Beko CFB 6310 X, CFB 6310 W Operating Instructions

Hood
User Manual
SK
PL CS
SR
SQMK
CFB 6310 W CFB 6310 X
Please read this user manual first!
Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user manual.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences between mod­els will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
Important information or useful hints about
C
A
usage.
Warning for hazardous situations with regard to life and property.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Does not contain PCB.
TABLE OF CONTENTS
1 Important instructions for safety and
environment 4-6
1.1 General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.2 Compliance with WEEE Directive and
disposing of the waste product . . . . . . . . . . .6
1.3 Package information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Technical specifıcations of your
appliance 7
3 Installing your appliance 8
3.1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.2 Electrical connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4 Cleaning and maintenance 9
4.1 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.2 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.3 Replacing the lamps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hood / User Manual
3 / 59 EN
1 Important instructions for safety and environment
1.1 General safety
Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and steam and is destined only for domestic use.
It is important to conserve this booklet for consulta­tion at any moment. In
A
A
A
• The elements marked with the
symbol “(*)” are optional acces­sories supplied only with some models or elements to purchase, not supplied.
the case of sale, cession or move, make sure it is together with the product
Read the instructions carefully: there is impor­tant information about in­stallation, use and safety
Do not carry out electrical or mechanical variations on the product or on the discharge conduits.
• Check (for transport reasons) that
there is no other supplied material inside the hood (e.g. packets with screws (*), guarantees (*), etc.), eventually removing them and keeping them.
• The hood is supplied with an
upper air outlet (circular- A1 ­bayonet fixture + screw) and at the back (rectangular - A2(*) ­fixed with 2 screws) for discharg­ing the fumes outside. (Suction version A), choose the discharge direction desired and remove the corresponding pre-fractural metal wall and mount the connection tube of the same form.
• Check that selector G is in suction
position (A). If it is not possible to discharge the cooking fumes and steam outside, the filtering ver­sion hood can be used, mounting a carbon filter (*).
• The fumes and steam are recy-
cled through a front grill placed over the command panel (do not remove the pre-fractural walls!). Check that selector G is in filter­ing position (F).
• Do not connect the appliance to
the mains until the installation is fully complete.
4 / 59 EN
Hood / User Manual
1 Important instructions for safety and environment
• Before any cleaning or mainte-
nance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply.
• Always wear work gloves for all
installation and maintenance op­erations.
• The appliance is not intended
for use by children or persons with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if lacking in experience or knowledge, un­less they are under supervision or have been trained in the use of the appliance by a person respon­sible for their safety.
• This appliance is designed to
be operated by adults, children should be monitored to ensure that they do not play with the ap­pliance.
• This appliance is designed to
be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the appliance.
• Never use the hood without effec-
tively mounted grating!
• The hood must NEVER be used as
a support surface unless specifi­cally indicated.
• The premises where the appliance
is installed must be sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels.
• The ducting system for this ap-
pliance must not be connected to any existing ventilation system which is being used for any other purpose such as discharging exhaust fumes from appliances burning gas or other fuels.
• The flaming of foods beneath the
hood itself is severely prohibited.
• The use of exposed flames is
detrimental to the filters and may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all circum­stances.
• Any frying must be done with care
in order to make sure that the oil does not overheat and ignite.
• Accessible parts of the hood may
became hot when used with cook­ing appliance.
• With regards to the technical and
safety measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow the regulations pro­vided by the local authorities.
Hood / User Manual
5 / 59 EN
1 Important instructions for safety and environment
Ni-MH
• The hood must be regularly
cleaned on both the inside and outside (AT LEAST ONCE A MONTH).
• This must be completed in ac-
cordance with the maintenance instructions provided in this man­ual). Failure to follow the instruc­tions provided in this user guide regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires.
• Do not use or leave the hood with-
out the lamp correctly mounted due to the possible risk of electric shocks.
• We will not accept any respon-
sibility for any faults, damage or fires caused to the appliance as a result of the non-observance of the instructions included in this manual.
