Beko CNA 28520 Manual

0 (0)

 

CNA 28520

GB

Instruction for use

FR

Notice d’utilisation

ES

Instrucciones para el uso

D

Gebrauchsanweisung

УKP

Інструкція з експлуатації

IT

Istruzioni per l'uso

 

 

WARNING!

In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:

Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.

Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.

Do not destroy the refrigerating circuit.

Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the manufacturer.

ATTENTION!

Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique, R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:

N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.

N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant.

Ne détruissez pas le circuit frigorifique.

N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver les denrées, apart celles qui sont éventuellement récommendés par le fabriquant.

ADVERTENCIA !

Para asegurarse del funcionamiento normal de vuestro refrigerador, conteniendo le refrigerante R600a que contribuye a la protección del ámbito (inflamable sólo en ciertas condiciones), le conviene a respectar las reglas siguientes :

No impide la circulación del aire alrededor del aparato.

No utilize utensilios mecánicos o otros dispositivos para acelerar el proceso de descongelación otros de los recomendados por el fabricante.

No cause daño al circuito refrigerante.

No utilize aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos de la conservación de los alimentos, si estos no están conformes con el tipo de aparato recomendado por el fabricante.

WARNUNG!

Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:

Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.

Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.

Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.

Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.

УВАГА!

Для того, щоб забезпечити нормальну роботу Вашого холодильника, в якому використовується охолоджуючий реагент R600a, абсолютно нешкідливий для навколишнього середовища (займається лише за певних умов), Вам Необхідно дотримуватися наступних правил..

Не створюйте перепон для вільної циркуляції повітря навколо холодильника.

Не користуйтесь жодними механічними пристроями та інструментами для видалення льоду під час розморожування холодильника, окрім тих, що рекомендовані виробником.

Не допускайте пошкодження охолоджуючого контура.

Не встановлюйте всередину холодильного відділення, де зберігаються продукти, жодних електричних пристроїв, окрім тих, що рекомендовані виробником.

AVVERTENZA!

Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R600a completamente adatto all'ambiente (infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:

Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.

Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.

Non danneggiare il circuito refrigerante.

Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.

This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but.

Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales; tampoco para personas sin experiencia o conocimiento del aparato, a no ser que estén supervisadas o instruidas por alguien responsable de su seguridad.

Los niños deben de estar controlados para que no jueguen con el aparato.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Пристрій не призначений для використання людьми зі зниженими фізичними або розумовими здібностями, а також порушеннями чутливості. Люди, що не мають досвіду поводження з даними пристроєм, можуть використовувати його лише під наглядом досвідчених осіб, відповідальних за безпеку.

Використання пристрою дітьми також має відбуватися під контролем дорослих.

Questo apparecchio elettrico non e' inteso per essere utilizzato da persona con handicap fisico, e/o mentale o con mancanza di esperienza e competenza anche se ad esse siano state date istruzioni concernenti l'uso da un supervisore o da persona con esperienza.

I bambini devono essere supervisionati da un un adulto affinche' non utilizzino l'apperecchio per il gioco.

GB Index

Safety comes first ! /1

Transport instructions /2

Disposal /2

Device Setup /2

Electrical connections /2

Get to know your device /3

Prior to startup /3

Setting the operating temperature /3

Cooling /5

Freezing /6

Defrosting of the device /6

Replacing the interior light bulb /7

Cleaning and care /7

Practical tips and notes /8

Examples of use /9

Normal operating noises /9

What, if.... /10

Reversing the doors /11

Technical data /11

FR Index

La sécurité d'abord ! /12 Instructions de transport /13 Mise au rebut /13 Installation de l'appareil /13

Branchements électriques /13 Apprendre à connaître votre appareil /14 Avant la mise en service /14

Réglage de la température de fonctionnement /14 Réfrigération /16

Congélation /17 Dégivrage de l'appareil /17

Remplacer l'ampoule intérieure /18 Nettoyage et entretien /18

Conseils pratiques et remarques /19 Exemples d'utilisation /20

Bruits normaux de fonctionnement /20 Et si … /21

Réversibilité des portes /22 Caractéristiques techniques /22

ES Índice

La seguridad es lo primero /23 Instrucciones de transporte /24 Eliminación /24

Instalación del electrodoméstico /24 Conexiones eléctricas /24

Detalles del electrodoméstico /25 Antes de empezar /25

Ajuste de la temperatura de funcionamiento /25 Refrigeración /27

Congelación /28 Deshielo del aparato /28

Sustitución de la bombilla interior /29 Conservación y limpieza /29

Notas y consejos útiles /30 Ejemplos de utilización /31

Ruidos normales de funcionamiento /31 Resolución de problemas /32 Inversión de las puertas /33

Datos técnicos /33

D Inhalt

Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit! /34 Transporthinweise /35

Entsorgung /35 Geräteinstallation/Aufstellung /35 Elektrischer Anschluss /35

Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen /36 Vor der ersten Inbetriebnahme /36 Einstellen der Betriebstemperatur /36 Kühlen /38

Gefrieren /39

Abtauen des Gerätes /39

Austausch der Innenbeleuchtungsglühbirne /40 Reinigung und Pflege /40

Praktische Tipps und Hinweise /41 Anwendungsbeispiele /42 Normale Betriebsgeräusche /42 Was mache ich, wenn... /43 Türanschlag umkehren /44 Technische Daten /44

УKP Зміст

Безпека передусім! /45 Інструкції з транспортування /46 Установка приладу /46 Електричні з'єднання /46 Вивчіть свій прилад /47 Перед пуском /47

