Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses,
vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel
d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite
pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez
en avoir besoin ultérieurement.
•En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
CInformations importantes ou astuces.
AAvertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
BAvertissement relatif à la tension électrique.
Bac à glaçons1.
Clayette du congélateur2.
Éclairage intérieur3.
Commande du thermostat4.
Clayettes du compartiment réfrigérateur5.
Panier à bouteille et canettes6.
Voie de récupération de l’eau de 7.
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le
produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
dégivrage – Tube d’écoulement
Commandes d’humidité du bac à 8.
légumes
Couvercle du bac à légumes9.
Bac à légumes10.
Pieds avant réglables11.
Compartiment produits laitiers12.
Balconnet de porte13.
Casier à oeufs14.
Boîtes coulissantes de stockage15.
Clayette range-bouteilles16.
FR
4
2 Avertissements
CVeuillez examiner les informations
suivantes: Si elles ne sont pas
respectées, des blessures
personnelles ou un dommage matériel
peut survenir. Sinon, tout engagement
lié à la garantie et à la fiabilité du
produit devient invalide.
La durée de vie du produit que vous
avez acheté est de 10 ans. Il s’agit
ici de la période au cours de laquelle
vous devez conserver les pièces
de rechange nécessaires à son
fonctionnement.
Utilisation prévue
C Cet appareil est destiné à un usage
ménager.
C Il ne doit en conséquence pas
être utilisé à l’extérieur. Il n’est pas
approprié à un usage en extérieurs,
même si l’endroit est abrité par un
auvent.
Sécurité générale
C Avant de vous débarrasser de
votre appareil, veuillez consulter les
autorités locales ou votre revendeur
pour connaître le mode opératoire et
les organismes agréés de collecte.
A Consultez le service après-vente
agréé concernant toutes questions
ou problèmes relatifs au réfrigérateur.
N’intervenez pas ou ne laissez
personne intervenir sur le réfrigérateur
sans le communiquer au service
après-vente agréé.
A Ne mangez pas de cônes de
crème glacée ou des glaçons
immédiatement après les avoir sortis
du compartiment de congélation.
(cela pourrait provoquer des gelures
dans votre bouche).
A Ne placez pas de boissons en
bouteilles ou en cannettes dans le
congélateur. Cela peut entraîner leur
éclatement.
A Ne touchez pas des produits
congelés avec les mains, ils
pourraient se coller à celles-ci.
B La vapeur et des matériaux de
nettoyage pulvérisés ne doivent
jamais être utilisés pour les processus
de nettoyage ou de dégivrage de
votre réfrigérateur. La vapeur pourrait
pénétrer dans les pièces électriques
et provoquer des courts-circuits ou
des électrocutions.
A Ne jamais utiliser les pièces de votre
réfrigérateur telles que la porte,
comme un support ou une marche.
B N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur du réfrigérateur.
A N’endommagez pas le circuit
de refroidissement où circule le
liquide réfrigérant avec des outils
de forage ou coupants. Le liquide
réfrigérant qui pourrait s’échapper
si les canalisations de gaz de
l’évaporateur, les rallonges de tuyau
ou les revêtements de surface
étaient percés, peut irriter la peau et
provoquer des blessures aux yeux.
A Ne pas couvrir ou obstruer les orifices
de ventilation du réfrigérateur.
B Les réparations de l'appareillage
électrique doivent être réalisées
par des techniciens qualifiés. Les
réparations réalisées par des
personnes ne présentant pas les
compétences requises peuvent
présenter un risque pour l’utilisateur.
FR
5
B En cas de dysfonctionnement
ou lors d'opérations d’entretien
ou de réparation, débranchez
l’alimentation électrique du
réfrigérateur soit en désactivant
le fusible correspondant, soit en
débranchant l’appareil.
B Ne tirez pas sur le câble lorsque
vous débranchez la prise.
A Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
A Les articles inflammables ou les
produits contenants des gaz
inflammables (par ex. : aérosols)
ainsi que les matériaux explosifs ne
doivent jamais être conservés dans
l’appareil.
A N’utilisez pas d'outils mécaniques
ou autres dispositifs pour accélérer
le processus de décongélation
autres que ceux qui sont
recommandés par le fabricant.
A L’utilisation de cet appareil est
interdite aux personnes (enfants
compris) souffrant de déficience
physique, sensorielle, mentale, ou
justifiant d’un manque d’expérience
à moins d’avoir obtenu une
autorisation auprès des personnes
responsables de leur sécurité.
A Les enfants doivent être encadrés
afin d’éviter tout jeu avec l’appareil.
A Ne faites pas fonctionner un
réfrigérateur endommagé.
Consultez le service après-vente en
cas de doutes.
B La sécurité électrique du
réfrigérateur n’est assurée que si le
système de mise à la terre de votre
domicile est conforme aux normes
en vigueur.
B L’exposition du produit à la pluie, la
neige, au soleil ou au vent présente
des risques concernant la sécurité
électrique.
B Contactez le service après-vente
agrée lorsque le câble d'alimentation
est endommagé afin d’éviter tout
danger.
B Ne branchez jamais le réfrigérateur
à la prise murale au cours de
l’installation. Vous vous exposeriez à
un risque de mort ou à de blessures
graves.
A Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de portée des enfants.
A Ce réfrigérateur a été fabriqué
uniquement dans le but de conserver
les denrées. Par conséquent, il ne
doit pas être utilisé à d'autres fins.
A L'étiquette qui décrit les
spécifications techniques du produit
se trouve sur la partie intérieure
gauche du réfrigérateur.
A Évitez d'accrocher le réfrigérateur
aux systèmes d'économie d'énergie
électronique car ils peuvent
endommager le produit.
A Si le réfrigérateur est éclairé par une
lumière bleue, évitez de regarder
cette lumière bleue à travers des
appareils optiques.
A Si l'alimentation électrique est coupée
dans un réfrigérateur à commande
manuelle, veuillez patienter pendant
au moins 5 minutes avant de rétablir
la connexion électrique.
A Si le propriétaire du réfrigérateur
venait à changer, n'oubliez pas
de remettre le présent manuel
d'utilisation au nouveau bénéficiaire.
FR
6
B Veillez à ne pas endommager le
câble d'alimentation pendant le
transport du réfrigérateur. Afin
d'éviter tout risque d'incendie,
prenez garde de ne pas tordre le
câble d'alimentation. Des objets
lourds ne doivent pas être posés sur
le câble d'alimentation. Pendant le
branchement du réfrigérateur, évitez
de tenir la prise de courant avec des
mains mouillées.