1.2 Compliance with WEEE
regulation and disposal of the waste product
This product does not contain harmful and forbidden materials described in the “Directive on the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Waste Electrical and Electronic Equip­ment” (WEEE) issued by the T.R.
Ministry of Environment and Urban­ization. Complies with the WEEE Directive.
This product has been man­ufactured with high quality parts and materials which
can be reused and are suit­able for recycling. Therefore, do not dispose the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn the nearest collection point. Help protect the environment and natural resources by recycling used products.
1.3 Package information
The product package is
made of recyclable material
as per the National Legisla­tion. Do not dispose of the package waste together with the household waste or other waste and deliver them to the package collection points indicated by the local au­thority.
6 / 59 EN
Hood / User Manual
2 Technical specifıcations of your appliance
CFB 6310 W
Width 598 mm Depth 470 mm Height 76.6 mm Supply voltage Control Lamp power 1 x 28 W Air outlet pipe 120 mm Motor power 80 W Suction Power 160 m3/h Net weight 4.6 kg Gross weight 5.2 kg Colour White Inox
220 - 240 V, 50 Hz
3 speeds
CFB 6310 X
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance with relevant standards. These values may vary depending on operational and environmental conditions of the product.
Hood / User Manual
7 / 59 EN
3 Installing your appliance
3.1 Installation
The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. The template (*) can be used for installation.
3.2 Electrical connection
The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connects the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after instal­lation.
8 / 59 EN
If it not fitted with a plug (direct mains connection) or if the plug is not located in an accessible area, after installation, apply a double pole switch in ac­cordance with standards which assures the com­plete disconnection of the mains under conditions relating to over-current category III, in accordance with installation instructions.
Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and
A
A
checking the efficient function, al­ways check that the mains cable is correctly assembled.
Power cable replacement must be undertaken by the authorised ser­vice assistance centre or similar qualified person.
3.3 Operation
The hood is fitted with a control panel with aspira­tion speed selection control and a light switch to control cooking area lights.
Hood / User Manual
4 Cleaning and maintenance
4.1 Cleaning
The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same frequency with which you carry out maintenance of the fat filters) internally and externally. Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL!
Failure to carry out the basic clean­ing recommendations of the cooker
A
Therefore, we recommend observing these in­structions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe the above safety recommendations.
Grease filter - Carbon filter (*):
It is/they are mounted on the back of the grill and must be changed once a month. If the metal fats filter is envisaged in the model in your possession, this must be cleaned once a month with nonaggressive detergent manually or in a dishwasher at low temperature and short cycle.
The metal anti-fats filter might discolor by wash­ing in a dishwasher but its filtering characteristics do not change at all.
hood and replacement of the filters may cause fire risks.
4.3 Replacing lamps
Disconnect the hood from the electricity.
Prior to touching the light bulbs en-
A
Replace the damaged lamp. Use Ø35mm E14 28W halogen candle lamps only.
sure they are cooled down.
4.2 Maintenance
ATTENTION! Before performing any maintenance
operation, isolate the hood from the electrical sup­ply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
Hood / User Manual
9 / 59 EN
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję obsługi i towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość. Przy przekazaniu tego wyrobu komuś innemu, proszę oddać mu także tę instrukcję. Proszę przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i informacji z tej instrukcji obsługi.
Proszę pamiętać, że instrukcja ta odnosi się także do kilku innych modeli. Instrukcja wskaże różnice pomiędzy nimi.
Objaśnienie symboli
W niniejszej instrukcji obsługi stosuje się następujące symbole:
Ważne informacje i przydatne wskazówki co do
C
użytkowania.
A
Ostrzeżenie o zagrożeniach dla życia i mienia.
Wyrób ten wyprodukowano przy użyciu najnowszych technologii w przyjaznych dla środowiska natural-
Wyrób zgodny z Dyrektywą WEEE.
nego warunkach.
Nie zawiera bifenyli polichlorowa-
nych (PCB).