Регулювання робочої температури /47 Охолодження /49 Заморожування /50 Розмороження холодильника /50

Заміна лампочки внутрішнього освітлення /51

Чищення та догляд /51 Практичні поради та зауваження /52 Приклади використання /53 Нормальні робочі шуми /53

А якщо... /54

Технічні дані /55

IT Indice

Innanzitutto la sicurezza! /56 Istruzioni per il trasporto /57 Impostazione dell'elettrodomestico /57 Collegamenti elettrici /57

Conoscere l'elettrodomestico /58 Prima dell'avvio /58

Impostazione della temperatura di funzionamento /58 Raffreddamento /60

Congelamento /61

Sbrinamento dell'elettrodomestico /61 Sostituzione della lampadina interna /62 Pulizia e manutenzione /62 Suggerimenti pratici e note /63

Esempi di utilizzo /64

Rumori normali durante il funzionamento /64 Cosa fare, se… /65

Dati tecnici /66

1

2

Beko CNA 28520 Manual

3

4

5

6

7

8

9

10

11

GB

Instruction for use

 

 

Congratulations on your choice of our product which will certainly provide you with many years of good service.

Safety comes first!

Please read the operating manual carefully. It contains important information on how to use your device. If instructions are not adhered to, you may lose your right to service at no charge during the warranty period. Please keep this manual in a safe place and pass it on to later users if applicable.

Do not connect your appliance to the power supply until all packing and transit protectors have been removed.

Leave to stand upright for at least 4 hours before switching on to allow the system to settle if transported horizontally.

This appliance must only be used for its intended purpose, i.e. the storing and freezing of edible foodstuff.

We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room e.g. garage, conservatory, annex, shed, outdoors, etc. See ‘Location’.

On delivery, check to make sure that the product is not damaged and that all the parts and accessories are in perfect condition.

Do not operate a damaged appliance; if in doubt, check with your dealer.

Do not allow children to play with the appliance.

Do not sit or stand on or let the children sit or stand on the appliance or on the pull-out parts.

Do not hang on the appliance door.

Your device contains no fluoridated coolants (CFC/HFC), but contains the coolant isobutane

(R600a), a natural gas which is highly compatible with the environment.

(R600a) is easily flammable. Therefore, be sure that the cooling circuit is not damaged either during transport or during operations.

In the event of damage;

Avoid any open flame, sources of sparks and flammable substances.

Immediately air the room in which the appliance is located.

In case the coolant spraying out contacts your eyes it may cause eye injuries.

The space in the room where the appliance is installed must not be smaller than 10 cubic metres.

Do not dispose of the appliance in a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable.

Please contact the local authority in your region for information on disposal methods and facilities available.

Warning - Keep ventilation openings on the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.

Warning - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.

Warning - Do not damage the refrigerant circuit.

Warning - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.

Avoid touching the metal condenser wiring on the backside of the appliance; there is risk of injury.

In the event of a possible malfunction, disconnect the appliance from the power supply first.

Prior to cleaning the device always unplug the power supply or shut off the fuse.

Do not pull from the cable - pull from the plug.

Repairs to the electrical equipment may only be made by qualified experts. If the connection cable is damaged, the manufacturer or customer service must replace it in order to avoid danger.

1

GB

Instruction for use

 

 

Transport instructions

The appliance should be transported only in upright position.

Before the performance of the working test in the shop, the packing of the appliance must be intact. After a transport in the horizontal position, the device may only be taken into operation 4 hours after being stood up vertically again.

The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences. The manufacturer assumes no liability if safety instructions are disregarded.

Disposal

Make the device unusable immediately.

Pull out the mains plug and cut the power cable. Remove or destroy snap or latch locks

before disposing of the device. In this manner you prevent children from locking themselves in and endangering their lives.

Device setup

Do not operate your appliance in a room where the temperature is likely to fall below

10°C at night and/or especially in winter. At lower temperatures the appliance may not operate, resulting in a reduction in the storage life of the food.

The climate class rate of your appliance is given in Technical Features leaflet and written on the rating label inside the appliance. It specifies the appropriate operating ambient temperatures as explained below.

Climatic class

Ambient temperatures

SN...........................

+10 °C to 32 °C

N ............................

+16 °C to 32 °C

ST ..........................

+18 °C to 38 °C

T..............................

+18 °C to 43 °C

SN-ST.....................

+10 °C to 38 °C

SN-T ......................

+10 °C to 43 °C

Location

Only place the appliance, as shown in the illustration in dry rooms which can be aired.

Avoid direct sunlight or direct heat sources such as a stove or a heater.

If this cannot be avoided, the following minimum distances should be maintained:

Electric stoves: 3,00 cm Heater: 3,00 cm

Cooling devices: 2,50 cm

Ensure sufficient air circulation for your device.

Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation

(Item 3).

Fit the two plastic wall spacers supplied with

the appliance rotating 1/4 turn to the condenser at the back of the appliance (Item 4).

The appliance should be located on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required (Item 5). To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or counter-clockwise, until the product is in firm contact with the floor.

Correct adjustment of feet avoids excessive vibration and noise.

Electrical connections

Warning

This appliance must be grounded.

Check whether the power type and voltage in your region corresponds to the one stated on the rating label inside the appliance.

The electrical safety of the appliance is only assured when the grounding system in the house is installed in accordance with regulations.

When placing the appliance, do not let the power cable get stuck under it; otherwise the cable will be damaged.

