/fryseskabet eller fryseren når den ønskede temperatur.
• Køle-/fryseskabetkanværetagetudafkontaktenfornylig.Kompletnedkølingaf
køle-/fryseskabet tager tid.
22
DA
Page 75
Funktionslyden øges, når køle-/fryseskabet kører.
• Egenskaberneforkøle-/fryseskabetsdriftsydelsekanændresigaltefter
ændringerne i den omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl. Vibrationer eller støj.
• Gulveterikkelige,ellerdetersvagt.Køle-/fryseskabetvipper,nårdetflyttes
langsomt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køle-/
fryseskabet.
• Støjenkanværeforårsagetafdegenstande,dererlagtikøle-/fryseskabet.Ting
oven på køle-/fryseskabet skal fjernes. Der er støj som væske, der løber over eller sprøjter.
• Væske-oggasstrømningskerihenholdtilkøle-/fryseskabetsdriftsprincipper.
Det er normalt og ikke en fejl. Der er en støj som en vind, der blæser.
• Ventilatorerbrugestilatkølekøle-/fryseskabet.Deternormaltogikkeenfejl.
Kondensvand på køle-/fryseskabets indervægge.
• Varmtogfugtigtvejrøgerisdannelseogudsvedning.Deternormaltogikkeen
fejl.
• Dørernekanhaveståetpåklem,sørgfordeerheltlukkede.
• Lågernekanhaveværetåbnetjævnligtellerhaveståetpåklemilangtid.
Der opstår fugt på ydersiden af køle-/fryseskabet eller mellem lågerne.
• Derkanværefugtighediluftenhvilketernormaltifugtigtvejr.Nårfugtighedener
mindre, vil kondensen forsvinde. Dårlig lugt inde i køle-/fryseskabet.
• Køle-/fryseskabetsskalrengøresindvendigt.Rengørkøle-/fryseskabet
indvendigt med en svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand.
• Noglebeholdereelleremballeringsmaterialerkanforårsagelugten.Brugen
anden beholder eller et andet mærke indpakningsmateriale. Døren lukker ikke.
• Madbeholdereforhindrerlågeniatlukke.Omplacerpakkerne,derblokerer
lågen.
• Køle-/fryseskabetstårikkeheltlodretpågulvetogvippernårdetflytteslidt.
Justér højdeskruerne.
• Gulveterikkeligeellerstærkt.Sørgfor,atgulveterlige,stærktogkapabelttilat
bære køle-/fryseskabet. Grøntsagsskuffer sidder fast.
• Madenberørermåskeskuffenstop.Omarrangermadeniskuffen.
23
DA
Page 76
Por favor, leia primeiro este manual!
Caro cliente, Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e testado
através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo. Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu produto
antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
Este manual
• Ajudá-lo-á a utilizar o seu equipamento de forma rápida e segura.
• Leia o manual antes de instalar e operar o seu equipamento.
• Siga as instruções, especialmente as relativas à segurança.
• Guarde o manual num local acessível, já que poderá precisar dele mais tarde.
• Além disso, leia também os outros documentos fornecidos com o seu produto.
Observe que este manual também pode ser válido para outros modelos.
Os símbolos e as suas descrições
Este manual de instruções contém os seguintes símbolos:
C Informações importantes ou dicas úteis de utilização. A Aviso sobre as condições de risco para a vida e a propriedade. B Aviso sobre a voltagem eléctrica.
Page 77
CONTEÚDO
1 O seu frigorífico 3
2 Avisos importantes de segurança 4
Uso pretendido .................................. 4
Para produtos com um dispensador de
água; ................................................. 6
Segurança com crianças ...................6
Conformidade com a Directiva WEEE e
Eliminação de Resíduos: ...................6
Cumprimento com a Directiva RoHS: 6
Informação sobre a embalagem ........6
Aviso HCA ......................................... 7
O que se pode fazer para economizar
energia ..............................................7
Recomendações para o compartimento de alimentos frescos .8
3 Instalação 9
Pontos a serem considerados ao transportar novamente o seu
frigorífico ............................................9
Antes de funcionar o seu frigorífico .... 9
Substituir a lâmpada de iluminação ..9
Ligação eléctrica .............................10
Eliminação da embalagem ...............10
Eliminação do seu frigorífico velho ...10
Colocação e instalação ...................11
Ajuste do nivelamento do pavimento 11 Ajustar o espaço entre a porta
superior ...........................................12
4 Preparação 13
5 Utilizar o seu frigorífico 14
Painel indicador ...............................14
Alarme da porta aberta: ..................16
Sistema de arrefecimento duplo: .....17
Congelar alimentos frescos ..............17
Recomendação para a preservação de
alimentos congelados ......................18
Colocação dos alimentos ................18
Informação sobre ‘Deep-Freeze’
(Congelação profunda) ....................19
Prateleiras de estrutura deslizante ...20
Tabuleiro para ovos .........................20
Gaveta para frutos e legumes ......... 20
Compartimento de resfriamento ......20
Secção de rotação do meio ............21
Compartimento de armazenamento da
zona Multi ......................................21
Luz azul ........................................... 21
6 Manutenção e limpeza 22
Protecção das superfícies plásticas 22
7 Soluções recomendadas para os problemas 23
PT
2
Page 78
A
B C
1
8
2
3
6
7
9 10
11
13
15
14
5
12
16
4
1 O seu frigorífico
A- Compartimento do refrigerador B- Compartimento do congelador C- Multi Zona
1- Prateleiras da porta do compartimento do
refrigerador
2- Prateleiras interiores ajustáveis do
compartimento do refrigerador 3- Tampa do difusor 4- Lentes de iluminação 5- Secção de rotação do meio 6- Compartimento de arrefecimento 7- Gaveta para frutos e legumes
C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não
corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.
8- Prateleira para garrafas 9- Icematic 10- Caixa de gelo 11- Compartimentos para guardar alimentos
congelados 12- Tampa da prateleira de manteiga e queijo 13- Prateleira de manteiga e queijo 14- Suporte para garrafas 15- Prateleiras do compartimento da Multi Zona 16- Compartimento da Multi Zona
PT
3
Page 79
2 Avisos importantes de segurança
Por favor, reveja as informações seguintes. A não-observância destas informações pode causar ferimentos ou danos ao material. Caso contrário, todas as garantias e compromissos de fiabilidade tornar-se-ão inválidos.