SPIS TREŚCI
1 Ważne instrukcje zachowania
bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 12-15
1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa 12
1.2 Zgodność z Dyrektywą WEEE i pozbywanie
się zużytych wyrobów . . . . . . . . . . . . . . . . .15
1.3 Informacje o opakowaniu . . . . . . . . . . . . . .15
2 Dane techniczne okapu 16
3 Montaż okapu 17
3.1 Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3.2 Przyłącza elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3.3 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4 Czyszczenie i konserwacja 18
4.1 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.2 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.3 Wymiana lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Okap / Instrukcja obsługi
11 / 59 PL
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i
1
ochrony środowiska naturalnego
1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa
Należy dokładnie przestrzegać in­strukcji zamieszczonych w tym podręczniku. Producent nie pono­si żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek problemy, uszkodzenia lub przypadki zaprószenia ognia spowodowane niezastosowaniem się do instrukcji zamieszczonych w tym podręczniku. Okap jest urządzeniem przeznaczonym do zasysania oparów kuchennych i pary wodnej powstałych podczas gotowania. Jest on przystosowany wyłącznie do warunków domowych.
Ważną rzeczą jest zach­owanie tej instrukcji do wglądu w późniejszym czasie. W przypadku
A
A
sprzedaży, odstąpienia lub przemieszcze­nia urządzenia należy dołączyć tę instrukcję do produktu.
Należy dokładnie przeczytać instrukcję ze względu na zamieszc­zone w niej ważne informacje dotyczące montażu, użytkowania i bezpieczeństwa.
Nie wolno przeprowadzać modyfikacji elektrycznych
A
• Fragmenty oznaczone symbolem
„(*)” są opcjonalnymi akcesori­ami dostarczonymi tylko z niek­tórymi modelami lub dostępnymi wyłącznie do oddzielnego zakupu.
• Należy sprawdzić, czy wewnątrz
okapu nie znajdują się (ze względów transportowych) żadne inne dostarczone materiały, np. opakowania ze śrubami (*), doku­menty gwarancyjne (*). Jeśli tak, należy wyjąć je i zachować.
• Do okapu jest dołączony górny
wylot powietrza (okrągły (A1) — mocowanie bagnetowe i śruba) oraz tylny element (prostokątny (A2) (*) — mocowany 2 śrubami) do odprowadzania oparów na ze­wnątrz. Wersja zasysania A: ustal kierunek odprowadzania oparów, usuń odpowiedni, nacięty frag­ment metalowej ścianki i zamon­tuj rurę łączącą o takim samym kształcie.
ani mechanicznych produktu lub przewodów odprowadzających.
12 / 59 PL
Okap / Instrukcja obsługi
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i
1
ochrony środowiska naturalnego
• Sprawdź, czy przełącznik G znaj-
duje się w pozycji zasysania (A). W przypadku braku możliwości odprowadzanie na zewnątrz oparów kuchennych i pary wod­nej można użyć modelu okapu wyposażonego w filtr węglowy (*).
• Opary i para wodna są za-
sysane przez przednią kratkę znajdującą się nad panelem ste­rowania (nie należy zdejmować naciętych ścianek!). Sprawdź, czy przełącznik G znajduje się w pozy­cji filtrowania (F).
• Podłącz urządzenie do zasi-
lania dopiero po całkowitym zakończeniu montażu.
• Przed jakimkolwiek czyszczeniem
lub konserwacją odłącz okap od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazda lub wyłączając instalację elektryczną zasilania.
• Zawsze używaj rękawic roboc-
zych podczas przeprowadzania montażu i konserwacji.
• Urządzenie to nie jest przeznac-
zone do użytku przez dzieci lub osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psy­chicznej, lub niedoświadczone i nieumiejętne, o ile nie są nadzo­rowane lub zostały poinstruowane w obsłudze tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Urządzenie jest przeznaczone
do obsługi przez osoby dorosłe. W przypadku dzieci należy monitorować ich działania, zapobiegając próbom zabawy z urządzeniem.