B Évitez de brancher le réfrigérateur
lorsque la prise de courant électrique
a lâché.
B Pour des raisons d'ordre sécuritaire,
évitez tout contact direct de l'eau
avec les parties externes et internes
du réfrigérateur.
B En raison des risques d'incendie et
d'explosion, évitez de vaporiser des
matières inflammables comme le gaz
propane à proximité du réfrigérateur.
B Pour éviter tout risque de choc
électrique ou d'incendie, évitez de
mettre des objets remplis d'eau audessus du réfrigérateur.
A Évitez de surcharger le réfrigérateur
avec une quantité excessive
d'aliments. Le trop-plein d'aliments
peut tomber à l'ouverture de la
porte, ce qui peut vous blesser ou
endommager le réfrigérateur. Évitez
de mettre des objets au-dessus
du réfrigérateur dans la mesure où
ceux-ci peuvent tomber pendant
l'ouverture ou la fermeture de la porte
du réfrigérateur.
A Les objets nécessitant certaines
conditions de conservation comme
le vaccin, les médicaments sensibles
à la température, les matériels
scientifiques, etc., ne doivent pas être
conservés dans le réfrigérateur.
B Débranchez le réfrigérateur si
vous n'allez pas vous en servir au
cours d'une période prolongée.
Un problème survenu au niveau de
l'isolation du câble électrique peut
donner lieu à un incendie.
B Le bout de la fiche électrique doit
être nettoyée régulièrement. Dans le
cas contraire, il peut provoquer un
incendie.
A Le réfrigérateur peut bouger lorsque
les pieds réglables ne sont pas
positionnés fermement sur le sol.
En ajustant les pieds réglables, vous
pouvez savoir lorsque le réfrigérateur
est positionné fermement sur le sol.
A Si la porte du réfrigérateur est dotée
d'une poignée, évitez de tenir cette
poignée pendant le transport de
l'appareil car celle-ci est susceptible
de se détacher du réfrigérateur.
FR
7
Avertissement HCA
La classe climatique de votre appareil est
indiquée sur la plaque signalétique située à
l'intérieur de l'appareil. Elle stipule les
températures ambiantes de fonctionnement
appropriées comme suit.
Classe climatique Températures ambiantes
SN.......................+10 °C à 32 °C
N .........................+16 °C à 32 °C
ST .......................+18 °C à 38 °C
T..........................+18 °C à 43 °C
SN-ST .................+10 °C à 38 °C
SN-T ...................+10 °C à 43 °C
A Si votre appareil est équipé
d’un système de refroidissement
contenant R600a :
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde à
ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle de
flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce
aérée.
Ignorez l’avertissement.
Si votre appareil est équipé d’un
système de refroidissement
contenant R134a.
Vous pouvez voir le gaz été utilisé
dans la fabrication de votre appareil
sur la plaque signalétique qui se trouve
dans la partie intérieure gauche du
produit.
Ne jamais jeter le produit au feu.
Mesures d’économie
d’énergie
C Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes pendant une
durée prolongée.
C N’introduisez pas de denrées
ou de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
C Ne surchargez pas le réfrigérateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
C N’installez pas le réfrigérateur à la
lumière directe du soleil ou près
d’appareil émettant de la chaleur tels
qu’un four, un lave-vaisselle ou un
radiateur.
C Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fermés.
FR
8
3 Installation
C Veuillez noter que le fabricant ne
pourra être tenu responsable si les
informations fournies dans cette notice
d’utilisation ne sont pas respectées.
Préparation
• Votre réfrigérateur doit être installé
à au moins 30 cm des sources
de chaleur telles que les plaques
de cuisson, les fours, appareils de
chauffage ou cuisinières, et à au moins
5 cm des fours électriques. De même,
il ne doit pas être exposé à la lumière
directe du soleil.
• La température ambiante de la pièce
où vous installez le réfrigérateur
doit être d’au moins 10°C. Faire
fonctionner l’appareil sous des
températures inférieures n’est pas
recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
• Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
• Si deux réfrigérateurs sont installés
côte à côte, ils doivent être séparés
par au moins 2 cm.
• Lorsque vous faites fonctionner le
réfrigérateur pour la première fois,
assurez-vous de suivre les instructions
suivantes pendant les six premières
heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le réfrigérateur doit fonctionner à
vide, sans denrées à l’intérieur.
- Ne débranchez pas le réfrigérateur.
Si une panne de courant se
produit, veuillez vous reporter aux
avertissements dans la section
« Solutions recommandées aux
problèmes ».
• L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
Points à prendre en compte
lorsque vous transportez à
nouveau votre produit.
1. Le réfrigérateur doit être vidé et
nettoyé avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à
légumes, etc. de votre réfrigérateur
doivent être fixés solidement avec de
la bande adhésive avant de remballer
l’appareil, pour le protéger en cas de
chocs.
3. L’emballage doit être fixé avec une
bande adhésive forte et des cordes
solides, et les normes de transport
indiquées sur l’emballage doivent être
appliquées.
Rappelez-vous...
Chaque matériau recyclé est
une participation indispensable
à la préservation de la nature et
conservation de nos ressources
nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler
les matériaux d’emballage, vous
pouvez obtenir des informations
supplémentaires auprès des
organismes environnementaux ou des
autorités locales.
FR
9
Avant de faire fonctionner
2
1
votre réfrigérateur
Avant de commencer à faire
fonctionner votre réfrigérateur, vérifier
les points suivants :
1. L’intérieur du réfrigérateur est sec et
l’air peut circuler librement à l’arrière.
2. Insérez les 2 cales en plastique
entre les câbles du condenseur, tel
qu’illustré dans la figure suivante.
Les cales en plastique maintiendront
la distance nécessaire entre votre
réfrigérateur et le mur pour permettre
une bonne circulation de l’air. (Le
schéma présenté est fourni à titre
indicatif et peut ne pas correspondre
exactement avec votre produit).
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel
qu’indiqué dans la section « Entretien
et nettoyage ».
4. Branchez le réfrigérateur dans la
prise murale. Lorsque la porte du
réfrigérateur est ouverte, l’éclairage
intérieur s’allumera.
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le
liquide et les gaz intégrés au système
du réfrigérateur peuvent également
faire du bruit, que le compresseur
soit en marche ou non. Ceci est tout
à fait normal.
6. Les parties antérieures du
réfrigérateur peuvent chauffer.