Ensure that the plug remains readily accessible. Do not use a multiple adapter bar or an extension cable.

2

GB

Instruction for use

 

 

Get to know your device

Waring

Below information about accessories are supplied just for reference. Below accessories may not be exactly same as the accessories of your appliance.

Item 1

1. Control panel

2. Interior light

3. Fresh Food fan

4.Wine rack

5.Adjustable Cabinet shelves

6.Crisper cover

7. Salad crispers

8. Fresh zone compartment

9. Ice tray support & ice tray

10.Compartment for quickly freezing

11.Compartments for frozen froods keeping

12.Adjustable front feet

13. Dairy Compartment

14. Shelf for jars

15.Shelf for bottles

16.Freezer fan

The fans has the purpose to provide the circulation of the air in compartment.

Prior to startup

Before you begin operating your device,

the following points should be re-checked for safety:

Is the device standing properly on the floor?

Is there sufficient space for good air circulation?

Is the interior clean? (Also see the section “Cleaning and care”)

Now connect the appliance to the mains.

The compressor is turned on; the interior light comes on when the Fridge door is opened.

Do not place foodstuff into the refrigerator until the temperature has reached the desired level.

Setting the operating temperature

Fresh Food and Freezer Compartment Temperature can be adjused by the electronic display (Item 2)

Control Panel

Control Functions

Considering Figure 2, the following functions are implemented on the appliance.

1.Quick Freeze Function

2.Quick Freeze Indicator

3.Freezer Set Function

4.Freezer Compartment – Temperature Setting Indicator

5.Fridge Set Function

6.Fridge Compartment - Temperature

Setting Indicator

7.Quick Fridge Function

8.Quick Fridge Indicator

9.Lock Function

10.Eco-Fuzzy Function

11.Hight Temperature/Error Warning Indicator

12.Economic Usage Indicator

13.Ionizer Indicator Light

14.Humidity Indicator

“ION” symbol is continuously lightning on display and indicates that your appliance is provided with ionizer.

The ionizer is an electronic device who cleans air from bacteria in fresh food compartment. It operates during certain intervals of time, start/stop of device being controlled by a special algorithm.

Ionizer is switched off when fresh food compartment door is opened.

3

GB

Instruction for use

 

 

Description of the Control Functions

1. Quick Freeze Function

Quick Freeze indicator will remain lit when the Quick Freeze function is enabled. To cancel this function press Quick Freeze button again. Quick Freeze indicator will turn off and return to its normal settings. If you do not cancel it, Quick Freeze will cancel itself automatically after 4 hours or when the freezer compartment reaches to the required temperature.

If you want to freeze large amounts of fresh food, press the Quick Freeze button before putting the food into the freezer compartment. Compressor will not start running immediately if you press the Quick Freeze button for more then once with short intervals since the electronic circuit protection system will be activated.

This function is not recalled when power restores after a power failure.

2. Quick Freeze Indicator

This icon flashes in an animated style when the Fast Freeze function is active.

3. Freezer Set Function

This function allows you to make the freezer compartment temperature setting. Press this button to set the temperature of the freezer compartment to -18, -20, -22, -24 respectively.

4.Freezer Compartment Temperature Setting Indicator

Indicates the temperature set for the Freezer Compartment.

5.Fridge Set Function

This function allows you to make the fridge compartment temperature setting. Press this button to set the temperature of the fridge compartment to 8, 6, 4, 2 respectively.

6. Fridge Compartment Temperature Setting Indicator

Indicates the temperature set for the Fridge Compartment.

7. Quick Fridge Function

When you press Quick Fridge button, the temperature of the compartment will be colder than the adjusted values. This function can be used for food placed in the fridge compartment and required to be cooled down rapidly.

If you want to cool large amounts of fresh food, it is recommended to active this feature before putting the food into the fridge. Quick Fridge indicator will remain lit when the Quick Fridge function is enabled.

To cancel this function press Quick Fridge button again. Quick Fridge indicator will turn off and return to its normal settings. If you do not cancel it, Quick Fridge will cancel itself automatically after 2 hours or when the fridge compartment reaches to the required temperature. This function is not recalled when power restores after a power failure.

8. Quick Fridge Indicator

This icon flashes in an animated style when the Quick Fridge function is active.

9. Lock Function

Press Freezer Set and Fridge Set buttons simultaneously for 3 sec. to activate the Lock function. Not other function can be selected from the display panel when the lock function

is active. Press Freezer Set and Fridge Set buttons simultaneously for 3 sec. again to deactivate the Lock function.

10. Eco-Fuzzy (Special Economic Usage) Function

Press the Quick Freeze button for 3 seconds to activate the Eco Fuzzy Function. If this function is activated, refrigerator will start to operate at the most economic mode minimum

6 hours later and economic usage indicator will turn on. Press the Freeze button for 3 seconds again to deactivate the Eco Fuzzy Function.

4

GB

Instruction for use

 

 

11.High Temperature/ Error Warning Indicator

This light comes on during high temperature failures and error warnings.

12.Economic Usage Indicator

Economic Usage Indicator turns on when the Freezer Compartment is set to -18°C. Economic Usage Indicator turns off when the Quick Fridge or Quick Freeze function is selected.

13.Ionizer Indicator Light

Indicator light lights up continuously.

This light indicates that your refrigerator is protected against the bacteria.

14. Humidity Indicator

Indicator light lights up continuously.

This light indicates that the food kept in the refrigerator is preserved for a long time under ideal humidity.