A vida útil da unidade que adquiriu é de 10 anos. Este é o período para manter as peças de reposição exigidas para a unidade a funcionarem conforme descrito.
Uso pretendido
Este produto está concebido para ser
usado
• áreas internas e fechadas como casas;
• em ambientes de trabalho fechados,
como lojas e escritórios;
• em áreas de hospedagem fechadas, como casas rurais, hotéis, pensões.
• Este produto não deve ser usado em exteriores.
Segurança geral
• Quando quiser eliminar/desfazer-se do produto, recomendamos que consulte o serviço de assistência e os órgãos autorizados para obter mais informações.
• Consulte o seu serviço de assistência autorizado para todas as questões e problemas relativos ao frigorífico. Não tente reparar e nem permita que ninguém o faça sem notificar os serviços de assistência autorizados.
• Para produtos com um compartimento de congelador; Não coma cones de gelados e cubos de gelo imediatamente após retirá-los do compartimento do congelador! (Isto pode provocar queimaduras de frio na sua boca).
• Para produtos com compartimento de congelador; Não coloque bebidas líquidas enlatadas ou engarrafadas no compartimento do congelador. Caso contrário, podem rebentar.
• Não toque nos alimentos congelados; podem ficar presos à sua mão.
• Desligue o seu frigorífico da tomada antes da limpeza ou descongelação.
• O vapor e materiais de limpeza vaporizados nunca deverão ser utilizados nos processos de limpeza e descongelação do seu frigorífico. Em tais casos, o vapor poderá entrar em contacto com as partes eléctricas e provocar curto-circuito ou choque eléctrico.
• Nunca use as partes do seu frigorífico, tal como a porta, como meios de apoio ou degrau.
• Não utilize dispositivos eléctricos dentro do frigorífico.
• Não danifique as partes por onde circula a refrigeração, com ferramentas perfurantes ou cortantes. O refrigerante que pode explodir quando os canais de gás do evaporador, as extensões do tubo ou os revestimentos da superfície são perfurados, causa irritações na pele ou ferimentos nos olhos.
• Não cubra ou bloqueie os orifícios de ventilação do seu frigorífico com nenhum tipo de material.
• Os dispositivos eléctricos só devem ser reparados por pessoas autorizadas. As reparações realizadas por pessoas incompetentes causam riscos ao utilizador.
• Em caso de qualquer falha quer durante uma manutenção ou num trabalho de reparação, desligue a alimentação eléctrica do seu frigorífico, desligando o fusível correspondente ou retirando a ficha da tomada.
• Não puxe pelo cabo quando for retirar a ficha da tomada.
PT
4
Page 80
• Coloque as bebidas com teor alcoólico mais elevado bem fechadas e na vertical.
• Nunca guarde latas de aerossol inflamáveis e substâncias explosivas no frigorífico.
• Não utilize dispositivos mecânicos ou outros para acelerar o processo de descongelação. Siga apenas as instruções recomendadas pelo fabricante.
• Este produto não se destina a ser usado por pessoas com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais ou sem conhecimento ou experiência (incluindo crianças), a menos que sejam supervisionadas por alguém responsável pela sua segurança ou que as instrua sobre o uso do produto.
• Não utilize um frigorífico avariado. Consulte o agente autorizado se tiver qualquer questão.
• A segurança eléctrica do seu frigorífico apenas poderá ser garantida se o sistema de ligação à terra da sua casa estiver em conformidade com as normas.
• A exposição do produto à chuva, neve, sol e vento é perigosa no que toca à segurança eléctrica.
• Para evitar qualquer perigo, contacte o serviço autorizado se o cabo eléctrico estiver danificado.
• Nunca ligue o frigorífico à tomada de parede durante a instalação. Caso contrário, poderá ocorrer perigo de morte ou ferimentos graves.
• Este frigorífico foi concebido unicamente para guardar alimentos. Não deverá ser utilizado para quaisquer outros fins.
• A etiqueta das especificações técnicas está localizada na parede esquerda no interior do frigorífico.
• Nunca ligue o seu frigorífico a sistemas de poupança de electricidade, pois podem danificá-lo.
• Se o frigorífico possuir luz azul, não olhe para ela com dispositivos ópticos.
• Para frigoríficos controlados manualmente, aguarde pelo menos 5 minutos para voltar a ligá-lo após uma falha eléctrica.
• Este manual de instruções deverá ser entregue ao novo proprietário do produto quando for dado/vendido a outros.
• Evite causar danos ao cabo eléctrico quando transportar o frigorífico. Dobrar o cabo pode causar incêndio. Nunca pouse objectos pesados no cabo eléctrico. Não toque na ficha com as mãos molhadas quando a introduz na tomada para ligar o produto.
• Não ligue o frigorífico à tomada, se a tomada de parede estiver solta.
• Não deverá ser vaporizado directamente nas partes interiores ou interiores do produto devido a razões de segurança.
• Para evitar risco de incêndio e explosão, não vaporize substâncias que contenham gases inflamáveis, tais como gás propano, etc., próximo ao frigorífico.
• Não coloque recipientes que contenham água sobre o topo do frigorífico, visto que tal poderá resultar em choque eléctrico ou incêndio.
PT
5
Page 81
• Não sobrecarregue o frigorífico com excesso de alimentos. Se sobrecarregado, os alimentos podem cair e feri-lo a si e danificar o frigorífico ao abrir a porta. Nunca coloque objectos no topo do frigorífico, visto que estes podem cair quando se abre ou fecha a porta do frigorífico.
• Como precisam de um controlo de temperatura exacta, as vacinas, medicamentos sensíveis ao aquecimento, materiais científicos, etc., não deverão ser guardados no frigorífico.
• Se não for utilizado por um longo tempo, o frigorífico deve ser desligado da tomada. Qualquer problema possível no cabo eléctrico poderá resultar em incêndio.
• A extremidade da ficha eléctrica deverá ser limpa regularmente, caso contrário, poderá provocar incêncio.
• A extremidade da ficha eléctrica deverá ser limpa regularmente com um pano seco; caso contrário, poderá provocar incêndio.
• O frigorífico pode mover-se se os pés não estiverem devidamente fixados ao piso. O ajuste seguro e apropriado dos pés ao piso pode impedir o frigorífico se mova.
• Ao transportar o frigorífico, não segure pelo puxador da porta. Caso contrário, pode quebrar.