Ce phénomène est normal. Ces
zones doivent en principe être
chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une
prise de mise à la terre protégée
par un fusible ayant une capacité
appropriée.
Important :
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
• La fiche de câble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
• La tension et la protection du
fusible autorisé sont spécifiées
dans la section « Caractéristiques
techniques ».
• La tension spécifiée doit être égale à
votre tension de secteur.
• Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilisés pour
brancher l’appareil.
B Un câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
B L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Un
risque de choc électrique existe!
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants. Tenez
les matériaux d’emballage hors de
portée des enfants ou débarrassezvous-en conformément aux consignes
sur les déchets. Ne les jetez pas
aux côtés des ordures ménagères
ordinaires.
FR
10
L’emballage de votre appareil
est produit à partir des matériaux
recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
chargé de la mise au rebut dans
votre municipalité pour en savoir plus
sur la mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers.
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur
en tournant les pieds avant, tel
qu’illustré dans le schéma. Le côté
où se trouve le pied s’abaisse lorsque
vous tournez dans le sens de la
flèche noire, et s’élève lorsque vous
tournez dans le sens opposé. Si vous
vous faites aider par quelqu’un pour
légèrement soulever le réfrigérateur,
l’opération s’en trouvera simplifiée.
Remplacement de l’ampoule
intérieure
Si l’ampoule ne fonctionne pas,
procédez comme suit.
1- Déconnectez la prise de courant et
débranchez la prise d’alimentation.
Vous pouvez éventuellement retirez
les tablettes pour avoir un accès plus
facile.
2- Utilisez un tournevis à tête plate
pour retirer le diffuseur.
3- Vérifiez d’abord que l’ampoule ne
s’est pas desserrée en s’assurant
qu’elle soit bien vissée dans son
support. Rebranchez la prise et mettez
en marche l’appareil.
Si l’ampoule fonctionne, replacez le
diffuseur en insérant le tenon arrière et
en poussant vers le haut.
4- Si l’ampoule ne fonctionne toujours
pas, déconnectez la prise de courant
et débranchez la prise d’alimentation.
Remplacez l’ampoule par une nouvelle
ampoule de 15 watt (max.) à pas de
vis (SES).
Les ampoules de remplacement se
trouvent facilement dans les magasins
de matériel électrique ou de bricolage
locaux.
FR
11
Réversibilité des portes
11
10
10
5
4
1
6
4
12
13
3
7
8
9
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
45 °
24
24
18
2
20
Procédez dans l’ordre numérique
FR
12
4 Utilisation de votre réfrigérateur
Bouton de réglage du thermostat
La température intérieure de votre
réfrigérateur change pour les raisons
suivantes ;
• Températures saisonnières,
• Ouverture fréquente de la porte et
porte laissée ouverte pendant de
longues périodes,
• Denrées introduites dans le
réfrigérateur sans réduction à la
température ambiante.
• Emplacement du réfrigérateur dans
la pièce (par ex. exposition à la
lumière directe du soleil)
• Vous pouvez régler les différentes
températures intérieures dues
à de telles raisons en utilisant le
thermostat. Les numéros entourant
le bouton du thermostat indiquent le
niveau de refroidissement.
• Si la température ambiante est
supérieure à 32°C, réglez le
bouton du thermostat à la position
maximale.
• Si la température ambiante est
inférieure à 25°C, réglez le bouton
du thermostat à la position
minimale..
Décongélation
Le compartiment réfrigérateur se dégivre
automatiquement. L’eau générée par
le dégivrage s’écoule dans la rainure
de collecte de l’eau et passe dans
l’évaporateur par le tuyau de vidange
où elle s’évapore.
•Vérifiez régulièrement le tuyau de
vidange pour vous assurer qu’il n’est
pas obstrué et débouchez-le en
introduisant un bâton dans le trou si
nécessaire.
• Le compartiment du surgélateur ne
réalise pas de dégivrage automatique
pour empêcher la détérioration des
denrées congelées.
• La formation de givre dans le
compartiment de congélation
doit être éliminée tous les 6 mois.
Il est recommandé de réaliser le
dégivrage lorsque le compartiment
du surgélateur n’est pas beaucoup
rempli ou lorsqu’il est vide.
• Emballez les denrées congelées dans
le réfrigérateur à l’aide de quelques
feuilles de papier et conservez-le
dans l’endroit le plus froid possible ou
dans un autre réfrigérateur.
FR
13
• Arrêtez votre réfrigérateur à l’aide
du bouton de réglage de la
température, ou débranchez la prise
d’alimentation. Vous pouvez mettre
un récipient plein d’eau chaude
dans le compartiment congélateur
ou laisser sa porte ouverte afin
d’accélérer le processus de
dégivrage.
• Enlevez l’eau qui s’accumule dans le
récipient inférieur du compartiment
de congélation à l’aide d’une éponge
ou d’un chiffon absorbant.
• Séchez le compartiment complètement
et replacez le bouton de réglage
de la température dans sa position
d’origine.
• Faites fonctionner votre réfrigérateur
à vide pendant 2 heures, portes
fermées, avant d’y remettre vos
denrées.
Utilisation du bac à légumes
rotatif (dans certains modèles)
Le bac à légumes de votre
réfrigérateur, qui s’ouvre par un
mouvement rotatif, a été spécialement
conçu dans le but de vous faciliter
la tâche et de vous permettre d’y
conserver plus de fruits et légumes
(en grandes quantités) achetés lors de
grands achats.
Lorsque vous saisissez et tirez
la poignée qui se trouve sur la partie
inférieure gauche du bac à légumes,
celle-ci pivote de la gauche vers
la droite et s’ouvre aisément. Le
séparateur contenu dans le bac
(absent dans certains modèles) permet
de séparer les légumes des fruits, afin
d’éviter qu’ils ne s’écrasent les uns
contre les autres.
Assurez-vous que la porte est
ouverte à 120 degrés minimum pour
permettre au bac à légumes de
fonctionner.
Bac à légumes: utilisation
des curseurs de réglage de
l’humidité (dans certains modèles)
Le bac à légumes de votre
réfrigérateur a été spécialement conçu
pour vous aider à conserver vos
denrées au frais sans que celles-ci
n’aient à perdre de leur humidité. L’air
FR
14
frais circule fondamentalement autour
du bac à légumes et sa quantité est
contrôlée au moyen des commandes
situées sur le devant de son couvercle.
Vous pouvez ajuster les curseurs
de réglage de l’humidité à une position
appropriée selon les conditions de
refroidissement et d’humidité de vos
denrées contenues dans le bac à
légumes.