• Urządzenie jest przeznaczone
do obsługi przez osoby dorosłe. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem ani używać jego el­ementów sterowania.
• Nigdy nie wolno używać
urządzenia pozbawionego odpowiednio zamontowanej kratki!
• NIGDY nie wolno używać
urządzenia jako podpory, o ile w pewnych przypadkach nie określono inaczej.
Okap / Instrukcja obsługi
13 / 59 PL
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i
1
ochrony środowiska naturalnego
• Pomieszczenie, w którym zamon-
towano urządzenie, musi mieć odpowiednią wentylację, w przypadku gdy okap kuchenny jest stosowany w połączeniu z urządzeniami grzewczymi zasi­lanymi gazem albo innymi pali­wami.
• System kanałów tego urządzenia
nie może być łączony z żadnym innym systemem wentylacji, który jest używany do innego celu niż odprowadzanie oparów z urządzeń grzewczych zasilanych gazem albo innymi paliwami.
• Pieczenie jedzenia na otwartym
ogniu bezpośrednio pod okapem jest surowo zabronione.
• Filtry pod działaniem płomieni
mogą ulec uszkodzeniu lub spowodować zaprószenie ognia, dlatego należy zawsze stosować się do tego zalecenia.
• Zawsze podczas smażenia
należy zachować ostrożność, zapobiegając przegrzaniu i za­paleniu się oleju.
• Jeśli jest to okap nad kuchnią,
jego wystające części mogą się nagrzewać.
• Bardzo ważną rzeczą jest ścisłe
przestrzeganie zasad wyznac­zonych przez lokalne władze, w szczególności uwzględniając przepisy techniczne i dotyczące zachowania bezpieczeństwa.
• Okap wymaga regularnego
czyszczenia zarówno po zewnętrznej stronie, jak i w środku (CO NAJMNIEJ RAZ NA MIESIĄC).
• Należy to przeprowadzić zgodnie
z instrukcjami konserwacji za­mieszczonymi w tym podręczniku. Niestosowanie się do zasad dotyczących czyszczenia okapu oraz filtrów, zamieszczonych w tej instrukcji obsługi, stwarza ryzyko pożaru.
• Nie wolno używać ani pozostawiać
okapu pozbawionego prawidłowo zamontowanej lampy, ponieważ stwarza to ryzyko porażenia prądem.
• Nie ponosimy żadnej
odpowiedzialności za jakiekol­wiek usterki, uszkodzenia lub przypadki zaprószenia ognia spowodowane przez urządzenie, których przyczyną było niestoso­wanie się do instrukcji zamieszc­zonych w tym podręczniku.
14 / 59 PL
Okap / Instrukcja obsługi
Ni-MH
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i
1
ochrony środowiska naturalnego
1.2 Zgodność z Dyrektywą WEEE i pozbywanie się zużytych wyrobów
Wyrób ten nie zawiera ma­teriałów szkodliwych ani za­bronionych określonych w
„Dyrektywie w sprawie ograniczenia stosowania niek­tórych niebezpiecznych substancji w odpadach elektrycznych i elek­tronicznych (WEEE)” wydanej przez Ministerstwo Środowiska i Urban­istyki Turcji Wyrób zgodny z Dyrektywą WEEE. Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. A zatem po zakończeniu użytkowania nie na­leży pozbywać się go razem z inny­mi odpadkami domowymi. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektron­icznych na surowce wtórne. Gdzie jest najbliższy taki punkt zbiórki można dowiedzieć się od władz miejscowych. Odzyskując surowce z używanych wyrobów, pomagamy chronić środowisko naturalne.
1.3 Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów na-
dających się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawst­wem krajowym. Nie wrzucaj od­padów z opakowania wraz ze śmie­ciami domowymi ani żadnymi inny­mi, tylko dostarczać je do wskaza­nych przez władze lokalne punktów zbiórki opakowań.