• Se posicionar o seu frigorífico próximo de outro frigorífico ou arca frigorífica, a distância entre os dispositivos deve ser de pelo menos 8 cm. Caso contrário, as paredes laterais adjacentes podem humedecer.
Para produtos com um dispensador de água;
A pressão da conduta de água deve
ser de no mínimo 1 bar. A pressão da conduta de água deve ser de no máximo 8 bar.
• Useapenaságuapotável
Segurança com crianças
• Se a porta possuir uma fechadura, a chave deverá ser mantida afastada do alcance das crianças.
• As crianças devem ser vigiadas para impedir que brinquem com o produto.
Conformidade com a Directiva WEEE e Eliminação de Resíduos:
Este produto está em conformidade com a Directiva WEEE da UE (2012/19/EU). Este produto porta um símbolo de classificação para resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE).
Este produto foi fabricado com materiais e peças de alta qualidade, que podem ser reutilizados e reciclados. No fim da sua vida útil, não elimine o resíduo com o lixo doméstico normal ou outro lixo. Leve-o a um centro de recolha para reciclagem de equipamentos eléctricos e eletrónicos. Consulte as autoridades locais para se informar sobre estes centros de recolha.
Cumprimento com a Directiva RoHS:
O produto que adquiriu está em conformidade com a Directiva RoHS da UE (2011/65/EU). Ele não contém materiais perigosos e proibidos especificados na Directiva.
Informação sobre a embalagem
Os materiais de embalagem do produto são fabricados a partir de materiais recicláveis, de acordo com as nossas Normas Ambientais Nacionais. Não elimine os materiais de embalagem junto com o lixo doméstico ou outro tipo de lixo.
PT
6
Page 82
Encaminhe-os a um ponto de recolha de materiais de embalagem indicado pelas autoridades locais.
Aviso HCA
O sistema de arrefecimento do seu produto contém R600a:
Este gás é inflamável. Por isso, tenha cuidado em não danificar o sistema de arrefecimento e a tubagem durante o uso e transporte. No caso de algum dano, mantenha o seu produto longe de potenciais fontes de fogo que possam fazer com que o produto de incendeie e ventile o compartimento no qual a unidade está colocada.
Ignore este aviso se o sistema de arrefecimento do seu produto contiver R134a:
O tipo de gás usado no produto está indicado na placa de características localizada na parede esquerda no interior do frigorífico.
Nunca elimine o seu produto no fogo.
O que se pode fazer para economizar energia
• Não deixe as portas do seu frigorífico
abertas durante muito tempo.
• Não coloque alimentos ou bebidas
quentes no seu frigorífico.
• Não sobrecarregue o seu frigorífico para
que a circulação do ar no interior não seja dificultada.
• Não instale o seu frigorífico sob a luz solar
directa ou próximo de aparelhos que emitem calor tais como fornos, máquinas de lavar louça ou radiadores.
• Tenha cuidado em manter os seus
alimentos em recipientes fechados.
• Para produtos com um compartimento
de congelador; Pode armazenar uma quantidade máxima de alimentos no congelador se remover a prateleira ou gaveta do congelador. O valor do consumo de energia indicado no seu frigorífico foi determinado removendo a prateleira do congelador ou a gaveta e com carga máxima. Não existe qualquer risco em utilizar uma prateleira ou gaveta de acordo com as formas e tamanhos dos alimentos a serem congelados.
• Descongelar os alimentos congelados
no compartimento do frigorífico poupará energia e preservará a qualidade dos alimentos.
PT
7
Page 83
Recomendações para o
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
compartimento de alimentos frescos
* OPCIONAL
•Nãodeixequenenhumalimentoentre
em contacto com o sensor de temperatura no compartimento de alimentos frescos. Para manter o compartimento de alimentos frescos na temperatura ideal de armazenamento, o sensor não pode estar obstruído por alimentos.
•Nãocoloquealimentosquentesnoseu
equipamento.
PT
8
Page 84
3 Instalação
B Por favor, lembre-se que o fabricante não
pode ser responsabilizado se não forem observadas as informações fornecidas no manual de instruções.
Pontos a serem considerados ao transportar novamente o seu frigorífico
1. O seu frigorífico deve ser esvaziado e limpo antes de ser transportado.
2. As prateleiras, acessórios, gaveta para frutas e legumes, etc. do seu frigorífico devem ser firmemente presos com fita adesiva, devido aos solavancos antes de voltar a empacotá-lo.
3. A embalagem deve ser amarrada com fitas grossas e cordas fortes e devem ser seguidas as normas de transporte indicadas na mesma.
Não se esqueça...
Todo material reciclado é uma fonte indispensável para a natureza e para os nossos recursos nacionais.
Se quiser contribuir para a reciclagem dos materiais da embalagem, pode obter mais informações nos organismos relativos ao ambiente ou junto das autoridades locais.
Antes de funcionar o seu frigorífico
Antes de iniciar a utilização do seu frigorífico, verifique o seguinte:
1. O interior do frigorífico está seco e o ar pode circular livremente na sua parte traseira?
Substituir a lâmpada de iluminação
Para substituir a lâmpada utilizada para a iluminação do seu frigorífico, por favor chame o seu Serviço de Assistência Autorizado.
2. Introduza os 2 calços plásticos na ventilação traseira, conforme mostrado na figura seguinte. Desaparafuse os existentes e use os parafusos fornecidos no saco dos calços. Os calços plásticos proporcionarão a distância necessária entre o seu frigorífico e a parede, permitindo assim a livre circulação do ar.
3. Limpe o interior do frigorífico conforme recomendado na secção “Manutenção e limpeza”.
4. Ligue o frigorífico à tomada eléctrica. Quando a porta é aberta a respectiva luz interior liga.
5. Ouvirá um ruído quando o compressor começar a trabalhar. O líquido e os gases no interior do sistema de refrigeração também podem fazer algum ruído, mesmo que o compressor não esteja a funcionar, o que é perfeitamente normal.
6. As arestas da frente do frigorífico podem ficar quentes. Isto é normal. Estas arestas são projectadas para ficarem quentes, a fim de evitar a condensação.
PT
9
Page 85
Ligação eléctrica
Ligue o seu frigorífico a uma tomada de terra, que esteja protegida por um fusível com a capacidade apropriada.
