Beko DPY 8405 GXHB2 User manual

Page 1
Dryer
User Manual
Сушилнята
Ръководство за употреба
DPY 8405 GXHB2
2960310946_EN/151214.1435
Page 2
Please read this user manual first!
Dear Customer, Thank you for prefering a Beko product. We hope that your product which has been manufactured with high quality and technology will give you the best results. We advise you to read through this manual and the other accompanying documentation carefully before using your product and keep it for future reference. If you transfer the product to someone else, give its manual as well. Pay attention to all details and warnings specified in the user manual and follow the instructions given therein. Use this user manual for the model indicated on the cover page.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
Important information or useful hints about usage.
C
Warning for hazardous situations with regard to life and property.
A
Warning against electric shock.
B
Warning against hot surfaces.
Warning against fire hazard.
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging wastes with the domestic waste or other wastes, discard them to the dedicated collection points designated by the local authorities.
Page 3
1 Important instructions for safety and
environment
This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.
1.1 General safety
•The dryer can be used by children at and above 8 years old and by persons whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack experience and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage of the product and the risks it brings out. Children should not play with the product. Cleaning and maintenance works should not be performed by children unless they are supervised by someone.
•Children of less than 3 years should be kept away unless continously supervised.
•Adjustable feet should not be removed. The gap between the dryer and the floor should not be reduced with materials such as carpet, wood and tape. This will cause problems with the dryer.
•Always have the installation and repairing procedures carried out by the Authorized Service. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
•Never wash the dryer by spraying or pouring water onto it! There is the risk of electric shock!
Dryer / User Manual
3 / 60 EN
Page 4
Important instructions for safety and environment
1.1.1 Electrical safety
Electrical safety instructions should be followed while electrical
A
•Connect the dryer to a grounded outlet protected by a fuse at the value specified on the type label. Have the grounding installation performed by a qualified electrician. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the dryer is used without grounding in accordance with the local regulations.
•The voltage and allowed fuse protection is stated on the type label plate.
•The voltage specified on the type label must be equal to your mains
voltage.
•Unplug the dryer when it is not in use.
•Unplug the dryer from the mains during installation, maintenance,
cleaning and repair works.
•Do not touch the plug with wet hands! Never unplug by pulling on the cable, always pull out by grabbing the plug.
connection is made during the installation.
•Do not use extension cords, multi-plugs or adaptors to connect the dryer to power supply in order to decrease the risk of fire and electric shock.
•Power cable plug must be easily accessible after installation.
Damaged mains cable should be changed notifying the Authorized
B B
4 / 60 EN
Service. If the dryer is faulty, it must not be operated unless it is repaired
by an authorized service agent! There is the risk of electric shock!
Dryer / User Manual
Page 5
Important instructions for safety and environment
1.1.2 Product safety
Points to be taken into consideration for fire hazard:
Below specified laundry or items must not be dried in the dryer considering fire hazard.
•Unwashed laundry items
•Items soiled with oil, acetone, alcohol, fuel oil, kerosene, stain
removers, turpentine, paraffin or paraffin removers must be washed in hot water with plenty of detergent before being dried
in the dryer. For this reason especially the items containing the above specified stains must be washed very well, to do this use adequate detergent and choose a high washing temperature.
Below specified laundry or items must not be dried in the dryer due to the fire hazard:
•Garments or pillows bolstered with rubber foam (latex foam),
shower bonnets, water resistant textiles, materials with rubber
reinforcement and rubber foam pads.
•Clothing cleaned with industrial chemicals.
Items such as lighter, match, coins, metal parts, needle etc. may damage the drum set or may lead to functional problems. Therefore check all the laundry that you will load into your dryer.
Never stop your dryer before the programme completes. If you must do this, remove all laundry quickly and lay them out to dissipate the heat.
Clothes that are washed inadequately may ignite on their own and even may ignite after drying ends.
Dryer / User Manual
5 / 60 EN
Page 6
Important instructions for safety and environment
•You must provide enough ventilation in order to prevent gases exiting from devices operating with other types of fuels including the naked flame from accumulating in the room due to the back fire effect.
Underwear that contains metal reinforcements should not be
A
C C
•Never attempt to repair the dryer by yourself. Do not perform any repair or replacement procedures on the product even if you know or have the ability to perform the required procedure unless it is clearly suggested in the operating instructions or the published service manual. Otherwise, you will be putting your life and others’ lives in danger.
•There must not be a lockable, sliding or hinged door that may block the opening of the loading door in the place where your dryer is to be installed.
dried in the dryer. Dryer may be damaged if metal reinforcements come loose and break off during drying.
Use softeners and similar products in accordance with the instructions of their manufacturers.
Always clean the lint filter before or after each loading. Never operate the dryer without the lint filter installed.
•Install your dryer at places suitable for home use. (Bathroom, closed balcony, garage etc.)
•Make sure that pets do not enter the dryer. Check the inside of the dryer before operating it.
•Do not lean on the loading door of your dryer when it is open, otherwise it may fall over.
•The lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer
6 / 60 EN
Dryer / User Manual
Page 7
Important instructions for safety and environment
1.2 Mounting over a washing machine
•A fixing device should be used between the two machines when installing the dryer above a washing machine. The fitting device must be installed by the authorized service agent.
•Total weight of the washing machine and the dryer -with full load- when they are placed on top of each other reaches to approx. 180 kilograms. Place the products on a solid floor that has sufficient load carrying capacity!
Washing machine cannot be placed on the dryer. Pay attention
A
to the above warnings during the installation on your washing machine.
Installation Table for Washing Machine and Dryer
Dryer Depth
54 cm
60 cm
Dryer / User Manual
Washing Machine Depth
62cm 60 cm 54 cm 50 cm 49 cm 45 cm 40 cm
Can be
installed
Can be
installed
Can be
installed
Can be
installed
Can be
installed
Can be
installed
Can be
installed
Can be
installed
Can be
installed
Can be
installed
Can be
installed
Cannot be
installed
Cannot be
installed
Cannot be
installed
7 / 60 EN
Page 8
Important instructions for safety and environment
1.3 Intended use
•Dryer has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use.
•Use the dryer only for drying laundry that are marked accordingly.
•The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or
transportation.
•The service life of the dryer that you purchased is 10 years. During this period, original spare parts will be available to operate the dryer properly.
1.4 Child safety
•Packaging materials are dangerous for the children. Keep packaging materials away from children.
•Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from the product when it is operating. Do not let them tamper with the dryer. Use the child-proof lock in order to prevent the children to tamper with the dryer.
C
•Keep loading door closed even when the dryer is not in use.
8 / 60 EN
Child-proof lock is on the control panel. (See Child lock)
Dryer / User Manual
Page 9
Important instructions for safety and environment
1.5 Compliance with the WEEE regulation and disposing of the waste product
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do
not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
1.6 Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Please visit the following website to get more information on the product.
http://www.beko.com
Dryer / User Manual
9 / 60 EN
Page 10
Important instructions for safety and environment
1.7 Technical Specifications
EN 2
Height (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm* Width 59,5 cm Depth 60,9 cm Capacity (max.) 8 kg** Net weight (plastic front door usage) 49 kg Net weight (glass front door usage) 51 kg Voltage
See type label***Rated power input
Model code
* Min. height: Height with adjustable feet are closed. Max. height: Height with adjustable feet are opened maximum.
** Dry laundry weight before washing.
*** Type label is located behind the loading door.
Technical specifications of the dryer are subject to specification
C C
C
10 / 60 EN
without notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match the
product exactly.
Values stated on markers on the dryer or in the other published documentation accompanying with the dryer are obtained in laboratory in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the dryer, these values may vary.
Dryer / User Manual
Page 11
2 Your Dryer
2.1 Package Contents
1
2 3
1. Water drain hose *
2. Filter drawer spare sponge*
3. User Manual
4. Drying basket*
5. Drying basket user manual*
*It can be supplied with your machine depending on its model.
4
5
Dryer / User Manual
11 / 60 EN
Page 12
3 Installation
Before the calling the nearest Authorized Service for the installation of the dryer, ensure that electrical installation and water drain is appropriate referring to the user's manual.(See 3.3 Connecting to the drain and 3.5 Electrical connection) If they are not suitable, contact a qualified electrician and technician to make necessary arrangements.
Preparation of the dryer's location as well as the electrical and waste
C
A A
3.1 Appropriate installation location
Install the dryer on a stable and level surface. Dryer is heavy. Do not move it by yourself.
• Operate your dryer in a well ventilated, dust-free
• The gap between the dryer and the surface should
• Do not cover the ventilation grills of the dryer.
• There must not be a lockable, sliding or hinged
• Once the dryer is installed, it should stay at the
• Place the dryer at least 1 cm away from the edges
• Your dryer can be operated at temperatures
• The rear surface of the tumble dryer shall be
water installations is under customer's responsibility.
Prior to installation, visually check if the dryer has any defects on it. If the drier is damaged, do not have it installed. Damaged products cause risks for your safety.
Let your dryer wait for 12 hours before starting to use it.
environment.
not be reduced by the materials such as carpet, wood and tape.
door that may block the opening of the loading door in the place where your dryer is to be installed.
same place where its connections have been made. When installing the dryer, make sure that its rear wall does not touch anywhere (tap, socket, etc.).
of other furniture.
between +5°C and +35°C. If the operating conditions fall outside of this range, operation of the dryer will be adversely affected and it can get damaged.
placed against a wall.
Do not place the dryer on the power
B
cable.
3.2 Removing the transportation safety assembly
Remove the transportation safety assembly before using the dryer for the
A
• Open the loading door.
• There is a nylon bag inside the drum that contains
• Pull the nylon towards yourself and remove the
A
first time.
a piece of styrofoam. Hold it from its section marked with XX XX.
transportation safety assembly.
Check that no part of the transportation safety assembly remains inside the drum.
3.3 Connecting to the drain
In products equipped with condenser unit, water accumulates in the water tank during the drying cycle. You should drain accumulated water after each drying cycle. You can directly drain accumulated water through the water drain hose supplied with the product instead of periodically draining the water collected in the water tank.
Connecting the water drain hose 1-2 Pull hose at the behind of the dryer by hand in
order to disconnect it from where it is connected. Do not use any tools to remove the hose.