Okap / Instrukcja obsługi
15 / 59 PL
2 Dane techniczne okapu
CFB 6310 W
Szerokość 598 mm Głębokość 470 mm Wysokość 76,6 mm Napięcie zasilania Sterowanie Moc lampki 1 x 28 W Rura wylotu powietrza 120 mm Moc silnika 80 W Moc ssania 160 m3/godz. Masa netto 4,6 kg Masa brutto 5,2 kg Kolor Biały Stal nierdzewna
220–240 V, 50 Hz
3 ustawienia prędkości
CFB 6310 X
Wartości podane na etykietach okapu i w dokumentach wraz z nim dostarczonych uzyskano w warunkach laboratoryjnych, według stosownych norm. Wartości te mogą różnić się w zależności od warunków eksploatacji oraz otoczenia okapu.
16 / 59 PL
Okap / Instrukcja obsługi
3 Montaż okapu
3.1 Instalacja
Odległość między powierzchnią podpierającą płyty kuchenki a najniższą częścią zespołu okapu musi wynosić co najmniej 50 cm w przypadku kuchenek elektrycznych, a 65 cm w przypadku kuchenek gazowych lub mieszanych. Jeżeli w instrukcji instalacji gazowej płyty kuchennej podano większą odległość, należy ją zastosować. Do montażu można posłużyć się szablonem (*).
3.2 Przyłącza elektryczne
Napięcie zasilania sieciowego musi odpowiadać wartości znamionowej podanej na tabliczce znajdującej się wewnątrz okapu. Jeśli okap ma wtyczkę elektryczną, po zakończeniu montażu należy podłączyć ją do gniazda zgodnie z obowiązującymi przepisami, umieszczając ją w dostępnym miejscu.
W przypadku okapu pozbawionego wtyczki (bezpośrednie połączenie z zasilaniem sieciowym) lub jeśli wtyczka nie znajduje się w dostępnym miejscu należy użyć przełącznika dwubiegunowe­go, który zapewnia całkowite odcięcie od zasilania w warunkach odnoszących się do przepięcia kat­egorii III i zgodnie z instrukcją montażu.
Przed podłączeniem instalacji okapu do zasilania sieciowego i sprawdzeniem funkcjonalności
A
A
należy zawsze sprawdzać, czy kabel zasilania jest prawidłowo podłączony.
Wymiana kabla zasilania jest możliwa tylko w autoryzowanym punkcie serwisowym lub w wyko­naniu osoby o podobnych kwalifi­kacjach.
3.3 Obsługa
Okap jest wyposażony w panel sterowania z regu­latorem prędkości zasysania oraz przełącznikiem świateł umożliwiającym sterowanie oświetleniem obszaru kuchenki.
Okap / Instrukcja obsługi
17 / 59 PL
4 Czyszczenie i konserwacja
4.1 Czyszczenie
Należy regularnie (przynajmniej z taką samą częstotliwością, co przeprowadzanie konserwacji filtrów tłuszczu) czyścić okap kuchenki zarówno w jego środku, jak i po zewnętrznej stronie. Do czyszczenia używać tkaniny zwilżonej neutralnym detergentem w płynie. Nie używać agresywnych środków. NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!
Niestosowanie się do podstawow­ych zaleceń dotyczących czyszcze-
A
Dlatego zalecamy stosowanie się do tych zasad. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za jakiekolwiek uszkodzenia silnika lub szkody powstałe w wyniku ognia, które są skutkiem niewłaściwie przeprowadzonej konserwacji lub niezastosowania się do powyższych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa.
Filtr tłuszczu — filtr węglowy (*):
Jest to element/są to elementy zamocowane z tyłu kratki, które należy wymieniać co miesiąc. Jeśli używany model jest wyposażony w metalowe filtry tłuszczu, należy je ręcznie czyścić co miesiąc przy użyciu nieagresywnego detergentu lub myć w zmywarce do naczyń przy niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.
Metalowe filtry przeciwtłuszczowe mogą ulec od­barwieniu podczas czyszczenia w zmywarce do naczyń, to nie wpłynie jednak na ich skuteczność filtrowania.
nia okapu kuchenki i wymiany fil­trów może być przyczyną wywołania pożaru.