Si vous souhaitez que ces denrées
se rafraîchissent davantage, ouvrez
les orifices des curseurs de réglage
de l’humidité. Si vous souhaitez en
revanche qu’elles se rafraîchissent
moins et conservent leur humidité
pendant une longue période, fermez
lesdites orifices.
Casier à bouteille et canettes
Cet accessoire peut être utilisé pour
stocker soit une bouteille soit 3
canettes côte à côte.
Récipient de conservation à
support coulissant
(dans certains modèles)
Cet accessoire a été mis au point dans
le but de renforcer les capacités des
balconnets de porte.
Avec sa capacité à passer de la
droite vers la gauche, vous pouvez
aisément vous en servir pour introduire
les bouteilles de grande taille, les
bocaux et les canettes à l’intérieur
du balconnet range-bouteilles qui
se trouve dans la partie inférieure de
l’appareil.
FR
15
5 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de matériaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent et
cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer
la carrosserie du réfrigérateur et
séchez-la soigneusement à l'aide
d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution composée d'une
cuillère à café de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et séchez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la
lampe et dans d’autres éléments
électriques.
B En cas de non utilisation de votre
réfrigérateur pendant une période
prolongée, débranchez le câble
d’alimentation, sortez toutes les
denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils
sont propres et qu'il n'y a pas de
particules de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut
à partir de la base.
Protection des surfaces en
plastique.
• Ne placez pas d’huiles ou de plats
huileux dans le réfrigérateur dans
des récipients non fermés, car les
graisses peuvent endommager les
surfaces en plastique du réfrigérateur.
Si vous versez ou éclaboussez de
l’huile sur les surfaces en plastique,
nettoyez et lavez les parties
souillées avec de l’eau chaude
immédiatement.
FR
16
6 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela
peut vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste regroupe les
problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou
d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient
pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
• Le réfrigérateur est-il correctement branché ? Insérez la prise dans la prise
murale.
• Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connectés ou
est-ce que le fusible principal a sauté ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTI
ZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE)
• Température ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de la
porte. Humidité ambiante très élevée. Conservation de denrées liquides dans des
récipients ouverts. Porte laissée entrouverte.
• Réglez le thermostat à un niveau de froid supérieur.
• Réduisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins fréquemment.
• Couvrez les denrées dans des récipients ouverts à l’aide d’un matériau adapté.
• Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et vérifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
• Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet
la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas
équilibrée.
• Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes
environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne redémarre
pas après cette période.
• Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un réfrigérateur à
dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche régulièrement.
• Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est
branchée correctement à la prise murale.
• Les réglages de température sont-ils corrects ? Il y a une panne de courant.
Veuillez contacter votre fournisseur d’électricité.
FR
17
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
• Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à
fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps
plus longue.
• La température ambiante de la salle peut être élevée. Ce phénomène est tout à
fait normal.
• Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir été
chargé de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du réfrigérateur peut
durer quelques heures de plus.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans
le réfrigérateur récemment. Les denrées chaudes provoquent un fonctionnement
prolongé du réfrigérateur avant d’atteindre le niveau de température de
conservation raisonnable.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. L’air chaud qui entre dans le réfrigérateur le fait
fonctionner pendant de plus longues périodes. Ouvrez les portes moins souvent.
• La porte du réfrigérateur ou du congélateur ont peut être été laissées
entrouvertes. Vérifiez que les portes sont bien fermées.
• Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. Réglez la température du
réfrigérateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce que la température soit
bonne.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré,
rompu ou mal en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/
déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de temps plus longue
afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est
correcte.
• La température du congélateur est réglée à une température très basse. Réglez
la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est
correcte.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. Réglez
la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération
congèlent.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. Réglez
la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
FR
18
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
• La température du réfrigérateur est réglée à un niveau de froid très élevé. Le
réglage du réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur. Modifiez la
température du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un
niveau correct.
• La porte est peut être restée ouverte. Refermez complètement la porte.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrigérateur récemment. Attendez que le réfrigérateur ou le congélateur atteigne
la bonne température.
• Le réfrigérateur y a peut être été branché récemment. Le refroidissement
complet du réfrigérateur nécessite du temps à cause de sa taille.
Un bruit similaire au son émis par l’aiguille des secondes d’une horloge
analogique provient du réfrigérateur.
• Ce bruit provient de la valve solénoïde du réfrigérateur. La valve solénoïde
fonctionne afin d’assurer le passage du réfrigérant à travers le compartiment qui
peut être ajusté aux températures de refroidissement et de congélation, et dans
le but d’effectuer les fonctions de refroidissement. Ce phénomène est tout à fait
normal et ne constitue nullement un dysfonctionnement.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
• Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en
fonction des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas
un défaut.
Vibrations ou bruits
• Le sol n’est pas plat ou n’est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on le
bouge lentement. Assurez-vous que le sol est plat, solide et qu’il peut supporter
le réfrigérateur.
• Les bruits peuvent être produits par les objets placés sur le réfrigérateur. De tels
objets doivent être enlevés du dessus du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la
pulvérisation d’un liquide.
• Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrigérateur, de par
ses principes de fonctionnement. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
• Des activateurs d’air (ventilateurs) sont utilisés pour permettre au réfrigérateur de
fonctionner efficacement. Cela est normal et n’est pas un défaut.
FR
19
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation.
Cela est normal et n’est pas un défaut.
• Les portes sont entrouvertes. Assurez-vous que les portes sont complètement
fermées.
• Les portes ont peut être été ouvertes très fréquemment ou ont peut être été
laissées ouvertes pendant une durée prolongée. Ouvrez la porte moins souvent.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
• Le temps est peut être humide. Ceci est tout à fait normal avec un temps
humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
• L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur
avec une éponge, de l’eau ou de l’eau gazeuse chaude.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs.
Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
La (les) porte(s) ne se ferme(nt) pas.
• Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les
emballages qui obstruent la porte.
• Le réfrigérateur n’est probablement pas complètement vertical et il peut balancer
lorsqu’on le bouge légèrement. Réglez les vis de levage.
• Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu’il peut
supporter le réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau les
denrées dans le tiroir.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische
uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese
richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact
op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw
plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk
voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
Geachte Klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd
en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd
gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing
van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de
handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing...
…helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats
aangezien u deze later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden
geleverd te lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en
eigendommen.
BWaarschuwing tegen elektrische spanning.