3 Connect one end of the drain hose supplied with
the dryer to the connection point from where you removed the hose of the product in previous step.
4 Connect the other end of the drain hose directly to
the wastewater drain or to the washbasin.
12 / 60 EN
Dryer / User Manual
Page 13
Installation
1
3 4
Hose connection should be made in a safe manner. Your drain house will be
A C
C
3.4 Adjusting the feet
• In order to ensure that the dryer operates more
• Turn the feet to left or right until the dryer stands
flooded if the hose comes out of its housing during water discharge.
Water drain hose should be attached to a height of maximum 80 cm.
Make sure that the water drain hose is not stepped on and it is not folded between the drain and the machine.
silently and vibration-free, it must stand level and balanced on its feet. Balance the machine by adjusting the feet.
level and firmly.
2
3.5 Electrical connection
For specific instructions for electrical connection required during installation (see 1.1.1 Electrical
Safety)
3.6 Transportation of the dryer
Unplug the dryer before transporting it. Drain all water that has remained in the dryer. If direct water drain connection is made, then remove the hose connections.
We recommend carrying the dryer in upright position. If it is not possible to carry the machine in the upright position,
A
3.7 Warnings about sounds
C
C
we recommend carrying it by tilting towards the right side when looked from the front.
It is normal to hear a metallic noise from the compressor sometimes during operation.
Water collected during operation is pumped to water tank. It is normal to hear pumping noise during this process.
Never unscrew the adjustable feet from
C
Dryer / User Manual
their housings.
13 / 60 EN
Page 14
4 Preparation
4.1 Laundry suitable for drying in the dryer
Always obey the instructions given on the garment tags. Dry only the laundry having a label stating that they are
suitable for drying in a dryer and make sure that you select the appropriate programme.
LAUNDRY DRYING SYMBOLS
Drying
Symbols
Drying
Settings
Iron -
Dry or Steam
IRON
Maximum temperature
Suitable for
dryer
At any temperature
No Iron
At high temperature
At medium
temperature
Iron at high
temperature
200 0C 150 0C 110 0C
4.2 Laundry not suitable for drying in the dryer
Delicate embroidered fabrics, woolen, silk garments, delicate and valuable fabrics,
C
airtight items and tulle curtains are not suitable for machine drying.
4.3 Preparing laundry for drying
• Laundry may be tangled with each other after
washing. Separate the laundry items before placing them into the dryer.
• Dry garments having metal accessories such as
zippers, inside out.
• Fasten the zippers, hooks and buckles and button
sheets.
Sensitive /
Delicate dry
At low temperature
Iron at medium
temperature
Without heating
Do not dry with dryer
Hang to dry
Iron at low
temperature
Lay to dry
Do not dry
Hang wet to dry
Do not iron
4.4 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the dryer in an ecological and energy-efficient manner.
• Spin your laundry at the highest speed possible when washing them. Thus, the drying time is shortened and energy consumption is reduced.
• Sort out the laundry depending on their type and thickness. Dry the same type of laundry together. For example thin kitchen towels and table clothes dries earlier than thick bathroom towels.
• Follow the instructions in the user manual for programme selection.
• Do not open the loading door of the machine during drying unless necessary. If you must certainly open the loading door, do not to keep it open for a long time.
• Do not add wet laundry while the dryer is in operation
• Clean the lint filter before or after each drying cycle. (See 6. Maintenance and cleaning)
Lay in shadow
Do not dry-
clean
to dry
Dry-cleanable
steam
Iron without
14 / 60 EN
Dryer / User Manual
Page 15
Preparation
• Clean the filter drawer regularly either when the Filter Drawer Cleaning warning symbol appears or after every 5 drying cycles. (See 6. Maintenance
and cleaning)
• Ventilate the room, where the dryer is located, well during drying.
4.5 Correct load capacity
Follow the instructions in the “Programme selection and consumption table”. Do not load more than the capacity values stated in the table.
It is not recommended to load the dryer with laundry exceeding the level indicated
C
Following weights are given as examples.
in the figure. Drying performance will degrade when the machine is overloaded. Furthermore, dryer and the laundry can get damaged.
Laundry
Cotton quit covers (double) 1500 Cotton quit covers (single) 1000 Bed sheets (double) 500
Bed sheets (single) 350
Large tablecloths 700
Small tablecloths 250
Tea napkins 100
Bath towels 700
Hand towels 350
Blouses 150
Cotton shirts 300 Shirts 200 Cotton dresses 500 Dresses 350 Jeans 700 Handkerchiefs (10 pieces) 100 T-Shirts 125
*Dry laundry weight before washing.
Approximate weights
(g)*
Dryer / User Manual
15 / 60 EN
Page 16
5 Operating the product
5.1 Control panel
1 2
1. Program selection knob
2. Remaining duration indicator
3. On/Off button
4. Start/pause button
5. End duration button
6. Sound warning button
3
456
5.2 Screen symbols
Cottons Synthetics
Filter
cleaning
BabyProtect Sport Spin Mix
Jeans
16 / 60 EN
Xpress
Shirt
Timer
programs
Buzzer
Freshen Up Audible
On/Off
Timer Delay
warning
cancellation
Start pause cancel
Wool
Refresh
Iron dry
Ta n k
full
Drying
Rack
Extra
dry
Child-proof
lock
Drying
Cupboard
Delicates
dry
Daily
Cupboard
dry plus
Dryness
Level
End/anti-
creasing
Dryer / User Manual
Page 17
Operating the product
5.3 Preparing the machine
1. Plug in the machine
2. Place laundry inside the machine.
3. Press the On/Off button.
4. When your machine turns on for the first time, it turns on with the declaration (cotton cabinet dryness) program.
Pressing the On/Off button doesn‘t mean
C
the program starts. Press the Start / Pause button to start the program.
5.4 Program selection
1. Determine the appropriate program from the chart below containing the drying levels.
2. Select the program you desire using the Program Selection knob.
Only cotton laundry is dried in normal temperature.
Extra Dry
Cupboard dry
Cupboard dry +
Iron Dry
C
Thick and multi-layered laundry (towels, sheets, jeans etc.) are dried so that they can be placed into wardrobe without ironing.
Normal laundry (tablecloths, underwear etc.) are dried so that they can be placed into wardrobe without ironing.
Normal laundry (Ex: tablecloths, underwear) are again dried so that they can be placed into the wardrobe but more so than the wardrobe dryness option.
Normal laundry (shirts, dresses etc) are dried ready for ironing.
For detailed program information see. „Program selection and consumption table“..
5.5 Main programs
The main programs are given below based on fabric type.
• Cotton
Dry durable laundry with this program. It dries in normal temperature. Recommended for use with your cotton laundry (sheets, bed covers, towels, bathrobes etc.)
• Synthetic
Dry laundry that is not very durable with this program. Recommended for use with your synthetic laundry.
5.6 Extra programs
The following extra programs are available in the machine for special conditions.
Extra programs may vary according to the
C C
• Jeans
Use to dry jeans that are wringed with high rpm in washing machine.
• Sport
Use to dry laundry made from synthetic, cotton or mixed fabrics.
• Xpress
You can use this program to dry cotton laundry that you had wringed in high rpm in your washing machine. It dries 1 kg of your Cotton laundry (3 shirts / 3 T-shirts) in 45 minutes.
• Daily
Program for daily drying of cotton and synthetic laundry and lasts 90 minutes.
• Shirt
Dries shirts more delicately and thus causes less wrinkles for easy ironing.
• Babyprotect
Program used for baby clothing with can be dried approval on the label.
specifications of your machine.
In order to receive better results from drying machine programs, your laundry should be washed with the appropriate program in your washing machine and wringed with recommended wringing revolution..
Dryer / User Manual
17 / 60 EN
Page 18
Operating the product
Very little dampness might remain
C
• Delicates
You can dry your delicates suitable for drying or laundry that is recommended to hand wash (silk blouses, thin underwear etc.) in low temperature.
C
• Freshen Up
It only performs ventilation for 10 minutes without blowing hot air. You can ventilate the cotton and linen clothing that has remained closed for a long duration and remove their odor.
• Timed programs
You can select the 30 mins and 45 mins time programs to achieve the desired final drying level with low temperature.
C
on the shirts after the program. It is recommended that you do not leave the shirts in the drying machine.
It is recommended to dry your delicates in laundry bag to prevent wrinkles and damage. When the program ends, take your laundry out of the machine immediately and hang them to prevent wrinkles.
On this program, the machine dries as long as the set duration, regardless of the drying level.
18 / 60 EN
Dryer / User Manual
Page 19
Operating the product
5.7 Program selection and consumption table
EN 2
Programs Capacity (kg)
Cottons / Coloreds
Extra dry
A
Cupboard dry
A
Iron dry
A
Shirt 1.5 1200 % 60 50
Jeans 4 1200 %50 120
Daily 4 1200 %50 90
Sport 4 1000 %60 105
Xpress 1 1200 %50 45
Delicates 2 600 %40 55
BabyProtect 3 1000 % 60 80
Synthetics
Cupboard dry
B
Iron dry
B
Energy consumption values
Programs Capacity (kg)
Cupboard dry for cottons* 8 1000 % 60 1,92
Iron dry for cottons
Cupboard dry for synthetics 4 800 % 40 0,75
Power consumption of the off-mode for the standart cotton programme at full load, PO (W) 0,5
Power consumption of the left-on mode for the standart cotton programme at full load, PL (W) 1,0
Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Hermetically sealed.R134a / 0,350kg
8 1000 % 60 190
8 1000 % 60 179
8 1000 % 60 150
4 800 % 40 70
4 800 % 40 55
8 1000 % 60 1,5
Spin speed in washing
machine (rpm)
Spin speed in washing
machine (rpm)
Approximate amount
of remaining humidity
Approximate amount
of remaining humidity
Drying time (minutes)
Energy consumption
value kWh
„Cotton cupboard dry programme“ used at full and partial load is the standard drying programme to which the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most efficient programme in terms of energy consumption for cotton.
* : Energy Label standard program (EN 61121:2012) All the values in the table are determined according to EN 61121:2012 standard. Consumption values may vary from the values in the table depending on laundry type, wringing revolution, ambient conditions and changes in voltage.