4.2 Konserwacja
UWAGA! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek
działań konserwacyjnych należy odłączyć okap od zasilania poprzez wyłączenie przyłącza i usunięcie bezpiecznika. Jeśli urządzenie jest podłączone za pomocą wtyczki, należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
4.3 Wymiana lamp
Odłącz okap od zasilania elektrycznego.
Przed dotknięciem żarówki lampy
A
Wymień uszkodzoną lampę. Używaj tylko halogenowych lamp świecowych E14
o mocy 28 W i średnicy 35 mm.
należy poczekać do jej ostygnięcia.
18 / 59 PL
Okap / Instrukcja obsługi
Prosím, čtěte nejprve tento návod.
Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a veškerou doplňující dokumentaci a uchove­jte ji pro budoucí použití. Jestliže produkt předáte někomu jinému, předejte mu také návod k použití. Postupujte dle všech upozornění a informací v návodu k použití.
Nezapomeňte, že tento návod se může vztahovat i k několika jiným modelům. Rozdíly mezi modely budou v návodu uvedeny.
Vysvětlení symbolů
V celém návodu k použití jsou použity následující symboly:
Důležité informace o užitečných tipech k použití.
C
Varování na nebezpečné situace vůči životu a
A
majetku.
Tento produkt byl vyroben pomocí nejnovější technologie, v podmínkách šetrných k životnímu prostředí.
Splňuje směrnici WEEE.
Neobsahuje PCB.
OBSAH
1 Důležité pokyny pro bezpečnost a
životní prostředí 21-23
1.1 Obecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . .21
1.2 Shoda s nařízením WEEE a likvidace
produktů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.3 Informace o balení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Technické parametry spotřebiče 24
3 Instalace spotřebiče 25
3.1 Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
3.2 Elektrické zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
3.3 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4 Čištění a údržba 26
4.1 Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.2 Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.3 Výměna světel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
20 / 59 CZ
Digestoř / Návod k použití
1 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí
1.1 Obecné bezpečnostní
pokyny
Pečlivě dodržujte pokyny stanove­né v tomto návodu. Veškerá zod­povědnost, za jakékoli eventuální nepříjemnosti, škody nebo požáry způsobené nedodržením pokynů v návodu, se zamítá. Digestoř je navr­žena pro nasávání výparů a par při vaření a slouží pouze k domácímu použití.
Je třeba uchovat tento návod pro případnou konzultaci . V případě
A
A
A
• Prvky označené symbolem “(*)”
jsou volitelným příslušenstvím do­dávaným pouze s některými mo­dely nebo prvky, nejsou součástí balení.
prodeje, předání nebo stěhování se ujistěte, že je předána společně s přístrojem.
Pokyny čtěte pečlivě: jsou v nich důležité infor­mace k instalaci, použití a bezpečnosti.
Neprovádějte žádné elek­trické nebo mechanické úpravy produktu nebo jakýchkoli obvodů.
• Zkontrolujte (z přepravních dů-
vodů), zda v digestoři není jiný dodaný materiál (např. balíčky se šroubky (*), záruční listy (*), atd.), eventuálně je vyjměte a uscho­vejte.
• Digestoř se dodává s horním vý-
vodem vzduchu (kruhový - A1
- bodákové zařízení + šroub) a vý­vodem v zadní části (obdélníkový ­A2(*) - připevněný 2 šrouby), který slouží k vypouštění výparů. (Verze A), vyberte směr vypouštění a sej­měte odpovídající předem obrobe­nou stěnu a namontujte spojovací trubici stejného tvaru.
• Zkontrolujte, zda je prvek volby G v
pozici nasávání (A). Není-li možné odsávat výpary a páry z vaření ven, lze použít filtrovací verzi, kdy namontujete uhlíkový filtr (*).
• Výpary a pára jsou recyklovány
přes přední mřížku umístěnou nad ovládacím panelem (předem obrobené stěny nesnímejte!). Zkontrolujte, zda je prvek volby G v pozici filtrování (F).