5

Cooling

Food storage

The fridge compartment is for the short-term storage of fresh food and drinks.

Store milk products in the intended compartment in the refrigerator.

Bottles can be stored in the bottle holder or in the bottle shelf of the door.

Raw meat is best kept in a polyethylene bag at the second shelf from the top of the refrigerator.

Allow hot foods and beverages to cool to room temperature prior to placing them in the refrigerator.

It is suggested not to keep frozen food over crisper cover for thawing purposes.

The other shelves can be used for thawing purposes.

Attention

Store concentrated alcohol only standing upright and tightly closed.

Attention

Do not store explosive substances or containers with flammable propellant gases (canned cream, spray cans etc.) in the appliance. There is a danger of explosion.

GB

Instruction for use

 

 

Freezing

Freezing food

The freezing area is marked with symbol.

You can use the appliance for freezing fresh food as well as for storing pre-frozen food Please refer to the recommendations given on the packaging of your food.

Attention

Do not freeze fizzy drinks, as the bottle may burst when the liquid in it is frozen.

Be careful with frozen products such as coloured ice-cubes.

Do not exceed the freezing capacity of your appliance in 24 hours. See Technical Features leaflet.

In order to maintain the quality of the food, the freezing must be effected as rapidly as possible. Thus, the freezing capacity will not be

exceeded, and the temperature inside the freezer will not rise.

Attention

Keep the already deep-frozen food always separated with freshly placed food.

When deep-freezing hot food, the cooling compressor will work until the food is completely frozen. This can temporarily cause excessive cooling of the refrigeration compartment.

If you find the freezer or fresh food door difficult to open just after you have closed it, don’t worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the door to open normally after a few minutes.

You will hear a vacuum sound just after closing the door. This is quite normal.

6

Making ice cubes

Fill the ice-cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer.

As soon as the water has turned into ice, you can take out the ice cubes.

Never use sharp objects such as knives or forks to remove the ice cubes. There is a risk of injury!

Let the ice cubes slightly thaw instead, or put the bottom of the tray in water for a short moment.

Defrosting of the device

The appliance is a frost free refrigerator. So there will not be any frost accumulation inside the food storage area.

However there will be an automatic defrost at the evaporation area of the appliance when it needs. The water drams into reservoir at the back of the appliance and evaporates automatically through the compressor heat .

Ensure that the reservoir is fixed properly above the compressor.

Warnings!

The fans inside the freezer and fresh food compartments circulates cold air. Never insert any object through the guard. Do not allow children to play with the fresh food andfreezer fan.

Never store products that contain inflammable propellant gas (eg dispensers, spray cans etc.) or explosive substances.

Don’t cover the shelves with any protective materials, which may obstruct air circulation.

Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls.

Do not obstruct the fan guards to ensure that you obtain the best possible performance from your appliance. (Item 9 and Item 10)

Warning!

Your appliance is fitted with 2 circulating fans which are essential for the performance of the refrigerator. Please ensure the fans are not blocked (stopped) or impaired by food or packaging. Blocking (stopping) or impairing the fan can result in an increase of the internal freezer temperature (Thawing).

GB

Instruction for use

 

 

Replacing the interior light bulb

(Item 11)

In case that the light bulb is out of function it is easily to replace. First make sure that the refrigerator / freezer is disconnected from the power supply by removing the plug. Take a flat screwdriver and keep it carefully without force into the left gap between lamp cover and internal cabinet. Then press the handle of the screwdriver carefully to the left side until you notice that the left pin of the cover is disengaged . Repeat this procedure on the right gap, however now press the handle of the screwdriver carefully to the right side. If both sides are loosened the cover can be removed easily.

Ensure that bulb is screwed securely in the bulb holder. Plug the appliance into the power supply. If the light still fails, replace E14 screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your local electrical store and then fit it. Carefully dispose of the burnt-out light bulb immediately.

If you have changed the light bulb please fix the cover again in it’s former position. Take care that the cover snaps-in correctly.

Cleaning and care

Interior and Exterior Surfaces

Attention

Always unplug the power cable or switch off the circuit breaker before cleaning.

Clean the exterior using lukewarm water and a mild detergent.

Never use detergents, abrasive or acidic agents.

Wipe the inside compartment dry.

Be careful to prevent water from getting into contact with the electrical connections of the temperature control or the interior light.

If the device is not going to be used for a

long period of time, unplug the power cable and remove all food. Clean the appliance and keep the door open.

To preserve the appearance of your appliance, you can polish the exterior and the door accessories with a silicone wax.

7

Clean the condenser at the back of the appliance once a year using a brush or a vacuum cleaner. Dust build-up leads to increased energy consumption.

Inspect the door gasket at regular intervals. Clean with water only, and wipe totally dry.

Cleaning of the accessories

Door shelves:

Remove all food from the door shelves.

Lift the cover of the shelf upwards and pull it off sideward.

Remove the bottom of the door shelf by pushing it upwards.

Collecting container (Pan):

Make sure that the pan at the back of the appliance is always clean.

Gently release the snap of the pan from the compressor by pushing it using a tool (like screwdriver), so that the pan can be removed.

Lift the pan, clean it and wipe it dry.

Re-assemble in reverse order.

Crisper or Drawers:

To clean a drawer, pull it out as far as possible, tilt it upwards and then pull it out completely

(Item 7-8).

GB

Instruction for use

 

 

Practical tips and notes

Cooling

Clean fresh food and vegetables before storing in the crisper bin.