Dryer / User Manual
19 / 60 EN
Page 20
Operating the product
5.8 Auxiliary functions
Sound warning cancel
Drying machine makes sound warnings when the program is completed. If you don’t want sound notifications, press the “Sound Notification” button. When you press the sound notification button it lights up, and program does not make sound notifications when completed.
You can select this function before or
C
after the program starts.
5.9 Warning symbols
Warning symbols may vary according to
C
Fiber filter cleaning
When the program is completed, a warning led lights up, which indicates that the filter has to be cleaned.
C
Water tank
When the program is completed, a warning led lights up, which indicates that the water tank must be emptied. If the water tank fills up while the program is running, warning led starts blinking and the machine goes into stand-by. In that case empty the water in the water tank and start the program by pressing the Start / Pause button. Warning led turns off and the program resumes.
the specifications of your machine.
If the filter cleaning led blinks, see the „Troubleshooting“ chapter.
Loading door open
Start/Pause led blinks when the loading door of the drying machine is open.
5.10 End duration
You can delay the end duration of the program for up to 24 hours with the end duration function.
1. Open the loading door and place your laundry.
2. Select the drying program.
3. Press the end duration selection button and set the delay duration you want.
End duration led lights up. (End duration moves
continuously when you keep pressing the button).
4. Press the Start / Pause button. End duration countdown begins. The “:” sign in the middle of the displayed delay duration blinks.
You can add or remove laundry for the
C
Changing the end duration
If you want to change the duration during the countdown:
1. Cancel the program by pressing the On/Off button.
2. Select the program you desire using the Program
3. Repeat the end duration operation for the duration
4. Start the program by pressing the Start / Pause
duration of the end duration. The duration displayed on the screen is the sum of the normal drying duration and the end duration. At the end of the countdown the end duration led turns off, drying beings and drying led lights up.
Turn on the drying machine again by pressing the On/Off button. When your drying machine turns on for the first time, it turns on with the declaration (cotton wardrobe dryness) program.
Selection knob.
you want.
button.
20 / 60 EN
Dryer / User Manual
Page 21
Operating the product
Canceling the end duration function
If you want to cancel the end duration setting countdown and start the program right away:
1. Cancel the program by pressing the On/Off button. Turn on the drying machine again by pressing the On/Off button. When your drying machine turns on for the first time, it turns on with the declaration (cotton wardrobe dryness) program.
2. Select the program you desire using the Program Selection knob.
3. Start the program by pressing the Start / Pause button.
5.11 Starting the program
Start the program by pressing the Start / Pause button. Start/Pause led and the Drying led light up, indicating the program started. The “:” sign in the middle of the remaining duration starts to blink.
5.12 Child Lock
The machine features a child lock which prevents the machine program flow from being affected when buttons are pressed during operation.
When the Child Lock is active, all buttons except for the On/Off button are deactivated. To activate the child lock, press the Sound Notification button and End Duration button simultaneously for 3 seconds.
Te child lock should be deactivated to be able to start a new program after the current program ends or to be able to interfere with the current program. Keep the same buttons pressed for 3 seconds again to deactivate the child lock.
The lock led on the screen lights up when
C C
the Child Lock is activated.
Child Lock deactivates when the machine is turned off and on again using the On/ Off button.
5.13 Changing the program after it is started
After the machine starts running, you can change the program you selected to dry your laundry with a different program.
1. For example, to select Extra Dry program instead of the Iron Dryness, stop the program by pressing the Start / Pause button.
2. Turn the Program Selection knob to select the Extra Dry program.
3. Start the program by pressing the Start / Pause button.
Adding and removing laundry in stand-by mode
If you want to add or remove laundry after the drying program starts:
1. Press the Start/Pause button to take the machine into Stand-by mode. Drying operation stops.
2. Open the loading door, add or remove laundry and close the loading door.
3. Start the program by pressing the Start / Pause button.
The laundry adding made after the drying
C C
C
operation started may cause the dried laundry inside the machine to mix with the wet laundry and the laundry to remain damp after the operation ends..
Laundry adding and removing can be repeated as much as desired during drying operation. But this process would continuously interrupt the drying operation, and so would cause the program duration to lengthen and increase energy consumption. Thus, it is recommended to add laundry before the program starts.
If a new program is selected by changing the position of the program selection knob while your machine is in stand-by mode, the running program ends.
Do not contact the inner surface of the drum when adding or removing laundry during a continuing program. The drum surface is hot.
A warning sound is heard when any button is pressed (except for On/Off button) or the Program Selection knob is turned while the child lock is active.
Dryer / User Manual
21 / 60 EN
Page 22
Operating the product
5.14 Canceling the program
If you want to cancel the program and end the drying operation for any reason after the machine starts running, press the On/Off button.
As it will be extremely hot inside the
A
5.15 Program end
When the program ends, the Final/Wrinkle Prevention, Fiber Filter Cleaning and Water Tank Warning leds on the program follow up indicator light up. Loading door can be opened and machine becomes ready for a second run. Press the On/Off button to turn off the machine.
C C
C
machine when you cancel the program while the machine is in operation; run the ventilation program to cool it down.
In case the laundry is not removed after the program is completed, the wrinkle prevention program that lasts 2 hours start in order to prevent wrinkling of the laundry that remains inside the machine.
Clean the fiber filter after each drying. (See. „Fiber filter and loading door inner surface“)
Empty the water tank after each drying. (See. „Emptying the water tank“)
22 / 60 EN
Dryer / User Manual
Page 23
6 Maintenance and cleaning
Service life of product extends and frequently experienced problems will be reduced if it is cleaned at regular intervals.
6.1 Cleaning Lint Filter / Loading Door Inner Surface
Lint and fiber released from the laundry to the air during the drying cycle are collected in the Lint Filter.
Such fiber and lint are generally formed during wearing and washing.
C
Always clean the lint filter and the inner surfaces of the loading door after each
A
drying process.
You can clean the lint filter housing with a vacuum cleaner.
C
To clean the lint filter:
• Open the loading door.
• Remove the lint filter by pulling it up and open the
lint filter.
• Clean lint, fiber, and cotton raveling by hand or with a soft piece of cloth.
• Close the lint filter and place it back into its housing.
• Clean the entire inner surface of the loading door and loading door gasket with a soft damp cloth.
• A layer can build up on the filter pores that can cause clogging of the filter after using the dryer for a while. Wash the lint filter with warm water to remove the layer that builds up on the lint filter surface. Dry the lint filter completely before reinstalling it.
Dryer / User Manual
6.2 Cleaning the sensor
There are dampness sensors in the dryer that detect whether the laundry is dry or not. To clean the sensors:
• Open the loading doorof the dryer.
• Allow the machine to cool down if it is still hot due
to the drying process.
• Wipe the metal surfaces of the sensor with a soft cloth, dampened with vinegar and dry them.
Clean metal surfaces of the sensors 4 times a year.
C
Do not use metal tools when cleaning metal surfaces of the sensors.
C
23 / 60 EN
Page 24
Maintenance and cleaning
Never use solvents, cleaning agents or similar substances for cleaning due to the
A
risk of fire and explosion!
6.3 Draining the water tank
Dampness of the laundry is removed and condensed during drying process and the water that arise accumulates in the water tank. Drain the water tank after each drying cycle.
Condensed water is not drinkable!
A
Never remove the water tank when the program is running!
A
If you forget to drain the water tank, the machine will stop during the subsequent drying cycles when the water tank is full and the Water Tank warning symbol will flash. If this is the case, drain the water tank and press Start / Pause button to resume the drying cycle. To drain the water tank: Pull the drawer and remove the water tank carefully.
• Drain the water in the tank.
• If there is lint accumulation in the funnel of the
water tank, clean it under running water.
• Place the water tank into its seat.
If the direct water draining is used as
C
an option, there is no need to empty the water tank.
6.4 Cleaning the filter drawer
Lint and fiber that could not be captured by the lint filter are blocked in the filter drawer behind the kick plate. Filter Drawer Cleaning warning light will light up maximum at every 5 drying cycles as a reminder. There is a two-level filter in the filter drawer. Te first level is the filter drawer sponge and the second level is the filter cloth. To clean the filter drawer:
• Press the kick plate button to open the kick plate.
• Remove the filter drawer cover by turning it in the
direction of arrow.
24 / 60 EN
Dryer / User Manual
Page 25
Maintenance and cleaning
• Pull out the filter drawer.
• Open the filter drawer by pressing the red button.
• Take out the filter drawer sponge.
• Wash the filter drawer sponge by hand to remove
the fiber and lint on the surface. After washing the sponge, squeeze it by hand and remove the excess water. Well-dry the sponge before storing it.
It is not necessary to clean the sponge if lint and fiber accumulation on it is not
C
• Place the sponge back into its place.
• Close the filter drawer as to lock the red button.
significant.
• Clean lint, fiber, and cotton raveling on the filter cloth by hand or with a soft piece of cloth.
• When you notice a layer that may lead clogging on the filter cloth, please clean the layer by washing in warm water. Let the filter cloth dry thoroughly before installing back the filter drawer.
Dryer / User Manual
• Place the filter drawer back into its place, turn the filter drawer cover in the arrow direction and close it securely.
25 / 60 EN
Page 26
Maintenance and cleaning
• Close the kick plate cover.
Drying without the filter drawer sponge in place will damage the machine!
A
A dirty lint filter and filter drawer will cause longer drying periods and higher energy
C
6.5 Cleaning the evaporator
Clean the lint accumulated on the fins of the evaporator located behind the filter drawer with a vacuum cleaner.
consumption.
A
26 / 60 EN
You can also clean by hand provided that you wear protective gloves. Do not attempt to clean with bare hands. Evaporator fins can harm your hand.
Dryer / User Manual
Page 27
7 Troubleshooting
Drying process takes too much time.
• Poresofthelintfilterareclogged.>>>Wash the lint filter with warm water.
• Filterdrawerisclogged.>>>Clean the sponge and the filter cloth in the filter drawer.
• Ventilationgridsonthefrontsideofthemachineareblocked.>>>Remove the objects (if any)
that block ventilation in front of the ventilation grids.
• Ventilationisnotsufficientsincetheroomwherethemachineisinstalledisverysmall.>>>Open the door and window of the room to avoid the room temperature increase too much.