Importante:
• Aligaçãodeveestaremconcordância
com os regulamentos nacionais.
• Afichadocabodealimentaçãodeve
estar facilmente acessível após a instalação.
• Avoltagemeofusíveldeprotecção
permitido estão indicados na secção “Especificações técnicas”.
• Avoltagemespecificadadeveserigualà
sua voltagem eléctrica.
• Nãodevemserusadoscabosde
extensão e fichas multiusos para a ligação.
B Um cabo de alimentação danificado
deve ser substituído por um electricista qualificado.
B O equipamento não deve ser utilizado
antes de ser reparado! Há risco de choque eléctrico!
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem podem ser perigosos para as crianças. Guarde os materiais da embalagem fora do alcance das crianças ou elimine-os, classificando­os de acordo com as instruções sobre o lixo. Não os elimine juntamente com o lixo doméstico normal.
A embalagem do seu frigorífico é produzida com materiais recicláveis.
Eliminação do seu frigorífico velho
Elimine a sua máquina velha sem causar qualquer perigo ao meio ambiente.
• Podeconsultaroseurevendedor
autorizado ou o centro de recolha do lixo do seu município a respeito da eliminação
do seu frigorífico. Antes de se desfazer do seu frigorífico, corte a ficha eléctrica e, se houver trincos nas portas, deixe-os inutilizados, a fim de proteger as crianças contra qualquer perigo.
10
PT
Page 86
Colocação e instalação
Cuidado: Nunca ligue o frigorífico à tomada de parede durante a instalação. Caso contrário, poderá ocorrer perigo de morte ou ferimentos graves.
Se a porta de entrada do compartimento onde o frigorífico será instalado não for o suficientemente larga para que ele passe, chame o serviço de assistência autorizado para que possam remover as portas do seu frigorífico e passá-lo de forma inclinada através da porta.
1. Instale o seu frigorífico num local que permita fácil acesso.
2. Mantenha o seu frigorífico longe das fontes de calor, lugares húmidos e luz solar directa.
3. Deve existir uma circulação de ar adequada à volta do seu frigorífico, para que obtenha um funcionamento eficiente.
Se o frigorífico for colocado numa reentrância da parede, deve haver uma distância mínima de 5 cm do tecto e, pelo menos, 5 cm da parede.
Ajuste do nivelamento do pavimento
Se o seu frigorífico estiver desnivelado; 1- A tampa de ventilação é removida
desapertando os seus parafusos, conforme ilustrado na figura antes do procedimento. Pode equilibrar o seu frigorífico, rodando os seus pés frontais conforme ilustrado na figura. O canto onde está o pé é baixado quando roda na direcção da seta preta e levantado quando roda na direcção oposta. Peça ajuda a alguém para erguer ligeiramente o frigorífico, facilitará este processo.
4
Se o piso for coberto por alcatifa, o seu produto deve ter uma elevação de 2,5 cm do chão.
4. Coloque o seu frigorífico num pavimento uniforme para evitar solavancos.
5. Não mantenha o seu frigorífico em temperaturas ambientes inferiores a 10 ºC.
11
1 2 3
2. Após o equilíbrio ter sido solucionado, instale de volta a tampa de ventilação e aperte os parafusos.
3. Remova os parafusos que fixam a tampa de ventilação usando uma chave de fendas Philips.
PT
Page 87
Ajustar o espaço entre a porta superior
•Podeajustaroespaçoentreasportasdo
compartimento do refrigerador, conforme ilustrado nas figuras.
As prateleiras da porta devem estar vazias quando ajustar a altura da porta.
•Ajusteaportaconformepretendido,
apertando os parafusos.
•Comumachavedefendas,remova
o parafuso da cobertura da dobradiça superior que pretende ajustar.
•Fixeaportaqueajustouapertandoos
parafusos, sem alterar a posição da porta.
12
•Recoloqueacoberturadadobradiçae
fixe com o parafuso.
PT
Page 88
4 Preparação
• O seu frigorífico deverá ser instalado a uma distância mínima de 30 cm de quaisquer fontes de calor, tais como placas, fornos, aquecimento central e fogões e de 5 cm de fornos eléctricos e não deverá ficar exposto directamente à luz solar.
• A temperatura ambiente do compartimento onde está instalado o seu frigorífico não deve ser inferior a 10 ºC. Utilizar o seu frigorífico em condições de temperatura mais baixas não é recomendado em atenção à sua eficiência.
• Certifique-se de que o interior do seu frigorífico esteja completamente limpo.
• Se forem instalados dois frigoríficos lado a lado, deverá existir uma distância mínima de 2 cm entre eles.
• Quando utilizar o seu frigorífico pela primeira vez, por favor, observe as seguintes instruções durante as seis horas iniciais.
• A porta não deverá ser aberta frequentemente.
• Deve começar a funcionar vazio, sem alimentos no interior.
• Não retire a ficha da tomada do seu frigorífico. Se houver uma falha de energia inesperada, por favor, consulte os avisos na secção “Soluções recomendadas para os problemas”.
• A embalagem original e os materiais de esponja deverão ser guardados para transportes ou deslocações futuras.
13
PT
Page 89
1 7 11 12 15 4
5
6
2
3
16
10 9 14 138
5 Utilizar o seu frigorífico
Painel indicador
Este painel indicador por controlo digital permite-lhe definir a temperatura, sem abrir a porta do seu frigorífico. Basta tocar no botão correspondente com o seu dedo para definir a temperatura.
1. Botão Eco Extra/Vacation
2. Botão Fast Freeze (Congelação rápida)
3. Botão de definição da temperatura do
compartimento do congelador
4. Botão de definição da temperatura do
compartimento do refrigerador
5. Botão Quick Cool
6. Botão de definição da temperatura do
compartimento de armazenamento Multi Zona
7. Indicador da função Vacation (Férias)
8. Indicador da função Eco Extra
9. Indicador da função Quick Freeze
(Congelação rápida)
C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não
corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.
10. Indicador da temperatura do
compartimento do congelador
11. Indicador da temperatura do
compartimento do refrigerador
12. Indicador da função Quick Cool
(Arrefecimento rápido)
13. Indicador da temperatura do
compartimento de armazenamento Multi Zona
14. Indicador do Economy Mode (Modo
economia)
15. Indicador do tipo de erro
16. Indicador do bloqueio de tecla
PT
14
Page 90
1. Botão Eco Extra/Vacation
Prima este botão rapidamente para activar a função Eco Extra. Mantenha este botão premido por 3 seg. para activar a função Vacation (Férias). Prima novamente este botão para desactivar a função seleccionada.