Always pack or wrap food, or put it in a suitable container, before storing it in the appliance.

Wrap food which is not suitable for storage at cold temperatures in polyethylene bags (pineapple, melons, cucumbers, tomatoes etc.).

Food with strong odour or apt to acquire odour should be wrapped in airtight or smellproof packaging material.

Keep fresh food separate from cooked food, to avoid bacteria contamination.

Never keep fresh meat in the fridge for more than 2 or 3 days.

Remove any left-over canned food from the can and store it in a suitable container.

Refer to the shelf life indicated on the food packaging.

Do not obstruct the air circulation inside the device by covering the shelves.

Never keep any dangerous or poisonous substances inside your device.

Always check food that has been stored for a long period of time for its suitability for consumption.

Do not store fresh and cooked food together in the same container.

Close the door immediately after opening, to avoid unnecessary energy consumption.

Do not use hard or sharp objects to remove the ice build-up.

Do not load hot food into your appliance.

Freezing

Always leave food to thaw in a container that allows the thawing water to run off.

Do not exceed the maximum allowable freezing capacity when freezing fresh food (see the section "Freezing")

Do not give children ice-cream and water ices direct from the freezer.

The low temperature may cause freeze burns on lips.

Never re-freeze defrosted food; defrosted food must be consumed within 24 hours. Only food that has been cooked can be refrozen.

Do not take out frozen food with wet hands.

Store only fresh and impeccable food.

Always use appropriate packaging material to avoid odour penetration or degradation of the food.

Store commercially frozen food in accordance with the instructions given on the packaging.

Freeze cooked food in small quantities. This ensures rapid freezing and maintains the quality of the food.

Do not freeze liquid in tightly closed bottles or containers.

The bottles/containers may burst at low temperatures.

Carry pre-frozen food in suitable bags and place it in your freezer as soon as possible.

Always defrost food in the fridge compartment.

8

GB

Instruction for use

 

 

 

Examples of Use

 

 

 

 

 

 

 

White wine, beer and mineral water

chill before use

 

 

Bananas

do not store in a fridge

 

 

Fish or offal

store in polyethylene bags only

 

 

Cheese

use airtight containers or polyethylene

 

 

 

bags; for best results, take out from the

 

 

 

fridge an hour before consumption.

 

 

Melons

store only for a short period of time,

 

 

 

use airtight packaging/wrapping

 

 

Raw meat and poultry

do not store together with delicate

 

 

 

food such as cooked food or milk

 

Normal operating noises

Various functional noises are completely normal due to the operation of the cooling system of your appliance;

Gurgling, hissing, boiling or bubbling noises are caused by the refrigerant, circulating inside the cooling system. These noises can still be heard for a short period of time after the compressor shuts off.

Sudden, sharp cracking or popping noises are caused by the expansion and contraction of the inside walls or some components inside the cabinets.

Buzzing, whirring, pulsating or high-pitched humming noises are caused by the compressor. These noises are slightly louder at the start-up of the compressor and reduce when the appliance reaches the operating temperatures.

Also to avoid disturbing vibrations and noises make sure that;

Your refrigerator is standing level on all four feet.

Your refrigerator is not in contact with the walls, surrounding objects or kitchen cabinets and furniture.

Cans, bottles or dishes inside the refrigerator are not touching and rattling against each other.

All shelves and bins are mounted correctly inside the refrigerator cabinets and doors.

9

GB

Instruction for use

 

 

What, if....

1- The appliance will not work, even though it is switched on.

Check if the power cable is properly connected!

Check if the mains supply is in order, or if a circuit breaker has been tripped!

Check the temperature control for correct setting!

2- There is a power failure.

Keep the doors of your device closed. Frozen food will not be affected if the power failure lasts less than the ‘Conservation Time From Failure” (hours) declaration mentioned in the Technical Features leaflet. If the power failure lasts longer, check the food and consume it immediately.

You can also cook the defrosted food and then refreeze it.

3- The interior light does not work.

Check the power supply!

Check the installation of the light bulb! Unplug the power cable before checking the light bulb. (Also see the section “Replacing the interior light”)

4- There is high temperature alarm

If the actual temperature of the freezer compartment is warm then the alarm icon on the display (Fig. 2/11) lights on. The alarm icon lights off when the actual temperature of the freezer compartment cools down.

The high temperature alarm may rise up due following situations.

a)Warm food storage

b)Warm air in the freezer compartment

c)Freezer door is left open for a long time

If the high temperature alarm remains on for more than 24 hours then contact with the customer service.

The high temperature alarm is not active in 24 hours after plugging the appliance into the electricity.

5- There is error messages and alarm

Incase any failure condition due wiring connection of the appliance occurs, and then the alarm icon on the display (Fig. 2/11) starts blinking together with the relevant error message.

Incase some certain characters (E0, E3, ..etc.) appear on the display then contact with the customer service.

The alarm icon lights off just after the removal of the failure.

6- There is actual fridge temperature failure

The appliance performs cooling considering the fridge set temperature. The actual fridge temperature shown on the display will reach the adjusted fridge set temperature, when the packages are cold enough.

There may be some oscillations on the actual fridge temperature shown on the display due;

a)The fridge door is Opened / Closed frequently

b)Loading warm packages inside the fridge.

c)Leaving the fridge door open for a long period of time

8- Other possible malfunctions

Not every malfunction is a case for our customer service. Very often, you can easily resolve the problem without requesting service.