• Limedeposithasbuiltuponthedampnesssensor.>>>Clean the dampness sensor.
• Excessivelaundryisloaded.>>>Do not load the dryer in excess.
• Laundryisnotspunsufficiently.>>>Spin your laundry at a higher speed in your washing
machine.
Laundry comes out wet at the end of drying.
C
After drying, the hot clothes feel damper than their actual dampness level.
• Itislikelythattheselectedprogrammedidnotsuitthelaundrytype.>>>Checking the care labels on clothes, select appropriate programme for the laundry type or use timer programmes in addition.
• Poresofthelintfilterareclogged.>>>Wash the lint filter with warm water.
• Filterdrawerisclogged.>>>Clean the sponge and the filter cloth in the filter drawer.
• Excessivelaundryisloaded.>>>Do not load the dryer in excess.
• Laundryisnotspunsufficiently.>>>Spin your laundry at a higher speed in your washing
machine.
Dryer does not switch on or the programme does not start. Dryer does not start when it is set.
• Itisnotpluggedin.>>>Make sure that the machine is plugged in.
• Theloadingdoorisajar.>>>Make sure that the loading door is closed securely.
• ProgrammeisnotselectedortheStart/Pause/Cancelbuttonisnotpressed.>>>Make sure that the
programme is selected and the machine is not in Pause mode.
• ChildproofLockisactivated.>>>Deactivate the Childproof Lock.
Programme is interrupted without any cause.
• Loadingdoorisajar.>>>Make sure that the loading door is closed securely.
• Therewasapowerfailure.>>>Press Start / Pause / Cancel button to start the programme.
• Watertankisfull.>>>Drain the water tank.
Laundry has shrunk, become felted or deteriorated.
• Aprogrammesuitableforthelaundrytypeisnotused.>>>Check the garment tag and select a programme suitable for the fabric type.
Drum lighting does not turn on. (On models with lamp)
• DryerisnotswitchedonwiththeOn/Offbutton.>>>Make sure that the dryer is switched on.
• Lampisdefective.>>>Call Authorized Service Agent to have the lamp replaced.
End/Anti-creasing symbol is on.
• Anti-creasingprogrammeisactivatedinordertopreventlaundrythathasremainedinthemachinefrom creasing.>>>Turn off the dryer and take out the laundry.
Dryer / User Manual
27 / 60 EN
Page 28
Troubleshooting
End symbol is on.
• Programmeisover.Turnoffthedryerandtakeoutthelaundry.
Lint Filter Cleaning symbol is on.
• Lintfilterisnotcleaned.>>>Clean the lint filter.
Lint Filter Cleaning symbol is flashing.
• Filterhousingiscloggedwithlints.>>>Clean the lint filter housing.
• Adeposithasbuiltuponthelintfilterporesthatmaycauseclogging.>>>Wash the lint filter with
warm water.
• Filterdrawerisclogged.>>>Clean the sponge and the filter cloth in the filter drawer.
Water leaks from the loading door
• Linthasaccumulatedontheinnersurfacesoftheloadingdoorandonthesurfacesoftheloadingdoor gasket.>>>Clean the inner surfaces of the loading door and the surfaces of the loading
door gasket.
Loading door opens spontaneously.
• Loadingdoorisajar.>>>Push the loading door to close until you hear a locking sound.
Water Tank warning symbol is on/flashing.
• Watertankisfull.>>>Drain the water tank.
• Waterdraininghoseisbent.>>>Iftheproductisconnecteddirectlytoawastewaterdrain,checkthewater
drain hose.
Filter Drawer Cleaning warning symbol is flashing.
• Filterdrawerisnotcleaned.>>>Clean the sponge and the filter cloth in the filter drawer.
If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your
A
dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
28 / 60 EN
Dryer / User Manual
Page 29
Page 30
Моля, първо прочетете това ръководство за потребителя!
Уважаеми Клиенти, Благодарим Ви, че избрахте продукт на Beko. Надяваме се, че Вашият продукт, който е произведен с високо качество и технологии, ще Ви донесе най-добри резултати. Съветваме Ви да прочетете внимателно това ръководство и друга съпътстваща документация, преди да използвате Вашия продукт, и го запазете за бъдещи справки. Ако давате продукта за ползване от друго лице, уверете се, че сте му предоставили и това ръководство. Обърнете внимание на всички детайли и предупреждения, посочени в ръководството за потребителя, и следвайте инструкциите в него. Използвайте това ръководство за модела, обозначен на заглавната страница.
Обяснение на символите Следните символи са използвани в това ръководство за потребителя:
Важна информация или полезни съвети относно употребата.
C
Предупреждение за опасни ситуации по отношение на живота и имуществото.
A
Предупреждение срещу токов удар.
B
Предупреждение срещу горещи повърхности.
Предупреждение срещу опасност от пожар.
Опаковките са изработени от рециклируеми материали в съответствие с нашите Национални регламенти за опазване на околната среда.
Не изхвърляйте отпадъците от опаковки заедно с битови отпадъци или други отпадъци, а ги изхвърляйте на предназначените за тази цел събирателни пунктове, определени от местните власти.
Page 31
1 Важни инструкции за безопасност и
опазване на околната среда
Този раздел съдържа инструкции за безопасност, които ще Ви помогнат да предотвратите риск от нараняване или материална повреда. Неспазването на тези инструкции анулира всякакви гаранции.
1.1 Общи указания за безопасност
• Сушилнята може да се използва от деца над 8-годишна възраст и от лица със забавени физически, сетивни или умствени възможности или на които им липсва опит и знания, при условие че ползването на уреда става под надзор или след обучение за безопасно използване на продукта и възможните рискове. Деца не трябва да играят с продукта. Дейностите по почистване и поддръжка не трябва да се извършват от деца, освен ако не се извършват под наблюдение.
• Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат на безопасно разстояние, освен ако са под непрекъснат надзор.
• Регулируемите крачета не трябва да се отстраняват. Разстоянието между сушилнята и повърхността не трябва да бъде ограничено от материали като килим, дърво и тиксо. Това може да предизвика проблеми със сушилнята.
• Процедурите, свързани с инсталация и ремонт, трябва винаги да се извършват от оторизиран сервиз. Производителят не носи отговорност за щети, които могат да възникнат от процедури, извършени от неоторизирани лица.
• Никога не мийте сушилнята чрез пръскане или обливане на уреда с вода! Съществува риск от токов удар!
Сушилнята / Ръководство за употреба
31 /60 BG
Page 32
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда
1.1.1 Електрическа безопасност
Спазвайте инструкциите за безопасност при работа
A
• Свържете сушилнята към заземен контакт, защитен с предпазител, при напрежение, съответстващо на посоченото на етикета. Монтажът за заземяване трябва да се извършва от квалифициран електротехник. Нашето дружество не носи отговорност за щети, които може да възникнат, когато сушилнята се използва без заземяване, в съответствие с местните разпоредби.
• Напрежението и допустимата защита срещу напрежение са отбелязани върху табелката на етикета.
• Напрежението, посочено на етикета на продукта, трябва да съответства на това на Вашата електрическа мрежа.
• Изключете сушилнята, когато не е в работен режим.
с електричество, докато свързвате уреда към електрическата мрежа по време на инсталация.
• Изключете сушилнята от електрическата мрежа по време на монтаж, поддръжка, почистване и ремонтни работи.
• Не пипайте щепсела с мокри ръце! Никога не изключвайте чрез издърпване на кабела, винаги изваждайте кабела, като придържате щепсела с ръка.
• Не използвайте удължители, разклонители или адаптери за свързване на сушилнята към захранването, за да намалите риска от пожар и токов удар.
• Щепселът на захранващия кабел трябва да бъде лесно достъпен след инсталацията.
32 / 60 BG
Сушилнята / Ръководство за употреба
Page 33
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда
Повреден захранващ кабел трябва да се смени след
B B
1.1.2 Безопасност на продукта
уведомяване на оторизиран сервиз. Ако сушилнята е повредена, повече не трябва да се
използва, освен ако е ремонтирана от оторизиран сервизен агент! Съществува риск от токов удар!
Важни указания относно предотвратяване на опасността от пожар: По-долу са посочени дрехи или предмети, които не трябва да се сушат в сушилнята с оглед на опасността от пожар.
• Неизпрано пране
• Предмети, замърсени с масла, ацетон, спирт, нафта, керосин, препарати за отстраняване на петна, терпентин, парафин или препарати за премахване на парафин трябва да се измиват обилно с гореща вода и с почистващ препарат, преди да бъдат изсушени в сушилнята.
Поради тази причина по-специално предмети, които съдържат горепосочените петна, трябва да се измиват много добре, като за тази цел се използва подходящ препарат и се избере висока температура за изплакване.
Сушилнята / Ръководство за употреба
33 /60 BG
Page 34
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда
Описаните по-долу дрехи или предмети не трябва да се сушат в сушилнята поради опасността от пожар:
• Облекла или възглавници, ватирани с порест каучук (латекс пяна), душ бонета, водоустойчиви текстилни материали с гумена армировка и гумени подложки.
• Облекло, почиствано с индустриални химикали.
Предмети като запалка, кибрит, монети, метални части, игли и т.н. може да повредят устройството на барабана или може да предизвикат функционални проблеми. Затова проверете прането, което ще бъде заредено в сушилнята.
Никога не спирайте сушилнята преди приключване на програмата. Ако се налага да го направите, извадете бързо цялото пране и го оставете да се разсее топлината.
Дрехи, които са се изплакнали недостатъчно, могат да се самозапалят и дори могат да се запалят след приключване на сушенето.
• Необходима е достатъчно вентилация, за да се предотврати изпускането на газове от устройства, работещи с други видове горива, включително открит пламък, който се натрупва в помещението поради обратен ефект на огъня.
Бельо, съдържащо метални подсилващи елементи, не
A
C C
34 / 60 BG
трябва да се суши в сушилнята. Сушилнята може да се повреди, ако металните аксесоари се откачат и се счупят по време на сушене.
Използвайте омекотители и други подобни продукти в съответствие с инструкциите на производителите им. Винаги почиствайте филтъра за мъх, преди или след всяко зареждане. Никога не използвайте сушилнята без инсталиран филтър за мъх.