• Nezapojujte spotřebič do sítě
dokud není instalace zcela do­končena.
Digestoř / Návod k použití
21 / 59 CZ
1 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí
• Než provedete jakékoli čištění
nebo údržbu, odpojte digestoř od napájení, a to odpojením zástrčky nebo odpojením napájení.
• Při instalaci a údržbě vždy noste
pracovní rukavice.
• Tento přístroj není určen pro pou-
žití dětmi nebo osobami s omeze­nými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez příslušných znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nejsou-li poučeny o používání to­hoto přístroje osobou zodpověd­nou za jejich bezpečnost.
• Tento přístroj je určen k obsluze
dospělými, děti musí být pod do­zorem, aby bylo jisté, že si se spo­třebičem nebudou hrát.
• Tento přístroj je určen k obsluze
dospělými. Dětem nesmí být do­voleno, aby si hrály s ovládáním spotřebiče.
• Digestoř nikdy nepoužívejte bez
řádného ukotvení!
• Digestoř nesmí být NIKDY použita
jako podpěra, není-li specificky uvedeno jinak.
• Prostory, v nichž je spotřebič na-
instalován, musí být dostatečně větrány, je-li kuchyňská digestoř použita s jinými plynovými zaříze­ními nebo jinými palivy.
• Odsávací systém tohoto spotře-
biče nesmí být zapojen do stávají­cího odvětrávacího systému, který se používá k jinému účelu, např. vypouštění par ze spotřebičů spa­lujících plyn či jiná paliva.
• Zapalování jídel pod digestoří je
přísně zakázáno.
• Použití otevřeného okně je pro
filtry škodlivé a může způsobit nebezpečí vzniku požáru a proto je třeba se mu za všech okolností vyhnout.
• Jakékoli smažení musí být prová-
děno s péčí, aby se zajistilo, že se olej nepřehřeje a nevznítí.
• Přístupné součástky digestoře se
mohou při použití s vařičem za­hřát.
• S ohledem na technická a bez-
pečnostní opatření, která jsou při­jata při vypouštění par je důležité pečlivě sledovat směrnice vydané místními úřady.
• Digestoř musí být pravidelně čiš-
těna, jak zvenku, tak zevnitř (MINI­MÁLNĚ JEDNOU MĚSÍČNĚ).
• To musí být prováděno v souladu s
pokyny k údržbě v tomto návodu. Nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu k použití, které se týkají čištění digestoře a filtrů po­vede k nebezpečí vzniku požárů.
22 / 59 CZ
Digestoř / Návod k použití
1 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí
Ni-MH
• Digestoř nepoužívejte ani nepo-
nechávejte bez řádně namon­tovaného světla, vzhledem k možnému nebezpečí úrazu elek­trickým proudem.
• Nepřebíráme žádnou zodpověd-
nost za jakákoli selhání, škody nebo požáry způsobené spotře­bičem v důsledku nedodržení po­kynů uvedených v tomto návodu.
1.2 Shoda s nařízením WEEE a
likvidace produktů
Tento výrobek neobsahuje škodlivé a zakázané materi­ály popsané ve „Směrnici o
omezení používání určitých nebezpečných látek v odpadních elektrických a elektronických zaří­zeních“ (WEEE), již vydalo T.R. Mini­sterstvo životního prostředí a urba­nizace. Splňuje směrnici WEEE.
Tento výrobek byl vyroben z vysoce kvalitních součástek a materiálů, které lze znovu použít a které jsou vhodné k recyklaci. Nelikvidujte vý­robek s běžným domovním odpa­dem na konci jeho životnosti. Zan­este jej na sběrné místo k recyklaci elektrického a elektronického zaří­zení. Na místním úřadě se dozvíte informace o nejbližším sběrném místě. Pomáhejte ochraně životního prostředí a přírodních zdrojů pomo­cí recyklace použitých výrobků.