Before requesting service, please check if the malfunction has been caused by an operating error. If this is the case, and a service has been requested, a service charge will be levied even if the device is still under guarantee.

If the problem persists please contact your dealer or customer service.

Please have the type and serial number of your device when calling. The rating label is located inside.

10

GB

Instruction for use

 

 

Door Open Alarm

There is a built in buzzer in the appliance that will inform customer if the fridge door is left open for a minute. This alarm is a periodic alarm and it reminds the customer that the fridge door is left open.

There is no buzzer alarm related to freezer door.

In order to stop the door open alarm, it is enough to press any button on the display or close the door. Thus the alarm will stop till next time.

Reversing the doors

The door of your refrigerator is designed to operate towards both sides at your convenience. If you want the door to open towards the other side, please call the nearest authorized maintenance service for assistance.

Technical data

Brand

 

Model

CNA 28520

Appliance type

COMBI NO FROST

Total gross volume (l.)

295

Total usable volume (l.)

252

Freezer usable volume (l.)

80

Refrigerator useful volume

172

Freezing capacity (kg/24 h)

5

Energy class (1)

A+

Power consumption (kWh/year) (2)

296

Autonomy (h)

17

Noise [dB(A) re 1 pW]

40

Ecological refrigerating agent R600a

(1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical)

(2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.

The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatyve consequences for the environment and humann health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

11

FR

Notice d’utilisation

 

 

Nous vous félicitons d’avoir choisi l’un de nos produits qui vous procurera certainement de nombreuses années de fonctionnement de qualité.

La sécurité d’abord !

Veuillez lire le manuel d’utilisation attentivement. Elle contient des informations importantes relatives à l’utilisation de votre appareil. Si vous ne vous conformez pas aux instructions, vous risquez de perdre votre droit à la maintenance pendant la période de garantie. Veuillez conserver ce manuel soigneusement et le transmettre aux utilisateurs ultérieurs le cas échéant.

Ne branchez pas votre appareil à l’alimentation électrique avant d’avoir enlevé tous les emballages et protections de transport.

Si l’appareil a été transporté à l’horizontale, laissez-le en position verticale pendant au moins 4 heures avant de le brancher afin que le système se stabilise.

L'utilisation de cet appareil s'applique exclusivement à l’usage prévu, c’est-à-dire à la conservation et congélation des denrées alimentaires.

L’utilisation de cet appareil dans une pièce non chauffée et froide telle qu'un garage, jardin d'hiver, annexe, abri, à l’extérieur, etc. n’est pas recommandée. Se référer à la section « Emplacement ».

À la réception de l’appareil, vérifiez qu'il ne soit pas endommagé et que les pièces et accessoires soient en parfait état.

N’utilisez pas un appareil endommagé. En cas de doute, vérifiez auprès de votre vendeur.

Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.

Ne pas s'asseoir ou monter sur l'appareil ou les pièces coulissantes, et ne pas permettre aux enfants de s’y asseoir ou monter dessus.

Ne vous suspendez pas à la porte de l'appareil.

Votre appareil ne contient pas de réfrigérants fluorés (CFC/HFC), mais contient le réfrigérant isobutane (R 600a), un gaz naturel qui contribue à préserver l’environnement.

(R 600a) est facilement inflammable. Assurez-vous donc que le circuit de refroidissement ne soit pas endommagé pendant le transport ou l’installation.

En cas de dommage ;

Évitez les flammes vives, sources d’étincelles et substances inflammables.

Aérez immédiatement la pièce où se trouve l'appareil.

Si le réfrigérant s’échappe et entre en contact avec les yeux, il peut occasionner des blessures.

La superficie de la pièce dans laquelle l’appareil est installé ne doit pas être inférieure à 10 mètres cube.

Ne jetez pas l’appareil au feu. L’isolation de votre appareil contient des substances non CFC qui sont inflammables.

Veuillez contacter les autorités locales de votre région pour obtenir des renseignements concernant les méthodes de mise au rebut et les endroits disponibles.

Avertissement - Veillez à ce que les conduits d’aération de l'enceinte de l'appareil ou de la structure intégrée ne soient pas obstrués.

Avertissement - N’utilisez pas d'outils mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.

Avertissement - N’abîmez pas le circuit réfrigérant.

Avertissement - Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de stockage de denrées de l’appareil, sauf s’ils sont recommandés par le fabricant.

Évitez de toucher l’installationmétallique du condenseur situé au dos de l’appareil ; au risque de vous blesser.

En cas d’anomalie, débranchez en premier lieu l’appareil de l’alimentation électrique.

Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, débranchez toujours la prise de courant ou coupez le fusible.

Ne tirez pas sur le câble - tirez à partir de la prise.

Les réparations de l'appareillage électrique doivent être réalisées par des techniciens qualifiés. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou service clientèle afin d’écarter tout danger.

12

FR

Notice d’utilisation

 

 

Instructions de transport

L’appareil doit être transporté en position debout uniquement.

Avant les résultats du test réalisé au magasin, l’emballage de l’appareil doit être intact.

S'il est transporté couché, l'appareil ne peut être mis en service que 4 heures après avoir été redressé.

L’appareil doit être protégé contre la pluie, l’humidité et autres conditions atmosphériques. La responsabilité du fabricant n’est pas engagée en cas de non-respect des instructions de sécurité.

Mise au rebut

Rendez l’appareil inutilisable immédiatement. Débranchez la prise d’alimentation et coupez le câble électrique. Retirez ou détruisez les fermetures à bascule ou à ressort avant de vous débarrasser de l’appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.