Сушилнята / Ръководство за употреба
Page 35
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда
• Никога не се опитвайте да поправите сушилнята самостоятелно. Не правете никакви опити за ремонт или подмяна на продукта, дори ако имате познания или способности да извършите необходимата процедура, освен ако не е ясно посочено в инструкциите за потребителя или публикуваното ръководство за сервизно обслужване. В противен случай може да поставите в опасност собствения си живот и живота на другите.
• Не трябва да има заключваща, плъзгаща се или врата с панти, която може да блокира отварянето на люка на мястото, където ще да бъде инсталирана Вашата сушилня.
• Инсталирайте сушилнята на места, подходящи за домашна употреба. (Баня, затворена тераса, гараж и т.н.)
• Уверете се, че домашни животни не могат да влязат в сушилнята. Проверете вътрешността на сушилнята, преди да я пуснете в работен режим.
• Не се облягайте на люка на сушилнята, когато е отворена, в противен случай може да се откачи.
• Не допускайте да се натрупва мъх около барабана на сушилнята
1.2 Монтаж над пералня
• Трябва да се използва фиксиращо устройство между двата уреда, когато монтирате сушилнята над пералня. Устройството за монтаж трябва да се инсталира от оторизиран сервизен агент.
• Общото тегло на пералнята и сушилнята – с пълно натоварване, когато са поставени една върху друга, достига до около 180 кг. Поставете двата уреда върху твърда повърхност, който има достатъчна товароносимост!
Пералнята не може да бъде поставена върху сушилнята.
A
Сушилнята / Ръководство за употреба
Обърнете внимание на горепосочените предупреждения при монтажа на Вашата пералня.
35 /60 BG
Page 36
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда
Таблица за инсталиране на пералня и сушилня
Дълбочина на
сушилнята
54 cm
60 cm
62cm 60 cm 54 cm 50 cm 49 cm 45 cm 40 cm
Може да се
инсталира
Може да се
инсталира
Може да се
инсталира
Може да се
инсталира
Washing Machine Depth
Може да се
инсталира
Може да се
инсталира
Може да се
инсталира
Може да се
инсталира
Може да се
инсталира
Може да се
инсталира
Може да се
инсталира
Може да се
инсталира
Може да се
инсталира
Може да се
инсталира
1.3 Предназначение
• Сушилнята е предназначен за домашна употреба. Този уред не е подходящ за използване с търговска цел и трябва да се използва само по предназначение.
• Използвайте сушилнята само за сушене на пране, което е обозначено по съответния начин.
• Производителят отказва всякаква отговорност, възникнала поради неправилно използване или транспортиране.
• Срокът на експлоатация на закупената от Вас сушилня е 10 години. През този период ще бъдат осигурени оригинални резервни части за нормална работа на сушилнята.
36 / 60 BG
Сушилнята / Ръководство за употреба
Page 37
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда
1.4 Безопасност за децата
• Опаковъчните материали крият опасност за децата. Съхранявайте опаковъчни материали на място, далеч от достъпа на деца.
• Електрическите продукти крият опасност за децата. Дръжте децата далеч от продукта, когато е в работен режим. Не им позволявайте да пипат сушилнята. Използвайте функцията за защита от деца, за да ги предпазите от вмешателство в работата на сушилнята.
C
• Дръжте люка затворен дори когато сушилнята не е в работен режим.
Защитата от деца се намира върху контролния панел. (Вж.
Защита от деца)
Сушилнята / Ръководство за употреба
37 /60 BG
Page 38
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда
1.5 Съответствие с регламента за ОЕЕО и
изхвърляне на отпадъчния продукт
Този продукт е в съответствие с Директива на ЕС WEEE (2012/19/EU). Този продукт носи символа за класификация на отпадъците от електрическо и електронно оборудване (WEEE). Този продукт е произведен от висококачествени части
и материали, които могат да бъдат оползотворени и са подходящи за рециклиране. Не изхвърляйте продукта за отпадъци с нормални битови и други отпадъци в края на експлоатационния му живот. Предайте го в центъра за събиране и рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Моля, консултирайте се с местните власти, за да научите повече за тези центрове за събиране.
Съответствие с Директива RoHS:
Закупеният от Вас продукт е в съответствие с европейската Директива RoHS (2011/65/ЕС). Не съдържа вредни и забранени материали, посочени в директивата.
1.6 Информационен пакет
Опаковките на продукта са изработени от рециклируеми материали в съответствие с нашите Национални регламенти за опазване на околната среда. Не изхвърляйте опаковките заедно с битови или други отпадъци. Предайте ги в пунктовете за събиране на опаковки, определени от местните власти.
Моля, посетете следния уеб сайт, за да получите повече информация за продукта. http://www.beko.com
38 / 60 BG
Сушилнята / Ръководство за употреба
Page 39
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда
1.7 Технически спецификации
BG 2
Височина (регулируема) 84,6 см / 86,6 см* Широчина 59,5 см Дълбочина 60,9 см Капацитет (макс) 8 кг** Нетно тегло (с използване на
пластмасова врата) Нетно тегло (с използване на
стъклена врата) Напрежение Номинал на входящето напрежение Виж етикета с данни*** Код на модела
* Мин. височина: Височина с прибрани регулируеми крачета. Макс. височина: Височина с максимално разтворени регулируеми крачета. ** Тегло на сухо пране преди изплакване. *** Етикетът се намира зад люка на сушилнята.
Техническите спецификации на сушилнята са обект
C C
на спецификация без предварително известие с цел подобряване на качеството на продукта.
Фигурите в това ръководство са схематични и могат да не отговарят точно на продукта.
49 кг
51 кг
Стойностите върху маркерите на сушилнята или в друга
C
Сушилнята / Ръководство за употреба
публикувана документация, съпътстваща сушилнята, са получени в лабораторни условия и отговарят на съответните стандарти. Същите могат да варират в зависимост от експлоатационните условия и условията на околната среда.
39 /60 BG
Page 40
2 Вашата сушилня
2.1 Съдържание на опаковката
1
1. Маркуч за източване на водата*
2 3
4
5
2. Резервна гъба за чекмеджето на филтъра*
3. Ръководство за потребителя
4. Кошница за сушене*
5. Ръководство за употреба на кошницата за сушене *
*Може да се достави заедно със закупения от Вас уред, в зависимост от модела.
40 / 60 BG
Сушилнята / Ръководство за употреба
Page 41
3 Инсталация
Преди се обадите на най-близкия оторизиран сервиз за монтаж на сушилнята, уверете се, че електрическата инсталация и каналът за източване на водата са подходящи съгласно инструкциите в Ръководството за потребителя. (Вж. 3.3 Свързване към канала и 3.5 Свързване към електрическата мрежа) Ако не са подходящи, свържете се с квалифициран електротехник и техник, за да се осигуряват необходимите условия.
Подготовка на мястото за поставяне на сушилнята, както
C
A
A
3.1 Подходящо място за монтаж
Инсталирайте сушилнята върху стабилна и равна
Сушилнята е тежък уред. Не я премествайте сами.
Осигурете на сушилнята добре проветрена
Разстоянието между сушилнята и
Не покривайте вентилационните решетки на
Не трябва да има заключваща, плъзгаща се
След като сушилнята е инсталирана, трябва
Поставете сушилнята най-малко на 1 см от
Вашата сушилня може да работи при
и на електрическата инсталация и канализацията в рамките на отговорността на клиента.
Преди монтаж, проверете визуално дали по сушилнята няма някакви дефекти. Ако сушилнята е повредена, не я инсталирайте. Повредените продукти крият рискове за Вашата безопасност.
Оставете сушилнята в покой в продължение на 12 часа, преди да започнете да я използвате.
повърхност.
среда, без прах.
повърхността не трябва да бъде ограничено от материали като килим, дърво и тиксо.
сушилнята.
или врата с панти, която може да блокира отварянето на люка на мястото, където Вашата сушилня ще бъде инсталирана.
да остане на същото място, където са направени връзките. Когато инсталирате сушилнята, уверете се, че задната стена не се докосва до нищо (кран, контакт и т.н.).
краищата на други мебели.
температура между +5°C и +35°C. Ако условията на работа са различни от този диапазон, нормалната работа на сушилнята
ще бъде нарушена и уредът може да се повреди.
Задната повърхност на сушилнята трябва да се намира срещу стена.
Не поставяйте сушилнята върху
B
захранващия кабел.
3.2 Премахване на модула за
безопасен превоз
Извадете модула за безопасен превоз, преди да използвате
A
Отворете люка.
Вътре в барабана има найлонова торбичка, в
Издърпайте найлоновата торбичка към себе
A
сушилнята за първи път.
която има парче стиропор. Хванете парчето от страната, маркирана с XX XX.
си и извадете модула за безопасен превоз.
Уверете се, че нито една част от модула за безопасен превоз не е останала вътре в барабана.
3.3 Свързване към канала
В продуктите, оборудвани с кондензатор, водата се акумулира в резервоара за вода по време на цикъла на сушене. След всеки цикъл на сушене трябва да се източи събраната вода. Можете директно да източите натрупаната вода през маркуча за източване на водата, доставен заедно с продукта, вместо периодично да източвате водата, събрана в резервоара. Свързване на маркуча за оттичане на водата 1-2 Издърпайте с ръка маркуча от задната страна
на сушилнята, за да го отстраните от мястото му на свързване. Не използвайте никакви инструменти за отстраняване на маркуча.
Сушилнята / Ръководство за употреба
41 /60 BG
Page 42
Инсталация
3 Свържете единия край на маркуча за
източване, доставен заедно със сушилнята, с точката на свързване, откъдето сте извадили маркуча в предишната стъпка.
4 Свържете другия край на маркуча за
източване директно към канала за мръсна вода или мивката.
1
2
3 4
3.4 Регулиране на крачетата
С цел да се гарантира, че работи по­безшумно и без вибрации, сушилнята трябва да бъде поставена върху равна повърхност и крачетата й да бъдат нивелирани. Балансирайте уреда чрез регулиране на крачетата.
Завъртете крачетата наляво или надясно, докато сушилнята бъде нивелирана и устойчива.
A C
C
Свързването на маркуча трябва да стане по безопасен начин. Цялата къща ще бъде наводнена, ако маркучът се измъкне от гнездото си при източване на водата.