2. Botão Fast Freeze
Prima este botão rapidamente para activar a função Fast Freeze. Prima novamente este botão para desactivar a função seleccionada.
3. Botão de ajuste da temperatura do compartimento do congelador
Prima este botão para definir a temperatura do compartimento do congelador para -18, -20, -22, -24, -18... respectivamente. Prima este botão para definir a temperatura pretendida para o compartimento do congelador.
4. Botão de ajuste da temperatura do compartimento do refrigerador
Prima este botão para definir a temperatura do compartinento do refrigerador para 8, 6, 4, 2, 8... respectivamente. Prima este botão para definir a temperatura pretendida para o compartimento do refrigerador.
5. Botão ‘Quick Cool’
Prima este botão rapidamente para activar a função Quick Cool. Prima novamente este botão para desactivar a função seleccionada.
6. Botão de definição da temperatura do compartimento de armazenamento Multi Zona
Pode definir o compartimento de armazenamento da Multi Zona tanto para congelação como para arrefecimento.
15
Mantenha este botão premido por 3 seg. para definir o compartimento de armazenamento da Multi Zona para congelação ou para arrefecimento. Este compartimento vem definido por fábrica como compartimento de congelação.
Se o compartimento de armazenamento da Multi Zona estiver definido como para congelação, então a temperatura do compartimento para armazenamento da Multi Zona alterará conforme -18, -20, -22,
-24, -18... respectivamente, cada vez que premir este botão. Se o compartimento de armazenamento da Multi Zona estiver definido como para resfriação, então a temperatura do compartimento para armazenamento da Multi Zona alterará conforme 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,... respectivamente, cada vez que premir este botão.
7. Indicador da função ‘Vacation’ (Férias)
Indica que a função Vacation está activa. Se a função estiver activa, “- -“ aparece no indicador do compartimento do refrigerador e não é realizado qualquer arrefecimento no compartimento do refrigerador. Outros componentes serão arrefecidos de acordo com a temperatura definida para eles.
Prima novamente este botão para desactivar esta função.
8. Indicador de função Eco Extra
Indica que a função Eco Extra está activa. Se esta função estiver activa, o seu frigorífico detectará automaticamente os períodos de menor utilização e o arrefecimento com eficiência energia será realizado durante estas alturas. O indicador de Economia estará activo enquanto o arrefecimento com eficiência de energia estiver a ser realizado.
Prima novamente este botão para desactivar esta função.
PT
Page 91
9. Indicador da função ‘Quick Freeze’ (Congelação rápida)
Indica que a função Quick Freezer está activa. Utilize esta função quando colocar alimentos frescos no compartimento do congelador ou quando precisar de gelo. Quando esta função estiver activa, o seu frigorífico funcionará por 6 horas sem interrupção.
Prima novamente este botão para desactivar esta função.
10. Indicador da temperatura do compartimento do congelador
Indica a temperatura definida para o compartimento do congelador.
11. Indicador da temperatura do compartimento do refrigerador
Indica a temperatura definida para o compartimento do refrigerador.
12. Indicador da função ‘Quick Cool’ (Arrefecimento rápido)
Indica que a função Quick Cool está activa. Utilize esta função quando colocar alimentos frescos no compartimento do refrigerador ou quando precisar de gelo. Quando esta função estiver activa, o seu frigorífico funcionará por 2 horas sem interrupção.
Prima novamente este botão para desactivar esta função.
13. Indicador da temperatura do compartimento de armazenamento Quick Multi Zona
Indica a temperatura definida para o compartimento de armazenamento da Multi Zona.
Este indicador estará activo se a função estiver definida para -18 ou se o arrefecimento com eficiência de energia estiver a ser realizado devido a função Eco-Extra.
15. Indicador do tipo de erro
Se o seu frigorífico não arrefecer adequadamente ou se houver falha no sensor, este indicador será activado. Quando este indicador estiver activo, o indicador da temperatura do compartimento do congelador exibirá “E” e o indicador da temperatura do compartimento do refrigerador exibirá números, tais como “1,2,3…”. Estes número no indicador informam sobre o erro ao pessoal da assistência técnica.
16. Indicador de bloqueio de tecla
Use esta função se não quiser que a definição da temperatura do seu frigorífico seja alterada. Prima simultaneamente o botão Quick Cool e o botão de definição da temperatura do compartimento de armazenamento da Multi Zona durante 3 seg. para activar esta funcionalidade.
Prima novamente os botões correspondentes para desactivar esta função.
Alarme da porta aberta:
Se a porta do compartimento do refrigerador ou a porta do compartimento de armazenamento da Multi Zona permanecer aberta durante no mínimo 1 minuto, o alarme sonoro de porta aberta será activado. Para silenciar o alarme, basta premir qualquer botão no indicador ou fechar a porta aberta.
14. Indicador do ‘Economy Mode’ (Modo economia)
Indica que o frigorífico está a funcionar no modo com eficiência de energia. Temperatura do compartimento do congelador
16
PT
Page 92
Sistema de arrefecimento duplo:
O seu frigorífico está equipado com dois sistemas separados de arrefecimento, para arrefecer o compartimento para alimentos frescos e o compartimento do congelador. Assim, o ar no compartimento para alimentos frescos e no compartimento do congelador não se misturam. Graças a estes dois sistemas separados de arrefecimento, a velocidade de arrefecimento é muito mais alta do que em outros frigoríficos. Os odores dos compartimentos não se misturam. Também ocorre uma poupança adicional de energia, já que a descongelação é realizada individualmente.
Congelar alimentos frescos
• Épreferívelenvolveroucobriros
alimentos antes de colocá-los no frigorífico.
• Osalimentosquentesdevemser
arrefecidos à temperatura ambiente antes de serem colocados no frigorífico.
• Osalimentosquepretendecongelar
devem ser frescos e de boa qualidade.
• Osalimentosdevemestarrepartidosem
porções de acordo com o quotidiano familiar ou as necessidades de consumo de refeições.
• Osalimentosdeverãoserembalados
de uma forma hermética para evitar que sequem, mesmo que venham a ser guardados durante pouco tempo.