NL
2
Inhoudsopgave
1 Uw koelkast 3
2 Waarschuwingen 4
Bedoeld gebruik .........................
4
Algemene veiligheid ....................
4
Aanwijzingen ter besparing van
energie .......................................
7
A HCA-Waarschuwıng .............
7
3 Installatie 8
Voorbereiding .............................
8
Aandachtspunten bij het
opnieuw transporteren van uw
koelkast ......................................
8
Voor het instellen van uw
koelkast ......................................
9
Elektrische aansluiting ................
9
Afvoeren van de verpakking ........
9
Afvoeren van uw oude koelkast ..
9
Stelvoetjes ..................................
10
Het binnenlichtje vervangen .......
10
De deuren omkeren ....................
11
4 Gebruik van uw koelkast 12
Knop om thermostaat in te
stellen .........................................
12
Ontdooien ..................................
12
De draailade gebruiken (alleen
bepaalde modellen) ....................
13
Vochtigheidsregeling van
groentelade (alleen bepaalde
modellen) ....................................
13
Schuivende bewaardozen (alleen
bepaalde modellen) ....................
14
Flessen- en blikjesrek .................
14
5 Onderhoud en reiniging 15
Bescherming van de Plastic
Oppervlakken .............................
15
6 Aanbevolen oplossingen
voor problemen 16
NL
3
1 Uw koelkast
DSE 30000
12
15
1
2
3
5
5
7
9
11
4
5
A
B
16
14
13
8
10
6
DSE 30006DSE 30030
DSE 33000
12
15
16
8
10
DSE 33006
1
2
3
5
5
7
9
11
4
5
A
B
16
14
13
DSE 45000
8
10
16
16
14
13
15
13
13
5
1
2
3
5
5
7
9
11
4
5
A
B
1
2
3
5
6
8
10
4
5
A
B
7
9
13
13
12
11
11
5
A Koelgedeelte
B- Diepvriesgedeelte
1. Bakje voor ijsblokjes
2. Rooster vriesgedeelte
3. Binnenlichtje
4. Thermostaatknop
5. Roosters koelgedeelte
6. Flessen- en blikjesrek
7. Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven
niet exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het
product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
8. Groentelade
9. Saladelade
10. Verstelbare voetjes
11. Vak voor zuivelproducten
12. Deurvak
13. Eierrek
14. Egg lade
15. Sliding opbergdozen
16. Flessenrek
NL
4
2 Waarschuwingen
CGelieve de volgende informatie
goed te bestuderen. In het geval deze
informatie niet wordt opgevolgd, kan
persoonlijk letsel of materiële schade
het gevolg zijn. In dat geval worden alle
garantie en betrouwbaarheidgaranties
ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft
aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode
dat u benodigde reserveonderdelen
dient te bewaren om de unit te laten
werken zoals beschreven.
Bedoeld gebruik
CDit product is ontworpen voor
huishoudelijk gebruik.
CHet toestel mag niet buitenshuis
worden gebruikt. Het is niet geschikt
voor gebruik buitenshuis zelfs
wanneer deze ruimte met een dak is
afgedekt.
Algemene veiligheid
CWanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te raadplegen
om de benodigde informatie en
bevoegde instanties te leren kennen.
A Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen
en problemen met betrekking tot de
koelkast. Voer geen reparaties aan
de koelkast uit en laat dit ook niet
door iemand anders doen zonder de
bevoegde onderhoudsdienst op de
hoogte te stellen.
A Eet geen ijs of ijsblokjes meteen
nadat u deze uit het diepvriesvak
hebt gehaald. (Dit kan bevriezing in
uw mond veroorzaken.)
A Plaats geen vloeibare dranken in
flessen of blikjes in het diepvriesvak.
Deze zouden kunnen barsten.
A Raak ingevroren levensmiddelen niet
met de hand aan; deze kunnen aan
uw hand vastplakken.
B Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden.
De stoom kan in contact komen
met de elektrische onderdelen en
kortsluiting of een elektrische schok
veroorzaken.
A Gebruik geen onderdelen van uw
koelkast zoals de deur als steun of
opstapje.
B Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
A Beschadig het koelcircuit, waar
de koelvloeistof circuleert, niet
door boor- of snijdgereedschap.
De koelvloeistof kan naar buiten
geblazen worden wanneer
de gasleidingen van de
verdamper, leidingverlengingen
of oppervlaktecoatings worden
doorboord en dit kan huidirritatie en
oogletsel veroorzaken.
A Dek of blokkeer de
ventilatieopeningen van uw koelkast
met geen enkel materiaal.
B Reparaties aan elektrische
apparatuur mogen alleen worden
uitgevoerd door bevoegde personen.
Reparaties die door onbevoegde
personen worden uitgevoerd
kunnen een risico voor de gebruiker
opleveren.
B In geval van storing of
tijdens onderhoud- of
reparatiewerkzaamheden, sluit de
NL
5
stroomtoevoer van de koelkast af
door de zekering uit te draaien of
de stekker van het apparaat uit te
trekken.
B Bij het uittrekken van de stekker deze
niet aan de kabel uittrekken.
A Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
A Ontvlambare voorwerpen of
producten die ontvlambare gassen
bevatten (bijv. spray) als ook
explosieve materialen mogen nooit in
het apparaat bewaard worden.
A Gebruik geen andere mechanische
toestellen of andere middelen om het
ontdooiingproces te versnellen dan
die toestellen of middelen die door de
fabrikant worden aangeraden.
A Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke,
gevoels- of mentale vaardigheden of
met gebrek aan ervaring en kennis,
behalve wanneer zij onder supervisie
staan of instructies hebben gekregen
met betrekking tot de bediening van
het apparaat door een persoon die
voor hun veiligheid verantwoordelijk
is.
A Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze niet
spelen met het apparaat.
A Gebruik geen beschadigde
koelkast. Raadpleeg bij twijfel uw
onderhoudsdienst.
B Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan
de normen voldoet.
B Blootstelling van het product aan
regen, sneeuw, zon en wind is
gevaarlijk met betrekking tot de
elektrische veiligheid.
B Gelieve contact op te nemen met
de bevoegde onderhoudsdienst
wanneer de stroomkabel is
beschadigd enz. zodat dit voor u
geen gevaar oplevert.
B Steek tijdens installatie nooit de
stekker van de koelkast in de
wandcontactdoos. Er bestaat een
kans op overlijden of serieus letsel.
A Indien u een sleutel op de deur hebt,
moet deze buiten het bereik van
kinderen worden gehouden.