Маркучът за оттичане на водата трябва да бъде прикрепен на максимална височина 80 см.
Уверете се, че маркучът за оттичане на водата не е застъпен и не е прегънат между канала и уреда.
Никога не развивайте крачетата от
C
техните гнезда.
3.5 Свързване към електрическата
мрежа
За конкретни инструкции относно свързване към електрическата мрежа по време на инсталацията (вж. 1.1.1 Електрическа безопасност)
3.6 Транспортиране на сушилнята
Изключете сушилнята преди транспортиране. Източете водата, която е останала вътре в сушилнята. Ако е направено пряко свързване за оттичане на водата, тогава отстранете връзките на маркучите.
Ние препоръчваме пренасянето на сушилнята да стане в изправено положение. Ако не е възможно уредът да се носи в изправено
A
положение, ние препоръчваме да го носите чрез леко накланяне на дясната страна, погледнато отпред.
42 / 60 BG
Сушилнята / Ръководство за употреба
Page 43
Инсталация
3.7 Предупреждения за звуци
Нормално е понякога да чувате металически шум при работа на
C
C
компресора.
Събраната по време на работа вода се изпомпва към резервоара за вода. Нормално е да се чува шум по време на процеса на изпомпване.
Сушилнята / Ръководство за употреба
43 /60 BG
Page 44
4 Подготовка
4.1 Пране, подходящо за сушене в сушилня
Винаги спазвайте инструкциите на етикетите на облеклото. Може да се сушат в сушилня само дрехи,
на чийто етикет е посочено, че са подходящи за сушене в сушилня, и след като се уверите, че сте избрали подходящата програма.
СИМВОЛИ ЗА ПРАНЕ НА ДРЕХИ
Символи за сушене
Настройки на сушенето
Гладене -
Сухо или парно
Максимална температура
Подходящо за сушилня
При всякаква
температура
При висока
Без гладене
температура
При средна
температура
При ниска
температура
Гладете
на висока
температура
200 0C 150 0C 110 0C
4.2 Пране, неподходящо за сушене в сушилня
Деликатни бродирани тъкани, вълнени, копринени дрехи, деликатни
C
и ценни тъкани, херметически затворени предмети и тюлени завеси не са подходящи за машинно сушене.
4.3 Подготовка на прането за сушене
Дрехите може да се оплетат след края на прането. Разделете дрехите в прането, преди да ги поставите в сушилнята.
Дрехи с метални аксесоари като ципове, трябва да се сушат обърнати с опакото навън.
Закрепете здраво ципове, куките и катарами, както и копчета на чаршафи.
изсушите
Не гладете
Неподходящо
почистване
Сложете
легнало на
сянка
за сухо
Чувствително
/ Деликатно
сушене
Без загряване
Гладете
на средна
температура
Не сушете в
сушилня
Проснете за
да изсушите
Гладете
на ниска
температура
Сушете
легнало
Не сушете
Проснете
мокро за да
4.4 Съвети за пестене на енергия
Следната информация ще Ви помогне да използвате сушилнята по екологичен и енергийно­ефективен начин.
Центрофугирайте прането на възможно най-високата скорост, когато се изплаква. Така се съкращава времето за сушене и консумацията на енергия.
Сортирайте прането в зависимост от вида и плътността на тъканите. Сушете едновременно еднотипно пране. Например първо тънки кухненски кърпи и покривки, а след това по-плътни кърпи за баня.
Следвайте инструкциите в ръководството на потребителя за избор на програма.
Не отваряйте люка на уреда по време на сушене, освен ако е необходимо. Ако непременно трябва да отворите люка на сушилнята, не я дръжте отворена за дълго време.
Не добавяйте мокро пране, докато сушилнята е в режим на работа.
За сухо
Гладете без пара
почистване
44 / 60 BG
Сушилнята / Ръководство за употреба
Page 45
Подготовка
Почиствайте филтъра за мъх преди или след всеки цикъл на сушене. (Вж. 6 Поддръжка и почистване)
Почиствайте редовно чекмеджето на филтъра или когато се появи предупредителният символ Filter Drawer Cleaning или след всеки три цикъла на сушене. (Вж. 6 Поддръжка и почистване)
По време на сушене проветрете помещението, където се намира сушилнята.
4.5 Правилно натоварване
Следвайте инструкциите в раздела “Избор на програма и Таблица на енергопотреблението”. Не зареждайте повече от посочените стойности на капацитета, посочени в таблицата.
Не се препоръчва зареждане на сушилнята с пране над нивото,
C
посочено на фигурата. Резултатите от сушенето няма да бъдат добри, когато уредът е претоварен. Освен това, сушилнята и прането може да се повредят.
Примерни стойности на препоръчително тегло.
Пране
Памучни покривала (двойни)
Памучни покривала (единични)
Спално бельо (двойно) 500 Спално бельо (единично) 350
Големи покривки за маса 700
Малки покривки за маса 250
Салфетки за чай 100 Хавлии за баня 700 Кърпи за ръце 350 Блузи 150 Памучни ризи 300 Ризи 200 Памучни рокли 500 Рокли 350 Дънки 700 Носни кърпички (10 броя) 100 Тениски 125
* Тегло на сухо пране преди изплакване.
Приблизително тегло
(г)*
1500
1000
Сушилнята / Ръководство за употреба
45 /60 BG
Page 46
5 Работа с продукта
5.1 Контролен панел
1 2
1. Копче за избор на програма
2. Индикатор за оставащо време на програмата
3. Бутон On/Off
4. Бутон Start/Pause
5. Бутон за край на програмата
6. Звуков предупредителен бутон
3
456
5.2 Символи на екрана
Експрес
Бебешко пране
46 / 60 BG
Спорт
Центрофуг
иране
звуково
предупреждение
смесен
Отлагане на старта
Подготовка
на вълнени
пране
Изсушени за обличане Плюс
Ниво на
сухота
Изсушени за гладене
Рафт за
сушене
Екстра сухо
Изсушени за носене
Ежедневни
Деликатно
Сушилнята / Ръководство за употреба
Page 47
Работа с продукта
5.3 Подготовка на уреда
1. Включете уреда
2. Поставете прането вътре в уреда.
3. Натиснете бутона On/Off.
4. Когато уредът се включва за първи път, при включване се задейства програма с информация (сушене на памучно пране).
Натискайки бутона On/Off, не
C
означава автоматично стартиране на програмата. Натиснете бутона Start/Pause, за да стартирате програмата.
5.4 Избор на програма
1. Определете подходящата програма според дадената по-долу таблица, където са описани нивата на сушене.
2. Изберете предпочитаната програма чрез копчето за Избор на програма (Program Selection).
Само памучно пране се суши при нормална температура. Плътно и многопластово пране
Екстра сухо
Изсушени за носене
Изсушени за носене +
Изсушени за гладене
(кърпи, чаршафи, дънки и т.н.) се изсушава до готовност за прибиране в гардероба без гладене.
Нормално пране (покривки, бельо и т.н.) се изсушава до готовност за прибиране в гардероба без гладене.
Нормално пране (например: покривки, бельо) повторно се изсушава до готовност за прибиране в гардероба без гладене, но при по-голяма мощност от опцията Сухо за прибиране.
Нормално пране (блузи, рокли и т.н.) се изсушава до готовност за гладене.
За подробна информация относно
C
програмата вж. „Избор на програма и Таблица на енергопотреблението.“
5.5 Основни програми
Основните програми са представени по-долу, в зависимост от вида плат.
Памук
Сухо пране, устойчиво на тази програма. Изсъхва при нормална температура. Препоръчва се за ползване заедно с памучно пране (чаршафи, покривки за легла, хавлии, халати и т.н.)
Синтетика
Сухо пране, което не е много устойчиво на тази програма. Препоръчва се за ползване заедно със синтетично пране.
5.6 Допълнителни програми
Следните допълнителни програми са налични за ползване в уреда при специални условия.
Допълнителните програми могат
C C
Дънки
Използвайте за сушене на дънки, които се центрофугират при високи обороти в сушилнята.
Спорт
Използвайте за сушене на пране от синтетични, памучни или смесени тъкани.
Експрес
Можете да използвате тази програма за сушене на памучно пране, което се центрофугира при високи обороти в сушилнята. Изсушава 1 кг памучно пране (3 ризи / 3 тениски) за 45 минути.
Ежедневни
Програма за ежедневно сушене на памучно и синтетично пране, продължителност 90 минути.
Ризи
Изсушава по-деликатно ризи и по този начин ограничава образуването на гънки за лесно гладене.
да варират в зависимост от спецификациите на Вашия уред.
За да получите по-добри резултати от програмите за сушене, прането трябва да се изплакне с подходяща програма на сушилнята и да се центрофугира при препоръчителни обороти на въртене.
Сушилнята / Ръководство за употреба
47 /60 BG
Page 48
Работа с продукта
Бебешко пране
Програмата се използва за бебешки дрехи, ако върху етикета е разрешено сушене.
Много малко влага може да остане в
C
Деликатно пране
Можете да изсушите фините тъкани, подходящи за сушене или пране, за които се препоръчва ръчно пране (копринени блузи, тънко бельо и т.н.) при ниска температура.
C
Освежаване
Включва само вентилация за 10 минути, без използване на горещ въздух. По този начин може да се освежи памучно и ленено облекло, което е стояло на затворено за дълъг период, и да се отстрани наслоената миризма.
Програми с предварително зададено
Можете да изберете програми с предварително зададено време за 30 минути и 45 минути за постигане на желаното крайно ниво на сушене при ниска температура.
C
тениските и ризите след приключване на програмата. Препоръчително е да не оставяте ризите в уреда за сушене.
При сушене е препоръчително пране от деликатни тъкани да бъде поставено в торба за пране, за да се предотврати образуването на гънки и увреждане. Когато програмата приключи, извадете веднага прането от уреда и го прострете, за да се предотврати образуването на гънки.
време
При тази програма процесът на сушене продължава толкова дълго, колкото е зададената продължителност от време, независимо от нивото на сушене.