Ajuste do compartimento do
congelador
-18°C 4°C .Este é o ajuste normal recomendado ou -24°C -22,-20 4°C
Quick Freeze
((Congelação Rápida 4°C
-18°C ou mais frio 2°C
-18°C ou mais frio
• Osmateriaisaseremutilizadospara
embalar os alimentos deverão ser à prova de rompimento e resistentes ao frio, humidade, cheiros, óleos e ácidos e também devem ser herméticos. Além disso, devem estar bem fechados e devem ser feitos de materiais fácies de manusear, que sejam apropriados para fins de congelação.
Ajuste do compartimento
do refrigerador
Quick Fridge (Refrigeração
(rápida
Explicações
Estes ajustes são recomendados quando a
.temperatura ambiente excede 30ºC
Utilize quando quiser congelar os seus alimentos rapidamente. O seu frigorífico voltará ao seu modo
.anterior quando o processo terminar
Se achar que o compartimento do refrigerador não está suficientemente frio devido às condições quentes ou à
.frequente abertura e fecho da porta
Pode-o utilizar quando o compartimento do seu refrigerador estiver sobrecarregado ou se desejar
arrefecer rapidamente os seus alimentos. Recomenda-
se que active a função de refrigeração rápida 4-8 horas
.antes de colocar os alimentos
• Osalimentosacongelardevemser
colocados no compartimento do congelador. (Não deverão entrar em contacto com os itens congelados anteriormente para evitar a sua descongelação parcial. A capacidade de congelação do seu produto é fornecida nas especificações técnicas do seu frigorífico).
• Osperíodosdadosnainformaçãosobre
congelação devem ser observados nos momentos de armazenamento.
17
PT
Page 93
• Osalimentoscongeladosdeverãoser
usados imediatamente depois de serem descongelados e nunca deverão ser recongelados.
• Paraobterosmelhoresresultados,as
instruções a seguir apresentadas devem ser tomadas em linha de conta.
1. Não congele grandes quantidades de alimento de uma só vez. A qualidade dos alimentos é melhor preservada quando a congelação atinge o interior no menor tempo possível.
2. A colocação de alimentos quentes no compartimento do congelador obriga o sistema de refrigeração a um funcionamento contínuo até à completa congelação dos alimentos.
3. Tenha um cuidado especial para não misturar alimentos já congelados com alimentos frescos.
3. Não ultrapasse as datas de validade mencionadas nas embalagens.
No caso de ocorrer uma falha de energia,
não abra a porta do congelador. Mesmo que uma falha eléctrica se prolongue até ao indicado no "Tempo de aumento da temperatura" na secção "Especificações técnicas do seu frigorífico", os alimentos congelados não serão afectados. No caso de faltar energia por mais tempo, os alimentos devem ser verificados e se for necessário, devem ser consumidos imediatamente ou então congelados depois de serem cozinhados.
Descongelação
O compartimento do congelador descongela-se automaticamente.
Colocação dos alimentos
Recomendação para a preservação de alimentos congelados
• Osalimentosembaladospré-congelados
devem ser armazenados de acordo com as instruções do fabricante do alimento, para um compartimento de armazenamento de alimentos congelados de (4 estrelas)
• Paragarantirqueéatingidaemantidaa
alta qualidade dos alimentos congelados, deverá ter em conta o seguinte:
1. Coloque as embalagens no congelador o mais rapidamente possível após a aquisição.
2. Verifique se os recipientes estão etiquetados e datados.
.
Prateleiras do compartimento do
congelador Suporte para ovos Ovo
Prateleiras do compartimento do
refrigerador
Prateleiras da porta do compartimento
do frigorífico
Gaveta para frutos e
legumes
Compartimento da
zona fria
Diversos alimentos congelados, tais como carne, peixe, gelado,
.legumes, etc
Alimentos em panelas, pratos cobertos e
recipientes fechados
Pequenos alimentos embalados ou bebidas (tais como leite, sumo
(de frutas e cerveja Legumes e frutas
Iguarias (queijo, manteiga, chouriços,
.(.etc
18
PT
Page 94
Informação sobre ‘Deep­Freeze’ (Congelação profunda)
Os alimentos devem ser congelados tão rapidamente quanto possível quando são colocados num frigorífico para que os conservar em boa qualidade.
A norma TSE exige (segundo determinadas condições de medição) que o frigorífico congele pelo menos 4,5 kg de alimentos de uma temperatura ambiente a 32°C até uma temperatura de -18°C ou mais baixa dentro de 24 horas por cada 100 litros de volume do congelador.
Épossívelmanterosalimentosdurante
muito tempo apenas a - 18ºC ou temperaturas mais baixas.
Poderá manter a frescura dos alimentos durante muitos meses (a - 18ºC ou a temperaturas mais baixas no congelador).
AVISO!
•Osalimentosdevemestarrepartidos
em porções de acordo com o quotidiano familiar ou as necessidades de consumo das refeições.
•Osalimentosdeverãoserembalados
de uma forma hermética para evitar que sequem, mesmo que venham a ser guardados durante pouco tempo.
Materiais necessários para embalagem:
•Fitaadesivaresistenteaofrio
•Etiquetaautocolante
•Anéisdeborracha
•Esferográfica
Os materiais a ser utilizados para embalar os alimentos deverão ser à prova de rompimento e resistentes ao frio, humidade, cheiros, óleos e ácidos.
Não deverá permitir que os alimentos a serem congelados entrem em contacto com os itens congelados anteriormente para evitar a sua descongelação parcial.
Siga sempre os valores nas tabelas para períodos de armazenamento.
Os alimentos congelados deverão ser usados imediatamente depois de serem descongelados e nunca deverão ser recongelados.
A
19
PT
Page 95
Tabuleiro para ovos
Poderá instalar o suporte para ovos na porta que desejar ou prateleira da estrutura.
Nunca guarde o suporte para ovos no compartimento do congelador
Prateleiras de estrutura deslizante
•Asprateleirasdeestruturadeslizante
podem ser puxadas, levantando-se ligeiramente a parte frontal e movendo para trás e para frente. Elas atingem um ponto de paragem quando puxadas para frente para permitir que alcance os alimentos colocados no fundo da prateleira; quando são puxadas após levantar ligeiramente até o segundo ponto de paragem, a prateleira de estrutura será solta.