Installation de l’appareil

Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local dont la température peut baisser au-dessous de 10 °C la nuit et/ou particulièrement en hiver. E n cas de températures inférieures, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement et réduire ainsi la durée de conservation des denrées.

L’ordre de climates de votre appareil est indiqué dans la notice des caractéristiques techniques et indiqué sur l'étiquette de classement située à l’intérieur de l'appareil. Elle stipule les températures ambiantes de fonctionnement appropriées comme indiqué ci-dessous.

Classe climatique Températures ambiantes

SN...........................

+10 °C à 32 °C

N ............................

+16 °C à 32 °C

ST ..........................

+18 °C à 38 °C

T..............................

+18 °C à 43 °C

SN-ST.....................

+10 °C à 38 °C

SN-T ......................

+10 °C à 43 °C

13

Emplacement

Placez l’appareil uniquement dans des endroits secs pouvant être aérés comme l’indique l’illustration.

Évitez l’exposition directe à la lumière du soleil ou à des sources de chaleur telles qu'un four ou un radiateur.

Si cela n'est pas possible, il est indispensable d’observer les distances minimales suivantes :

Cuisinières électriques :

3,00 cm

Radiateur :

3,00 cm

Dispositifs de réfrigération : 2.50 cm

Veillez à ce que la circulation d’air soit adaptée à votre appareil.

Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace autour de l’appareil pour que l'air puisse circuler librement (Figure 3).

Ajustez les cales plastiques d'espacement fournies avec l'appareil par rapport au mur en tournant d'1/4 de tour vers le condenseur à l'arrière de l'appareil

(Figure 4).

L’appareil doit être placé sur une surface lisse. Les deux pieds avant peuvent être ajustés si nécessaire (Figure 5). Pour faire en sorte que votre appareil soit à niveau, réglez les deux pieds avant en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse jusqu’à ce que l’appareil soit bien calé au sol.

Un bon réglage des pieds évite les vibrations et les bruits excessifs.

Branchements électriques

Avertissement

Cet appareil doit être branché à une borne de mise à la terre.

Vérifiez si le type de courant et le voltage de votre installation correspondent aux indications de la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil.

La sécurité électrique de l’appareil n’est assurée que si le système de mise à la terre de l’habitation a été installé en conformité aux normes.

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas coincé dessous, dans quel cas ce dernier serait endommagé.

Veillez à ce que la prise soit facile d’accès. N’utilisez pas de prise multiple ou de rallonge.

FR

Notice d’utilisation

 

 

Apprendre à connaître votre appareil

Avertissement

Les renseignements suivants relatifs aux accessoires sont fournis pour information. Les accessoires ci-dessous peuvent ne pas correspondre exactement aux accessoires de votre appareil.

Figure 1

1. Bandeau de commande

2. Éclairage intérieur

3. Congélation des produits frais

4.Clayette support bouteille

5.Clayettes réglables

6.Couvercle du bac à légumes

7.Bacs à légumes

8. Compartimento para hielo

9. Bac à glaçons & support

10.Compartiment de congélation rapide

11.Compartiment de conservation des denrées surgelées

12.Pieds avant réglables

13. Compartiment produits laitiers

14. Clayette à bocaux

15. Clayette range-bouteilles

16.Ventilateur du congélateur

Le ventilateur a pour but de fournir la circulation d'air au compartiment.

Avant la mise en service

Avant de commencer à faire fonctionner votre appareil, les points suivants doivent être inspectés à nouveau par mesure de sécurité :

L’appareil est-il correctement installé au sol?

L’espace est-il suffisant pour permettre une bonne circulation d’air ?

L’intérieur est-il propre ? (reportez-vous également à la section “Nettoyage et entretien”)

Branchez alors l’appareil au réseau électrique.

Le compresseur est en marche ; l'éclairage intérieur s'allume quand la porte du réfrigérateur est ouverte.

N’introduisez pas les denrées dans le réfrigérateur avant que la température atteigne le niveau souhaité.

Réglage de la température de fonctionnement

La température des compartiments produits frais et congélateur peut être ajustée par l’affichage électronique (Figure 2)

Touches de Contrôle

Fonctions de commande

D’après la Figure 2, l’appareil est équipé des fonctions suivantes.

1.Fonction de congélation rapide

2.Indicateur de congélation rapide

3.Fonction de réglage du congélateur

4.Indicateur de réglage de température du compartiment de congélation

5.Fonction de réglage du réfrigérateur

6.Indicateur de réglage de température du compartiment de réfrigération

7.Fonction de réfrigération rapide

8.Indicateur de réfrigération rapide

9.Fonction de verrouillage

10.Fonction Eco-Fuzzy

11.Température élevée/Indicateur d’avertissement d'erreur

12.Voyant d'économie d'énergie

13.Indicateurs ioniseurs

14.Indicateur d'humidité

Le symbole « ION » s’allume en continu à l’écran et indique que votre appareil est doté d’un ioniseur.

L’ioniseur est un dispositif électronique qui élimine les bactéries contenues dans le compartiment des produits frais. Il fonctionne pendant certains intervalles de temps, la mise en marche / l’arrêt du dispositif étant contrôlés par un algorithme spécial.

L’ioniseur s’éteint à l’ouverture de la porte du compartiment des produits frais.