48 / 60 BG
Сушилнята / Ръководство за употреба
Page 49
Работа с продукта
5.7 Избор на програма и Таблица на енергопотреблението
BG 6
Програми Капацитет (кг)
Памучни/Цветни тъкани
Екстра сухо 8 1000 % 60 190
A
Изсушени за носене 8 1000 % 60 179
A
Изсушени за гладене 8 1000 % 60 150
A
Ризи
Дънки
Ежедневни
Спортно облекло
Експрес
Деликатни тъкани
Бебешко пране
Синтетични тъкани
Изсушени за носене 4 800 % 40 70
B
Изсушени за гладене 4 800 % 40 55
B
Консумация на енергия
Програми Капацитет (кг)
Памучни, ленени тъкани Изсушени за носене
Памучни материи Изсушени за гладене
Синтетично готово за обличане
Консумация на електроенергия в изключен режим за програмата за стандартен памук при пълно натоварване, PO (W)
Консумация на електроенергия в включен режим за програмата за стандартен памук при пълно натоварване, PL (W)
Съдържа флуорирани парникови газове съгласно Протокола от Киото. Херметически затворен.R134a / 0,350 kg
„Програмата сухи за прибиране памучни тъкани“, използвана при пълно и частично натоварване, е стандартната програма за сушене, за която се отнася информацията върху етикета и шкафа, тъй като тази програма е подходяща за сушене на нормално мокри памучни тъкани и е най-ефективната програма, що се отнася до консумацията на електроенергия.
1.5 1200 % 60 50
4 1200 %50 120
4 1200 %50 90
4 1000 %60 105
1 1200 %50 45
2 600 %40 55
3 1000 % 60 80
8 1000 % 60 1,92
8 1000 % 60 1,5
4 800 % 40 0,75
Скорост на въртене
на машината (об/м)
Скорост на въртене
на машината (об/м)
* : Стандартна програма Energy Label (EN 61121:2012) Всички стойности в таблицата са определени в съответствие със стандарта EN 61121:2012. Стойностите на енергопотребление може да се различават от стойностите, посочени в таблицата в зависимост от типа пране, оборотите на въртене, условията на околната среда и промените в напрежението.
Сушилнята / Ръководство за употреба
Приблизително
количество
остатъчна влага
Приблизително
количество
остатъчна влага
Време на сушене
(минути)
Консумация на
енергия kWh
0,5
1,0
49 /60 BG
Page 50
Работа с продукта
5.8 Допълнителни функции
Отмяна чрез звуково предупреждение
Сушилнята издава звуково предупреждение, когато програмата е приключила. Ако искате да изключите звуковото предупреждение, натиснете бутона “Sound Notification”. Когато натиснете бутона за звуково предупреждение, бутонът светва и програмата изключва звуковото предупреждение при приключване на програмата.
Можете да изберете тази функция
C
преди или след като стартирате програмата.
5.9 Предупредителни символи
Предупредителните символи
C
Почистване на филтъра от влакна
Когато програмата приключи, започва да свети предупредителен индикатор, което показва, че филтърът трябва да бъде почистен.
C
Резервоар за вода
Когато програмата е приключила, започва да свети предупредителен индикатор, което показва, че резервоарът за вода трябва да бъде изпразнен. Ако резервоарът за вода се напълни, докато програмата все още не е приключила, започва да мига предупредителният индикатор и уредът превключва в режим на готовност. В този случай изпразнете водата от резервоара и стартирайте програмата чрез натискане на бутона Start/Pause. Предупредителният индикатор спира да свети и програмата продължава.
могат да варират в зависимост от спецификациите на Вашия уред.
Ако светне индикаторът за почистване на филтъра, вж. Глава „Отстраняване на неизправности“.
Отворена врата
Индикаторът Start/Pause мига, когато люкът на сушилнята е отворен.
5.10 Отложен край
Можете да отложите края на програмата с до 24 часа чрез функцията за отложен край.
1. Отворете люка на сушилнята и поставете прането.
2. Изберете програма за сушене.
3. Натиснете бутона за избор на отложен край и определете желаната продължителност на отложения край.
Светва индикаторът за отложен край “End
duration”. (Отложеният край се променя непрекъснато, докато държите натиснат бутона).
4. Натиснете бутона Start/Pause. Започва обратно броене до отложения край. Знакът “:” в средата на индикатора за отложен край започва да мига.
Можете да добавяте или
C
премахвате пране през цялата продължителност на отложения край. Продължителността, изписана на дисплея, е сборът от нормалната продължителност на сушене и отложения край. В края на обратното броене индикаторът за отложен край се изключва, процесът на сушене започва и светва индикаторът за сушене.
50 / 60 BG
Сушилнята / Ръководство за употреба
Page 51
Работа с продукта
Промяна на отложен край
Ако искате да промените продължителността по време на обратното броене:
1. Отменете програмата чрез натискане на бутона On/Off. Включете отново уреда за сушене чрез натискане на бутона On/Off. Когато Вашата сушилня се включва за първи път, автоматично се включва програмата за информация (сушене на памучно пране, готово за гардероба).
2. Изберете желаната програма, натискайки копчето за избор на програма.
3. Повторете опцията с отложен край за желаната продължителност.
4. Стартирайте програмата чрез натискане на бутона Start/Pause.
Отмяна на опцията с отложен край
Ако искате да отмените зададеното отброяване на отложен край и да стартирате програмата веднага:
1. Отменете програмата чрез натискане на бутона On/Off. Включете отново сушилнята чрез натискане на бутона On/Off. Когато Вашата сушилня се включва за първи път, автоматично се включва програмата за информация (сушене на памучно пране, готово за гардероба).
2. Изберете желаната програма чрез бутона Program Selection.
3. Стартирайте програмата чрез натискане на бутона Start/Pause.
5.11 Стартиране на програмата
Стартирайте програмата чрез натискане на бутона Start/Pause. Светват индикаторите Start/Pause и Drying (сушене), което показва, че програмата е започнала. Започва да мига знакът “:” в средата на оставащата част от зададеното време.
5.12 Защита от деца
Уредът разполага с функция за защита от деца (Child Lock), която не позволява да бъде прекъсната програмата, ако бъдат натиснати бутони по време на работа.
Когато функцията Child Lock е активна, всички бутони, с изключение на бутона On/Off, са деактивирани.
За да активирате защитата от деца, натиснете едновременно за 3 секунди бутоните Sound Notification и End Duration. Защитата от деца ще бъде деактивирана, за да може да започне нова програма след края на настоящата програма или за да има възможност за промяна на текущата програма. Задръжте същите бутони натиснати отново за 3 секунди, за да деактивирате защитата от деца.
Индикаторът за защита от деца
C C
Чува се предупредителен звук, когато е натиснат бутон (с изключение на бутона On/Off) или е включен бутонът за избор на програма, докато защитата от деца е активна.
светва на дисплея, когато е активирана функцията Child Lock.
Функцията Lock Child е деактивирана, когато уредът е изключен, и се включва отново чрез бутона On/Off.
5.13 Промяна на програмата след стартиране
След като уредът започне да работи, можете да промените вече избраната програма за сушене на прането с друга програма.
1. Например, за да изберете програмата Extra Dry вместо Iron Dry, спрете програмата чрез натискане на бутона Start/Pause.
2. Завъртете копчето за избор на програма, за да изберете програмата Extra Dry.
3. Стартирайте програмата чрез натискане на бутона Start/Pause.
Добавяне и премахване на пране в режим на готовност Ако искате да добавите или премахнете пране, след като програмата за сушене е стартирала:
1. Натиснете бутона Start/Pause, за да приведете уреда в режим на готовност. Процесът на сушене спира.
2. Отворете люка на сушилнята, за да добавите или премахнете пране и затворете люка.
3. Стартирайте програмата чрез натискане на бутона Start/Pause.
Сушилнята / Ръководство за употреба
51 /60 BG
Page 52
Работа с продукта
Добавянето на пране, след като
C
C
C
е стартирал процесът на сушене, може да причини смесване на вече изсушеното пране вътре в сушилнята с добавеното влажно пране от пералнята, и прането да остане влажно след завършване на процеса.
Добавянето и премахването на пране може да се повтори колкото пъти желаете по време на процеса на сушене. Но тогава винаги ще се прекъсва процеса на сушене, което ще удължи продължителността на програмата и ще увеличи потреблението на електроенергия. Поради това се препоръчва да добавяте пране, преди да стартирате програмата.
Ако е избрана нова програма чрез промяна на позицията на бутона за избор на програма, докато уредът е в режим на готовност, работещата в момента програма се прекратява.
Не докосвайте вътрешната повърхност на барабана при добавяне или премахване на пране по време на работеща програма. Повърхността на барабана е нагорещена.
5.15 Край на програмата
Когато програмата приключи, светват индикаторите за Final / Wrinkle Prevention, Fiber Filter Cleaning и Water Tank Warning за проследяване на програмата. Люкът може да се отвори и уредът е готов за повторно пускане. Натиснете бутона On/Off, за да изключите уреда.
Ако прането не бъде извадено,
C
C C
след като програмата е приключила, започва програмата за предотвратяване на гънки, която продължава два часа, за да се предотврати образуването на гънки на прането, останало вътре в уреда.
Почиствайте филтъра за мъх след всяко сушене. (Вж. „Филтър за мъх и Вътрешна повърхност на люка“)
Изпразвайте резервоара за вода след всяко сушене. (Вж. „Изпразване на резервоара за вода“)
5.14 Прекратяване на програмата
Ако искате да отмените програмата и да прекратите процеса на сушене по някаква причина, след като уредът вече работи, натиснете бутона On/Off.
Тъй като вътрешността на уреда
A
52 / 60 BG
е изключително нагорещена при прекратяване на програмата, докато уредът работи, пуснете програмата за вентилация, за да се охлади.
Сушилнята / Ръководство за употреба
Page 53
6 Поддръжка и почистване
Продължителността на живот на продукта се удължава и честотата на обичайните проблеми намалява, ако уредът се почиства редовно.
6.1 Почистване на филтъра за мъх / Вътрешна повърхност на люка
Платът и влакната, които се отделят от прането във въздуха по време на цикъла на сушене, се събират във филтъра за мъх.
Такива влакна и мъх обикновено се образуват при носене и пране.
C
Винаги почиствайте филтъра за мъх и вътрешните повърхности на люка на
A
уреда след всеки процес на сушене.