A prateleira deverá ser segurada firmemente pelo fundo, para impedir que revire. A prateleira de estrutura é colocada nas guias nas partes lateriais da estrutura do frigorífico, colocando-a num nível inferior ou superior.
A prateleira de estrutura deverá ser empurrada para trás, para ficar completamente encaixada.
1
2
Gaveta para frutos e legumes
A gaveta para frutos e legumes do seu frigorífico foi especialmente projectada para guardar os seus legumes frescos sem que percam a sua humidade. Para este propósito, a circulação de ar frio ocorre por toda a gaveta.
Compartimento de resfriamento
Os compartimentos de arrefecimento possibilitam que os alimentos arrefecidos estejam prontos para congelar. Também pode usar estes compartimentos para armazenar os seus alimentos numa temperatura de alguns graus abaixo no compartimento do refrigerador.
Pode aumentar o volume interno do seu frigorífico, removendo algum dos compartimentos para salgadinhos (snack). Para fazer isso, puxe o compartimento em direcção a si; o compartimento apoiar-se-á no retentor e parará. Este compartimento será libertado quando o levantar cerca de 1cm e puxá-lo em direcção a si.
3
4
20
PT
Page 96
Secção de rotação do meio
A secção de rotação do meio está concebida para impedir que o ar frio no interior do seu frigorífico escape para fora. A secção de rotação do meio ajuda na vedação, uma vez que as juntas da porta pressionam a superfície da secção de rotação do meio, quando as portas do compartimento do refrigerador são fechadas. O motivo do seu frigorífico estar equipado com uma secção de rotação do meio é para amentar o volume líquido do compartimento do refrigerador. As secções do meio padronizadas ocupam um volume não utilizável no frigorífico.
A secção de rotação do meio deve ser fechada quando a porta esquerda do compartimento do refrigerador é aberta. Não deve ser aberta manualmente, ela é rodada através de uma parte plástica montada no compartimento.
Compartimento de armazenamento da zona Multi
O compartimento de armazenamento da zona Multi do seu frigorífico pode ser usado em qualquer modo pretendido, ajustando as temperaturas do frigorífico (2/4/6/8 °C) ou do congelador (-18/-20/­22/-24). Pode manter o compartimento na temperatura pretendida através do Botão de definição da temperatura do compartimento de armazenamento da Zona Multi. A temperatura do compartimento de armazenamento da zona Multi pode ser definida para 0 e 10 graus além das temperaturas do compartimento do refrigerador e para
-6 graus além das temperaturas do compartimento do congelador. 0 graus é usado para armazenar produtos de charcutaria por mais tempo e -6 graus é usado para conservar carnes até 2 semanas, numa condição que facilita o corte.
C A função de permutar para um
compartimento do Congelador ou do Refrigerador é fornecida através do elemento de arrefecimento localizado na secção fechada (compartimento do compressor) atrás do frigorífico. Durante o funcionamento deste elemento, podem ser ouvidos sons semelhantes aos sons do correr dos segundos num relógio. Esta situação é normal e não é causa de problema.
Luz azul
Os alimentos guardados nas gavetas para frutas e legumes que são iluminados com uma luz azul, continuam a sua fotossíntese através do efeito de extensão de onda da luz azul e por isso, conservam a sua frescura e o seu conteúdo vitamínico é aumentado.
21
PT
Page 97
6 Manutenção e limpeza
A Nunca use gasolina, benzeno ou
substâncias semelhantes para a limpeza.
B Recomendamos que desligue a ficha
do equipamento da tomada antes da limpeza.
B Nunca utilize na limpeza objectos
abrasivos ou pontiagudos, sabões, produtos de limpeza doméstica, detergentes ou ceras abrilhantadoras.
C Utilize água morna para limpar o exterior
do seu frigorífico e seque-o com um pano.
C Utilize um pano humedecido numa
solução composta por uma colher de chá de bicarbonato de soda dissolvido em cerca de meio litro de água para limpar o interior e depois seque-o.
B Certifique-se de que não entra água no
compartimento da lâmpada e nos outros itens eléctricos.
B Se o seu frigorífico não for utilizado
durante um longo período de tempo, remova o cabo de alimentação, retire todos os alimentos, limpe-o e deixe a porta entreaberta.
C Verifique regularmente as borrachas
vedantes da porta, para se assegurar que elas estão limpas e sem restos de alimentos.
A Para remover os suportes da porta, retire
todo o seu conteúdo e, em seguida, basta empurrar cuidadosamente o seu suporte para cima a partir da base.
A Nunca utilize agentes de limpeza ou
água que contenha cloro para limpar as superfícies externas e as partes cromadas do produto. O cloro provoca a corrosão de tais superfícies metálicas.
Protecção das superfícies plásticas
Não coloque óleos líquidos ou comidas
C
cozinhadas no óleo no seu frigorífico em recipientes abertos, uma vez que podem danificar as superfícies plásticas do seu frigorífico. No caso de derrame ou salpico de óleo nas superfícies plásticas, limpe e enxagúe a parte correspondente da superfície com água morna.
22
PT
Page 98
7 Soluções recomendadas para os problemas
Por favor, reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações frequentes resultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material. Algumas das funções descritas aqui podem não existir no seu produto.
O frigorífico não funciona
• Ofrigoríficotemafichaeléctricaligadacorrectamenteàtomada?Introduzaafichana
tomada de parede.
• Ofusíveldatomadanaqualofrigoríficoestáligadoouofusívelprincipalnãoestá
queimado? Verifique o fusível.
Condensação na parede lateral do compartimento do refrigerador (MULTIZONE, COOL CONTROL e FLEXI ZONE).
• Condiçõesambientaismuitofrias.Aberturaefechofrequentesdaporta.Condições
ambientais de alta humidade. Armazenamento de alimentos que contém líquidos em recipientes abertos. A porta foi deixada entreaberta. Comute o termóstato para um grau mais frio.
• Diminuaonúmerodevezesdeaberturadaportaouutilizemenosfrequentemente.
• Cubraosalimentosguardadosemrecipientesabertoscomummaterialapropriado.
• Limpeacondensaçãousandoumpanosecoeverifique,sepersistir.
O compressor não está a funcionar.
• Aprotecçãotérmicadocompressordeixarádefuncionardurantefalhaseléctricas
repentinas ou na extracção/colocação da ficha eléctrica, já que a pressão refrigerante no sistema de arrefecimento do frigorífico ainda não se encontra estabilizada. O seu frigorífico voltará a funcionar aproximadamente 6 minutos depois. Por favor, chame a assistência se o frigorífico não começar a operar no fim deste período.