A Deze koelkast is uitsluitend
ontworpen voor het bewaren van
voedsel. Ze mag niet voor andere
doeleinden worden gebruikt.
A Het label dat de technische
specificatie van het product beschrijft,
bevindt zich binnenin aan de
linkerkant van de koelkast.
A Sluit de koelkast niet
aan op elektronische
energiebesparingssystemen
gezien deze het product kunnen
beschadigen.
A Indien de koelkast een blauw licht
heeft, kijk niet naar het blauwe licht
door optische apparaten.
A Indien de stroomtoevoer
losgekoppeld is in manueel bediende
koelkasten, wacht minstens 5
minuten voor u de stroom terug
aansluit.
A Deze producthandleiding moet
doorgegeven worden aan de
volgende eigenaar van de koelkast
indien er een andere eigenaar komt.
NL
6
B Zorg ervoor dat bij het verplaatsen
van de koelkast de elektriciteitskabel
niet beschadigd geraakt. De kabel
mag niet gedraaid worden ten
einde brand te voorkomen. Er
mogen geen zware objecten op de
elektriciteitskabel geplaatst worden.
Wanneer de stekker van de koelkast
in het stopcontact is, raak het
stopcontact niet met natte handen
aan.
B Plaats de stekker van de koelkast niet
in het stopcontact als dit stopcontact
los is.
B Sprinkel geen water rechtstreeks op
de buitenste of binnenste delen van
de koelkast omwille van de veiligheid.
B Sproei geen ontvlambare materialen
zoals propaangas enz. nabij de
koelkast omwille van het risico op
brand en explosie.
B Plaats geen objecten gevuld met
water bovenop de koelkast gezien
dit kan resulteren in een elektrische
schok of brand.
A Laad de koelkast niet te vol met
teveel voedsel. Het teveel aan
voedsel kan uit de koelkast vallen
wanneer de deur geopend wordt en
dit kan resulteren in verwondingen
of schade aan de koelkast. Plaats
geen objecten bovenop de koelkast
gezien deze kunnen vallen wanneer
de koelkastdeur geopend of gesloten
wordt.
A Materialen die een bepaalde
temperatuurvoorwaarde vereisen
zoals vaccins, temperatuurgevoelige
geneesmiddelen, wetenschappelijke
materialen, enz. mogen niet in de
koelkast bewaard worden.
B Bij niet gebruik gedurende een
lagere periode moet de stekker
van de koelkast uit het stopcontact
gehaald worden.. Een probleem in de
isolatie van de elektriciteitskabel kan
resulteren in brand.
B De punt van de elektriciteitsstekker
moet regelmatig gereinigd worden
anders zou er brand kunnen
ontstaan.
A De koelkast kan zich verplaatsen
wanneer de verstelbare voetjes niet
stevig op de grond staan. U kunt
ervoor zorgen dat de koelkast stevig
op de grond staat met behulp van de
verstelbare voetjes.
A Als de koelkast een deurhendel
heeft, trek niet aan de koelkast via
de hendel wanneer het product
verplaatst wordt gezien hierdoor
de hendel los kan komen van de
koelkast.
NL
7
A HCA-Waarschuwıng
Als uw product is uitgerust met
een koelsysteem dat R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom
tijdens gebruik en transport dat het
koelsysteem en de leidingen niet
beschadigd raken. In het geval van
schade: houd uw product weg van
mogelijke ontstekingsbronnen die
kunnen veroorzaken dat het product
vlam vat en ventileer de ruimte waarin
de unit is geplaatst.
Negeer de waarschuwing als
uw product is uitgerust met een
koelsysteem da R134a bevat. U
kunt zien welk gas in de productie
van uw product is gebruikt op het
identificatieplaatje. Dit bevindt zich
binnenin aan de linkerkant.
Het product nooit in het vuur
werpen.
Aanwijzingen ter besparing
van energie
C Houd de deuren van uw koelkast niet
lang open.
C Plaats geen warme levensmiddelen
of dranken in de koelkast.
C Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
C Plaats de koelkast niet in direct
zonlicht of naast warmteafgevende
apparaten zoals ovens, vaatwassers
of radiators.
C Bewaar uw levensmiddelen in
gesloten bakjes.
NL
8
3 Installatie
De klimaatklasse van uw apparaat wordt
vermeld op het typeplaatje dat zich binnen in
het apparaat bevindt. Deze specificeert de
juiste werkingsomgevingstemperatuur zoals
hieronder uitgelegd.
KlimaatklasseOmgevingstemperatuur
SN.......................+10 °C tot 32 °C
N .........................+16 °C tot 32 °C
ST .......................+18 °C tot 38 °C
T..........................+18 °C tot 43 °C
SN-ST .................+10 °C tot 38 °C
SN-T ...................+10 °C tot 43 °C
B De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld indien de informatie
van deze gebruiksaanwijzing niet in
acht wordt genomen.
Voorbereiding
• Uw koelkast moet worden
geïnstalleerd op minstens 30 cm
afstand van warmtebronnen zoals
kookplaten, centrale verwarming en
kachels en op minstens 5 cm afstand
van elektrische ovens. De koelkast
mag niet in direct zonlicht worden
geplaatst.
• De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden
niet aanbevolen.
• Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
• Bij installatie van twee koelkasten
naast elkaar, moeten de koelkasten
op een afstand van minstens 2 cm
van elkaar worden geplaatst.
• Wanneer u de koelkast voor de
eerste keer in gebruik neemt, gelieve
tijdens de eerste zes uur de volgende
instructies in acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld
worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in het
deel “Aanbevolen oplossingen voor
problemen”.
• Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport of
verhuizen.
Aandachtspunten bij het
opnieuw transporteren van
uw koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg
en schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de
schappen, accessoires, groentelade
enz. in uw koelkast met plakband
vastgezet worden voordat de
koelkast opnieuw wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden
vastgebonden met dikke tape en
sterke touwen en de transportregels,
gedrukt op de verpakking, moeten
opgevolgd worden.
Onthoud…
Leder gerecycled materiaal is een
essentiële bron voor de natuur en onze
nationale bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal,
kunt u meer informatie krijgen bij
de milieu-instanties of plaatselijke
autoriteiten.
NL
9
Voor het instellen van uw
2
1
koelkast
Voordat u uw koelkast gaat gebruiken,
controleer of:
1. De binnenzijde van de koelkast
schoon is en de luchtcirculatie aan de
achterzijde vrij kan plaatsvinden?