Можете да почистите гнездото на филтъра за мъх с прахосмукачка.
C
За почистване на филтъра за мъх:
Отворете люка на сушилнята.
Извадете филтъра за мъх, като го издърпате нагоре, и отворете филтъра за мъх.
Почистете мъха, влакната и памучните нишки с ръка или с парче мек плат.
Затворете филтъра за мъх и го поставете обратно в гнездото му.
Почистете цялата вътрешна повърхност на люка и уплътнението на люка с мека влажна кърпа.
Върху порите на филтъра може да се натрупа слой, който може да доведе до запушване на филтъра след определено време на ползване на сушилнята. Измийте филтъра за мъх с топла вода за премахване на натрупалия се слой върху повърхността на филтъра за мъх. Подсушете изцяло филтъра за мъх, преди да го поставите обратно в гнездото.
Сушилнята / Ръководство за употреба
6.2 Почистване на сензора
В сушилнята има сензори за влага, които регистрират дали прането е сухо или не. За почистване на сензорите:
Отворете люка на сушилнята.
Оставете уреда да се охлади, ако все още е горещ поради процеса на сушене.
Избършете металните повърхности на сензора с мека кърпа, напоена с оцет, и ги оставете да изсъхнат.
Почиствайте металните повърхности на сензорите четири пъти годишно.
C
Не използвайте метални инструменти при почистване на металните
C
повърхности на сензорите.
53 /60 BG
Page 54
Поддръжка и почистване
Никога не използвайте разтворители, почистващи препарати или други
A
подобни вещества за почистване поради риск от пожар и експлозия!
6.3 Източване на резервоара за вода
Влагата от прането се отделя и образува конденз по време на процеса на сушене и образувалата се вода се акумулира в резервоара за вода. Източвайте резервоара за вода след всеки цикъл на сушене.
Кондензираната вода не е годна за пиене!
A
Никога не изваждайте резервоара за вода, докато програмата е в работен
A
Ако сте пропуснали да източите резервоара за вода, сушилнята ще спре по време на следващите цикли на сушене, когато резервоарът за вода е пълен и започне да мига предупредителният символ за Водния резервоар. Ако това се случи, изпразнете резервоара за вода и натиснете бутона Start / Pause, за да възобновите цикъла на сушене. За да източите резервоара за вода: Издърпайте чекмеджето и отстранете внимателно
режим!
резервоара за вода.
Изхвърлете водата от резервоара.
Ако има натрупване на мъх във фунията на резервоара за вода, почистете под течаща вода.
Поставете резервоара за вода обратно на мястото му.
Ако се използва опцията за
C
директно източване на водата, не е необходимо да се изпразва резервоара.
6.4 Почистване на чекмеджето за
филтъра
Мъх и влакна, които не може да бъдат уловени от филтъра за мъх, са блокирани в чекмеджето на филтър зад предпазната платка. Като напомняне ще светне предупредителна светлина за Почистване на чекмеджето на филтъра максимум на всеки пет цикъла на сушене. В чекмеджето на филтъра има филтър на две нива. Първото ниво е гъбата в чекмеджето на филтъра, а второто ниво е филтърната тъкан. За да почистите чекмеджето на филтъра:
54 / 60 BG
Сушилнята / Ръководство за употреба
Page 55
Поддръжка и почистване
Натиснете бутона на предпазната платка, за да отворите предпазната платка.
Свалете капака на чекмеджето на филтъра, като го завъртите по посока на стрелката.
Издърпайте чекмеджето на филтъра.
Извадете гъбата на чекмеджето на филтъра.
Почистете муха, влакната и памучните нишки върху филтърната тъкан с ръка или с парче мек плат.
Ако забележите слой, който може да доведе запушване на филтърната тъкан, почистете слоя чрез промиване с топла вода. Оставете филтърната тъкан да изсъхне напълно, преди да я поставите обратно в чекмеджето на филтъра.
Отворете чекмеджето на филтъра чрез натискане на червения бутон.
Сушилнята / Ръководство за употреба
Измийте гъбата на чекмеджето на филтъра с ръка, за да се отстраните влакната и мъха от повърхността. След измиване на гъбата, изстискайте я с ръка и премахнете излишната вода. Оставете гъбата да изсъхне добре, преди да я върнете на мястото й.
Не е необходимо почистване на гъбата, ако отгоре се е натрупал мъх
C
и влакна.
55 /60 BG
Page 56
Поддръжка и почистване
Поставете гъбата обратно на мястото й.
Затворете чекмеджето на филтъра, докато щракне червеният бутон.
Сушене без поставена на място гъба в чекмеджето на филтъра ще повреди
A
C
уреда!
Мръсен филтър за мъх и чекмедже на филтъра ще доведе до по-дълги периоди на сушене и по-висока консумация на енергия.
6.5 Почистване на изпарителя
Почиствайте с прахосмукачка мъха, натрупан върху перките на изпарителя, който се намира зад капака на филтъра.
Поставете чекмеджето на филтъра обратно на мястото му, завъртете капака на чекмеджето на филтъра по посока на стрелката и го затворете плътно.
Затворете капака на предпазната пластина.
A
Можете също така да почистите с ръка, при условие че носите предпазни ръкавици. Не се опитвайте да почистите с голи ръце. Перките на изпарителя могат да наранят Вашата ръка.
56 / 60 BG
Сушилнята / Ръководство за употреба
Page 57
7 Отстраняване на проблеми
Сушилният процес продължава твърде дълго.
Порите на филтъра за мъх са запушени. >>> Измийте филтъра за мъх с топла вода.
Чекмеджето с филтъра е задръстено. >>> Почистете гъбата и парцала на филтъра в чекмеджето на филтъра.
Вентилационните решетки отпред на машината са блокирани. >>> Махнете предметите (ако има такива), които блокират вентилацията пред решетките.
Вентилацията е недостатъчна тъй като стаята в която е монтирана машината е много малка. >>> Отворете вратата и прозореца на стаята за да избегнете прекомерното повишаване на температурата.
По сензора за влажността се е натрупал котлен камък. >>> Почистете сензора за влажността.
Заредено е прекалено много пране. >>> Не натоварвайте сушилнята прекалено.
Прането не е добре центрофугирано. >>> Центрофугирайте прането на най-високата скорост на пералната ви машина.
Прането все още е мокро в края на сушенето.
След сушенето горещите дрехи изглеждат по-влажни отколкото действителното им ниво
C
Възможно е избраната програма да не съответства на типа пране. >>>Проверете етикетите на дрехите
и изберете подходяща програма за съответния туп пране или използвайте допълнително програми с таймер.
Порите на филтъра за мъх са запушени. >>> Измийте филтъра за мъх с топла вода.
Чекмеджето с филтъра е задръстено. >>> Почистете гъбата и парцала на филтъра в чекмеджето на филтъра.
Заредено е прекалено много пране. >>> Не натоварвайте сушилнята прекалено.
Прането не е добре центрофугирано. >>> Центрофугирайте прането на най-високата скорост на пералната ви машина.
Сушилнята не се включва или програмата не се стартира. Сушилнята не стартира когато е настроена.
на влажност.
Може да не е включена в контакта. >>> Проверете дали машината е включена.
Вратата на машината е открехната. >>> Уверете се, че вратата е плътно затворена.
Не е избрана програма или не е натиснат бутон Старт / Пауза / Отказ. >>> Проверете дали е избрана програма и дали машината не е в режим "Пауза".
Активирана е защитата от деца. >>> Деактивирайте защитата от деца.
Програмата прекъсва без причина.
Вратата на машината е открехната. >>> Уверете се, че вратата е плътно затворена.
Имало е прекъсване в електрозахранването. >>> Натиснете бутон Старт / Пауза / Отказ за да стартирате програмата.
Водният резервоар е пълен. >>> Източете водния резервоар
Прането се е свило, сплъстило или повредило.
Не е използвана подходяща за типа пране програма. >>> Проверете етикетите на дрехите и изберете подходяща за типа тъкан програма.
Лампичката на барабана не светва. (При моделите с лампа)
• Сушилнята не е включена от бутон Вкл / Изкл. >>> Проверете дали сушилнята е включена от копчето.
Лампата е дефектна. >>> Обадете се в оторизирания сервиз за да подменят лампата.
Символът за “Край/Предпазване от намачкване” свети.
Програмата за предпазване от намачкване се активира за да предпази постаналото в машината пране от намачкване. >>> Изключете сушилнята и извадете прането.
Сушилнята / Ръководство за употреба
57 /60 BG
Page 58
Отстраняване на проблеми
Символът за край светва.
Програмата е завършила. Изключете сушилнята и извадете прането.
Предупредителният символ за почистване на филтъра свети.
Филтърът за мъх не е почистен. >>> Почистете филтъра за мъх.
Предупредителният символ за почистване на филтъра премигва.
Гнездото на филтъра е задръстено с мъхове. >>> Почистете гнездото на филтъра за мъх.
По порите на филтъра за мъх са се образували наслоявания, които го запушват. >>> Измийте филтъра за мъх с топла вода.
Чекмеджето с филтъра е задръстено. >>> Почистете гъбата и парцала на филтъра в чекмеджето на филтъра.
От вратата на машината изтича вода
По вътрешната повърхност на вратата и по уплътнението се е акумулирал мъх. >>> Почистете вътрешната повръхностите на вратата и уплътнението.
Вратата се отваря внезапно.
Вратата на машината е открехната. >>> Натиснете вратата за да я затворите, като трябва да се чуе звук от заключване.
Предупредителният символ за пълен резервоар свети/премигва.
Водният резервоар е пълен. >>> Източете водния резервоар
Дренажният маркуч е пречупен. >>> Ако уредът е свързан директно с канализацията, проверете дренажния маркуч.
Предупредителен символ за почистване на чекмеджето на филтъра премигва.
Чекмеджето с филтъра не е почистено. >>> Почистете гъбата и парцала на филтъра в чекмеджето на филтъра.
Ако въпреки, че сте следвали указанията от този раздел не можете да разрешите възникналия проблем,
A
се обърнете за помощ към търговеца или представител на оторизирания сервиз. Никога не се опитвайте сами да поправите нефункционалния уред.
58 / 60 BG
Сушилнята / Ръководство за употреба
Loading...