• Orefrigeradorestánociclodedescongelação.Istoénormalnumfrigoríficode
descongelação totalmente automático. O ciclo de descongelação ocorre periodicamente.
• Oseufrigoríficonãoestáligadoàtomada.Certifique-sedequeafichaestá
correctamente ligada à tomada.
• Aregulaçãodatemperaturaestáfeitacorrectamente?
• Acorrentedeveserdesligada.
O refrigerador está a funcionar frequentemente ou por um longo tempo.
23
PT
Page 99
• Oseunovoprodutopodesermaislargodoqueoanterior.Estasituaçãoéperfeitamente
normal. Os frigoríficos grandes operam por um período maior de tempo.
• Atemperaturaambientepodeestarmuitoelevada.Estasituaçãoéperfeitamentenormal.
• Ofrigoríficofoiligadoàtomadahápoucotempooucarregadocomalimentos.O
arrefecimento total do frigorífico pode demorar mais do que duas horas.
• Podemtersidocolocadasrecentementegrandesquantidadesdealimentosquentesno
frigorífico. Os alimentos quentes obrigam a um funcionamento mais vigoroso do frigorífico até que alcance a temperatura segura de armazenamento.
• Asportaspodemestaraserabertasfrequentementeouforamdeixadasentreabertas
por longo tempo. O ar quente que entrou no frigorífico faz com que o mesmo tenha que funcionar por períodos mais longos. Abra as portas com menos frequência.
• Aportadocompartimentodorefrigeradoroudocongeladorpodetersidodeixada
entreaberta. Verifique se as portas estão completamente fechadas.
• Ofrigoríficoestáajustadoparaumatemperaturamuitobaixa.Ajusteatemperaturado
frigorífico para um grau mais quente e aguarde até que a temperatura seja atingida.
• Ovedantedaportadorefrigeradoroudocongeladorpodeestarsujo,gasto,rotoou
não ajustado correctamente. Limpe ou substitua o vedante. O vedante danificado/roto faz com que o frigorífico funcione por um período de tempo maior para que mantenha a temperatura actual.
A temperatura do congelador está muito baixa, enquanto que a temperatura do refrigerador é suficiente.
• Atemperaturadocongeladorestáajustadaparaumatemperaturamuitobaixa.Ajustea
temperatura do congelador para um grau mais quente e verifique.
A temperatura do refrigerador está muito baixa, enquanto que a temperatura do congelador é suficiente.
• Atemperaturadorefrigeradorpodetersidoajustadaparaumatemperaturamuitobaixa.
Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique.
Os alimentos guardados nas gavetas do compartimento do refrigerador estão congelados.
• Atemperaturadorefrigeradorpodetersidoajustadaparaumatemperaturamuitobaixa.
Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique.
A temperatura no refrigerador ou no congelador é muito alta.
• Atemperaturadorefrigeradorpodetersidoajustadaparaumgraumuitoalto.Oajuste
do refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere a temperatura do refrigerador ou do congelador até que a temperatura do refrigerador ou do congelador atinja um nível suficiente.
• Asportaspodemestaraserabertasfrequentementeouforamdeixadasentreabertaspor
longo tempo; abra-as menos frequentemente.
• Aportapoderátersidodeixadaentreaberta;feche-acompletamente.
• Podemtersidocolocadasrecentementegrandesquantidadesdealimentosquentesno
frigorífico. Aguarde até que o refrigerador ou o congelador atinja a temperatura desejada.
• Ofrigoríficopodetersidoligadoàtomadahápoucotempo.Ototalarrefecimentodo
frigorífico leva tempo.
O ruído de funcionamento aumenta quando o frigorífico está a funcionar.
24
PT
Page 100
• Odesempenhodefuncionamentodofrigoríficopodevariardevidoàsalteraçõesna
temperatura ambiente. Esta situação é normal e não é um problema.
Vibrações ou ruído.
• Opisonãoestániveladoounãoéresistente.Ofrigoríficobalançaquandodeslocado
lentamente. Certifique-se de que o piso é suficientemente forte para suportar o frigorífico, e nivelado.
• Oruídopodesercausadopelositenscolocadossobreofrigorífico.Ositenssobreotopo
do frigorífico devem ser removidos.
Há ruídos que surgem do frigorífico como líquidos a verter ou gotejar.
• Osfluxosdegáselíquidosacontecemconformeosprincípiosdefuncionamentodoseu
frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema.
Há um ruído parecido com o vento a soprar.
• Asventoinhassãoutilizadasparaarrefecerofrigorífico.Estasituaçãoénormalenãoé
um problema.
Condensação nas paredes internas do frigorífico.
• Otempoquenteehúmidoaumentaaformaçãodegeloedecondensação.Esta
situação é normal e não é um problema.
• Asportaspoderãotersidodeixadasentreabertas;certifique-sequeasmesmasestão
completamente fechadas.
• Asportaspodemestaraserabertasfrequentementeouforamdeixadasentreabertaspor
longo tempo; abra-as menos frequentemente.
Há ocorrência de humidade no exterior do frigorífico ou entre as portas.
• Poderáexistirhumidadenoar;istoébastantenormalnotempohúmido.Quandoa
humidade for menor, a condensação irá desaparecer.
Maus odores dentro do frigorífico.
• Ointeriordofrigoríficodeveserlimpo.Limpeointeriordofrigoríficocomumaesponja,
água morna ou água com gás.
• Algunsrecipientesoumateriaisdeembalagempodemprovocarcheiros.Utilizeum
recipiente diferente ou um material de embalagem de marca diferente.
A porta não está fechada.
• Ospacotesdealimentospodemimpedirofechodaporta.Coloquedeoutraformaas
embalagens que estão a obstruir a porta.
• Ofrigoríficonãoestácompletamentenaverticalnopavimentoebalanceiaquando
ligeiramente movido. Ajuste os parafusos de elevação.
• Opisonãoésólidoounãoestánivelado.Certifique-sedequeopisoestániveladoe
capaz de suportar o frigorífico.
As gavetas para frutos e legumes estão bloqueadas.
• Osalimentospodemestaratocarotectodagaveta.Arrumenovamenteosalimentosna
gaveta.
25
PT
Loading...