14

FR

Notice d’utilisation

 

 

Description des fonctions de commande

1. Fonction de congélation rapide

L'indicateur de congélation rapide restera allumé pendant que sa fonction est activée. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton Congélation rapide. L’indicateur de congélation rapide s’éteindra et retournera à son réglage normal. Après 4 heures de temps, ou lorsque le compartiment Congélateur atteint la température souhaitée, cet indicateur s’annulera automatiquement si vous ne le faites pas.

Si vous souhaitez congeler de grandes quantités de produits frais, appuyez sur le bouton Congélation rapide avant d'introduire ces produits dans le compartiment de congélation. Le compresseur ne commencera pas à fonctionner immédiatement si vous appuyez plus d'une fois sur le bouton Congélation rapide à intervalles courts dans la mesure où le système de protection du circuit sera activé.

Cette fonction n'est pas reprise lorsque le courant est rétabli après une panne de courant.

2. Indicateur de congélation rapide

L'icône clignote de manière animée lorsque la fonction de congélation rapide est active.

3. Fonction de réglage du congélateur

Cette fonction vous donne la possibilité de régler la température du compartiment de congélation. Appuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment de congélation à -18, -20, -22, et -24 respectivement.

4. Indicateur de réglage de température du compartiment de congélation

Indique le réglage de température pour le compartiment réfrigérateur.

5. Fonction de réglage du réfrigérateur

Cette fonction vous donne la possibilité de régler la température du compartiment réfrigérateur. Appuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment réfrigérateur à 8, 6, 4, et 2 respectivement.

6. Indicateur de réglage de température du compartiment réfrigérateur

Indique le réglage de température pour le compartiment réfrigérateur.

15

7. Fonction de réfrigération rapid

Lorsque vous appuyez sur le bouton Réfrigération rapide, la température du compartiment sera plus froide que les valeurs de réglage. Cette fonction peut être ut ilisée pour les denrées placées dans le compartiment de réfrigération que l’on souhaite refroidir rapidement.

Si vous souhaitez introduire de grandes quantités de produits frais dans le réfrigérateur, nous vous recommandons d'activer au préalable cette option. L'indicateur de réfrigération rapide restera allumé pendant que sa fonction est activée.

Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton Réfrigération rapide. L'indicateur de réfrigération rapide s’éteindra et retournera à son réglage normal. Après 2 heures de temps, ou lorsque le compartiment réfrigérateur atteint la température souhaitée, cet indicateur s’annulera automatiquement si vous ne le faites pas. Cette fonction n'est pas reprise lorsque le courant est rétabli après une panne de courant.

8.Indicateur de réfrigération rapide

L'icône clignote de manière animée lorsque la fonction de réfrigération rapide est active.

9.Fonction de verrouillage

Appuyez sur les boutons de réglage du congélateur et les boutons de réglage du réfrigérateur pendant 3 secondes pour activer la fonction de verrouillage. Aucune autre fonction ne peut être sélectionnée dans le panneau d’affichage lorsque la fonction de verrouillage est active. Appuyez à nouveau sur les boutons de réglage du congélateur et les boutons de réglage du réfrigérateur pendant 3 secondes pour désactiver la fonction de verrouillage.

10. Fonction Eco-Fuzzy (économie d'énergie spéciale)

Appuyez sur le bouton Congélation rapide pendant 3 secondes pour activer la fonction Eco Fuzzy. Si cette fonction est activée, le réfrigérateur commencera à fonctionner en utilisant le mode le plus économique pendant au moins 6 heures de temps et le voyant d'économie d'énergie sera activé. Appuyez à nouveau sur le bouton Congélation pendant 3 secondes pour désactiver la fonction Eco Fuzzy.

FR

Notice d’utilisation

 

 

11.Température élevée/Indicateu d’avertissement d'erreur

Cet éclairage survient pendant des échecs de température élevée et des messages d’erreur.

12.Voyant d'économie d'énergie

Le voyant d'économie d'énergie s'allume lorsque le compartiment Congélateur est réglé sur -18°C, et s'éteint lorsque la fonction Réfrigération rapide ou la fonction Congélation rapide est sélectionnée.

13.Indicateurs ioniseurs

L’indicateur s’allume en continu.

Cet éclairage indique que votre réfrigérateur est protégé contre les bactéries.

14.Indicateur d'humidité

L’indicateur s’allume en continu.

Ce voyant lumineux signifie que les denrées conservées dans le réfrigérateur sont protégées pendant longtemps dans des conditions d'humidité idéales.

Réfrigération

Conservation des denrées

Le compartiment réfrigérateurest destiné à la conservation à court terme d'aliments frais et boissons.

Conservez les produits laitiers dans le compartiment prévu à cet effet dans le réfrigérateur.

Les bouteilles peuvent être stockées sur la clayette support bouteilles ou dans le balconnet range bouteilles de la porte.

La viande crue sera conservée de manière optimale dans un sac en polyéthylène dans le compartiment situé tout en bas du réfrigérateur.

Laisser refroidir les aliments et boissons à la température ambiante avant de les mettre dans le réfrigérateur.

Il est conseillé de ne pas conserver les aliments congelés au-dessus du couvercle du bac à légumes lors de leur dégivrage.

Les autres compartiments peuvent être utilisés pour la décongélation.

Attention

Conservez l’alcool à forte concentration debout et bien fermé uniquement.

Attention

Ne conservez pas de substances explosives ni de récipients à gaz propulseurs inflammables (crème en bombe, bombes aérosols etc.) dans l’appareil. Un risque d’explosion existe.

16

Loading...
+ 51 hidden pages