2. De 2 kunststof wiggen op de
achterkant van de ventilatie plaatsen
zoals in de volgende afbeelding
weergegeven. Kunstof wiggen
zullen de vereiste afstand geven
tussen uw koelkast en de muur om
luchtcirculatie mogelijk te maken.
3. Maak de binnenkant van de koelkast
proper, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk “Onderhoud en reiniging”.
4. Steek de stekker van de koelkast in
het stopcontact. Wanneer de deur
wordt geopend, zal het binnenlichtje
aangaan.
5. U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof
en de gassen die zich in het
koelsysteem bevinden, zouden ook
wat lawaai kunnen veroorzaken zelfs
wanneer de compressor niet werkt.
Dit is normaal.
6. De buitenkant van de koelkast kan
warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan in een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering, met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
• De aansluiting moet conform de
nationale voorschriften zijn.
• De stekker van de stroomkabel moet
na installatie eenvoudig bereikbaar
zijn.
• Spanning en toegestane
zekeringbescherming worden
vermeld in het hoofdstuk
“Specificaties”.
• De gespecificeerde spanning moet
gelijk zijn aan uw netspanning.
• Verlengkabels en meerwegstekkers
mogen voor aansluiting niet worden
gebruikt.
Een beschadigd netsnoer moet
worden vervangen door een erkende
elektricien.
B Het product mag niet in werking
worden gesteld voordat het
gerepareerd is! Gevaar op een
elektrische schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies. Gooi het materiaal niet
weg bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast
is vervaardigd uit herbruikbare
materialen.
Afvoeren van uw oude
koelkast
Voer uw oude machine af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
NL
10
• U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, knip
de elektrische stekker af. Indien
het apparaat is uitgevoerd met
deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar
maken om kinderen tegen gevaar te
beschermen.
Stelvoetjes
Wanneer uw koelkast niet waterpas
staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen
door aan de stelvoetjes te draaien
zoals getoond in de afbeelding. De
hoek van het stelvoetje wordt verlaagd
wanneer u in de richting van de zwarte
pijl draait en verhoogd wanneer u in
de tegenovergestelde richting draait.
Wanneer iemand u hierbij helpt
door de koelkast lichtjes op te tillen
vereenvoudigt dit het proces.
Misschien moet u schappen
wegnemen om de stekker
gemakkelijker te kunnen bereiken.
2- Gebruik een platte schroevendraaier
om het lampkapje te verwijderen.
3- Controleer eerst of het lichtpeertje
niet los zit door na te kijken of het
stevig in de fitting zit. Stekker weer
insteken en opnieuw aanschakelen.
Als het lampje weer werkt, plaatst u
het kapje terug door het lipje achteraan
in de uitsparing te drukken en de twee
lipjes vooraan vast te klikken.
4- Wanneer het lichtje nog steeds niet
werkt, schakelt u het apparaat weer
uit aan het stopcontact en trekt u de
stekker uit. Vervang het peertje door
een nieuwe lamp van 15 W (max) met
(SES) schroeffitting.
5- Het uitgebrande lampje onmiddellijk
afvoeren.
U vindt een reservelampje in elke
goede elektohandel of doehetzelfzaak.
Het binnenlichtje vervangen
Als het lampje niet werkt, doet u het
volgende.
1- Schakel het apparaat uit aan het
stopcontact en trek de hoofdstekker
uit.
NL
11
De deuren omkeren
11
10
10
5
4
1
6
4
12
13
3
7
8
9
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
45 °
24
24
18
2
20
Ga verder in numerieke volgorde.
NL
12
4 Gebruik van uw koelkast
Knop om thermostaat in te stellen
Ontdooien
Het koelkastgedeelte ontdooit volledig
De binnentemperatuur van uw
koelkast verandert om de volgende
redenen;
• Seizoentemperaturen,
• Frequent openen van de deur of de
deur lang open laten staan,
• Etenswaren die in de koelkast
wordt geplaatst zonder dat deze tot
kamertemperatuur zijn afgekoeld.
• De plaats van de koelkast in de
kamer (bijv. blootgesteld aan
zonlicht)
• Met de thermostaat kunt u een als
gevolg van deze redenen variërende
binnentemperatuur aanpassen. De
cijfers rond de thermostaatknop
geven de mate van koeling aan.
• Wanneer de omgevingstemperatuur
hoger is dan 32°C, draait u
de thermostaatknop in de
maximumpositie.
• Wanneer de omgevingstemperatuur
lager is dan 25°C, draait u de
thermostaatknop naar de minimum
positie.
• Controleer regelmatig of de
• Het diepvriesgedeelte ontdooit niet
• IJsvorming in het diepvriesgedeelte
• Pak de ingevroren waren in papier in en
automatisch. Het water dat afkomstig
is van het ontdooien loopt weg via
de wateropvanggroef en stroomt in
de verdamper via de afvoerleiding en
verdampt daar zelf.
afvoerleiding niet verstopt is en
ontstop met behulp van een stokje in
de opening indien nodig.
automatisch uit om het rotten van
voedsel te voorkomen.
moet iedere zes maanden ontdooid
worden. Het is raadzaam het ijs te
ontdooien wanneer de diepvriezer
niet volledig gevuld is of leeg is.
bewaar deze op de koelst mogelijke
plaats of - indien mogelijk - in een
andere koelkast.
NL
13
• Schakel via de temperatuurinstelling
de koelkast uit of trek de stekker
uit het stopcontact. U kunt een bak
met warm water in de diepvriezer
plaatsen of de deur van het
diepvriesgedeelte open laten staan
om het ontdooiproces te versnellen.
• Verwijder water dat zich in de onderste
bak van het diepvriesgedeelte
verzamelt met een absorberende
doek of spons.
• Maak het diepvriesgedeelte volledig
droog en stel de temperatuurinstelling
weer in op de vorige stand.
• Laat uw koelkast twee uur leeg draaien
en houd de deuren gesloten voordat
u etenswaren in de diepvriezer
plaatst.
De draailade gebruiken (alleen
bepaalde modellen)
De draaiende groentelade van uw
koelkast is speciaal ontworpen voor
eenvoudig gebruik zodat u meer
groenten en fruiten (groot volume)
kunt bewaren wanneer u grote
hoeveelheden aanschaft.
Wanneer u de hendel aan de
linkeronderkant van de groentelade
vastneemt en eraan trekt, zal deze
van links naar rechts draaien en
gemakkelijk open gaan. De scheiding
in de groentelade (niet aanwezig in
elk model) laat u groenten en fruit
scheiden afhankelijk van hun type
zodat ze niet gekneusd kunnen
geraken.
Zorg ervoor dat de deur minimum
120 graden geopend is zodat de
groentelade werkt.
Vochtigheidsregeling van
groentelade (alleen bepaalde
modellen)
Deze werd ontworpen om uw
groenten vers te houden, zonder
vocht te verliezen. Daarom circuleert
koude lucht rond de groentela. De
hoeveelheid koude lucht die uit de
groentela stroomt, kan geregeld
worden via de knoppen op de
voorkant van zijn deksel. U kunt de
NL
14
vochtigheidsregelknop instellen op
een positie die geschikt is voor de
mate van vochtigheid en koude van
de levensmiddelen binnenin. Als u ze
koeler wilt zetten, moet u de knop
op “Open” zetten, als u ze minder
wilt afkoelen maar hun vochtigheid
gedurende een langere periode
wilt behouden, zet u de knop op
“Gesloten”. De posities tussenin
laten u de afkoeling en behoud van
vochtigheid regelen naar wens.
Schuivende bewaardozen
(alleen bepaalde modellen)
Dit accessoire werd ontworpen om
het volume van de deurvakken meer
doeltreffend te gebruiken. Door de
dozen naar links of naar rechts te
schuiven, is het gemakkelijk om hoge
flessen op het schap eronder te
plaatsen.
Flessen- en blikjesrek
Dit accessoire kan worden gebruikt
om een fles of 3 blikjes naast elkaar te
bewaren.
NL
15
5 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigen.
B We raden aan om de stekker van het
product uit te trekken voordat u met
schoonmaken begint.
• Gebruikt nooit scherpe
voorwerpen, zeep, huishoudelijke
reinigingsmiddelen en materialen met
afwasmiddel of boenwas voor het
poetsen.
• Maak de binnenzijde van uw koelkast
schoon met handwarm water en
droog deze goed af.
• Veeg de binnenzijde schoon met
een vochtige doek, uitgewrongen
in een oplossing van één koffielepel
natriumcarbonaat op ½ lt. water,
vervolgens goed drogen.
• Zorg ervoor dat er geen water in het
lampkastje en andere elektrische
onderdelen terechtkomt.
• Als de koelkast voor een lange
periode niet wordt gebruikt, schakel
deze dan uit, verwijder al de
etenswaren, maak de unit schoon en
laat de deur op een kier staan.
• Controleer regelmatig of de
deurstrippen schoon zijn en of er
geen deeltjes op vast zitten.
• Neem alle producten uit de
deurschappen, til de schappen op en
verwijder deze uit de deur.
Bescherming van de Plastic
Oppervlakken
• Plaats geen olie of in olie bereide
maaltijden in open bakjes in de
koelkast. Deze kunnen de plastic
oppervlakken van uw koelkast
beschadigen. In het geval olie wordt
gemorst of op de plastic oppervlakke
terechtkomt, onmiddellijk deze plek
reinigen met lauw water en drogen.
NL
16
6 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u
tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen
uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde
functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behoren.
De koelkast werkt niet
•Zit de stekker van de koelkast goed in de wandcontactdoos? Steek de stekker
in het stopcontact.
•Is de zekering van de contactdoos waaraan de koelkast is aangesloten of de
hoofdzekering gesprongen ? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelkastgedeelte.
•Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de
deur. Zeer vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen
met vloeistof in open bakjes. De deur staat op een kier.
•Zet de thermostaat kouder.
•Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt
geopend.
•Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor
geschikt materiaal.
•Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming
aanhoudt.
De compressor draait niet
•Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende
plotselinge stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk
van het koelmiddel in het koelsysteem van de koelkast niet in balans is. De
koelkast gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact op met de
onderhoudsdienst wanneer de koelkast na deze periode niet start.
•De koelkast zin in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor volledig automatisch
ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
•De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Controleer of de
stekker stevig in het stopcontact is gestoken.
•Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld?
•Er is een stroomstoring. Bel uw elektriciteitsleverancier.
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
NL
17
•Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote
koelkasten werken gedurende langere tijd.
•De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal.
•De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn
volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele
uren langer in beslag nemen.
•Grote hoeveelheden warm levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast
zijn geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot
deze eetwaar de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
•Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier
hebben gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt
dat de koelkast langer werkt. Open de deuren minder vaak.
•De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan.
Controleer of de deuren goed gesloten zijn.
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
•De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en
wacht tot de temperatuur wordt bereikt.
•Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken
of niet goed geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een
beschadigde/gebroken afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken
om de huidige temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
•De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur
hoger in en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
•De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
Etenswaren die in laden van koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
•De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
NL
18
•De koelkasttemperatuur is zeer hoog ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed
op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de
koelkast of diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het
gewenste niveau bereikt.
•Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier
hebben gestaan. Wanneer de deuren geopend worden komt er warme lucht in
de koelkast of diepvriezer. Open de deuren minder vaak.
•De deur kan op een kier hebben gestaan. Sluit de deur volledig.
•Grote hoeveelheden warm levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast
zijn geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur
heeft bereikt.
•De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Als gevolg van de afmeting,
neemt het volledig afkoelen van de koelkast enige tijd in beslag.
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
•De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van
wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
•De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer
langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer gelijk en stevig is en de koelkast
kan dragen.
•Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn
geplaatst. Dergelijke voorwerpen moeten vanaf de bovenkant van de koelkast
verwijderd worden.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof.
•Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw
koelkast. Dit is normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
•Er worden luchtactivators (ventilatoren) gebruikt om de koelkast efficiënt af te
koelen.
•Dit is normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
•Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en
geen defect.
•De deuren staan op een kier. Controleer of de deuren volledig gesloten zijn.
•Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd open hebben
gestaan. Open de deur minder vaak.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
•Het weer kan vochtig zijn. Dit is normaal bij vochtig weer. Wanneer de
vochtigheid minder wordt, zal de condens verdwijnen.
NL
19
Slechte geur binnenin de koelkast.
•De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant
van de koelkast schoon met een spons met warm of sodawater.
•Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken.
Gebruik een ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
De deur(en) blijft (blijven) niet gesloten.
•Het kan zijn dan voedselpakketjes maken dat de deur niet sluit. Verplaats de
pakketjes die de deur belemmeren.
•De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer deze
bewogen wordt. Stel de hoogteschroeven anders in.
•De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan
dragen.
Groenteladen zitten vast.
•De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de
levensmiddelen in de lade.
48 2092 0011
1/4
en-de-fr-nl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.