1.3 Informace o balení
Balení produktu je vyrobeno z recyklovatelných materiá-
lů, v souladu s naší národní legislativou. Nelikvidujte odpad z obalových materiálů s domovním či jiným odpadem, dopravujte jej na sběrná místa vyznačená místními úřady.
Digestoř / Návod k použití
23 / 59 CZ
2 Technické parametry spotřebiče
CFB 6310 W
Šířka 598 mm Hloubka 470 mm Výška 76,6 mm Napájecí napětí Ovládání Výkon světla 1 x 28 W Odvodní trubice 120 mm Výkon motoru 80 W Sací výkon 160 m3/h Čistá hmotnost 4,6 kg Hrubá hmotnost 5,2 kg Barva Bílá Inox
220 - 240 V, 50 Hz
3 rychlosti
CFB 6310 X
Hodnoty uvedené na štítku výrobku nebo v dokumentaci, která jej doprovází, jsou získány v laboratorních podmínkách v souladu s příslušnými normami. Tyto hodnoty se mohou lišit podle podmínek používání.
24 / 59 CZ
Digestoř / Návod k použití
3 Instalace spotřebiče
3.1 Instalace
Minimální vzdálenost mezi povrchem opěry kuchyňského vybavení na desce a nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50 cm od elektrick­ých hořáků a 65 cm od plynových nebo smíšených hořáků. Pokud v návodu k instalaci plynové desky najdete větší vzdálenost, než jaká je uvedena výše, je nut­no postupovat podle toho. K instalaci lze použít šablonu (*).
3.2 Elektrické zapojení
Napájecí napětí musí odpovídat hodnotě na štítku na digestoři. Je-li vybavena, zapojte digestoř zástrčkou do zásuvky v souladu s platnými směrnicemi a po instalaci ji umístěte do dostupné oblasti.
Digestoř / Návod k použití
Není-li vybavena zástrčkou (přímé zapojení do sítě), nebo pokud se zástrčka nenachází v dostupné oblasti, po instalaci použijte dvoupólový vypínač, v souladu s normami, které zajistí úplné odpojení od sítě, za podmínek souvisejících s kat­egorií III, v souladu s pokyny k instalaci.
Před opětovným zapojením okruhu digestoře do sítě a kontrolou efek-
A
A
tivní funkce vždy zkontrolujte, zda je napájecí kabel správně zapojen.
Výměnu napájecího kabelu musí provést autorizované servisní cen­trum nebo obdobně kvalifikovaná osoba.
3.3 Provoz
Digestoř je vybavena ovládacím panelem s ov­ládáním rychlosti nasávání a spínačem pro kon­trolu světel v oblasti pro vaření.
25 / 59 CZ
4 Čištění a údržba
4.1 Čištění
Digestoř nad vařičem musí být čištěna pravidelně (minimálně se stejnou frekvencí, s níž provádíte údržbu tukových filtrů), jak zvenku, tak zevnitř. Čistěte hadříkem navlhčeným neutrálním tekutým čistícím prostředkem. Nepoužívejte abrazivní mycí prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!
Nedodržení základních požadavků na čištění digestoře a výměnu filtrů
A
Proto doporučujeme dodržovat tyto pokyny. Výrobce doporučuje veškerou zodpovědnost za
poškození motoru nebo poškození požárem, které souvisí s nevhodnou údržbou nebo nedodržením výše uvedených bezpečnostních doporučení.
Filtr na mastnotu - Uhlíkový filtr (*):
Je/jsou namontován/y na zadní části grilu a musí být vyměněn/y jednou měsíčně. Je-li součástí modelu, který vlastníte kovový filtr na tuky, musí být čištěn jednou měsíčně neagre­sivním čistícím prostředkem, manuálně nebo v myčce na nádobí, při nízké teplotě a krátkém cyklu.
Kovový proti tukový filtr může při mytí v myčce na nádobí ztratit barvu, ale jeho filtrovací vlastnosti se tím vůbec nezmění.
může představovat nebezpečí vzni­ku požáru.
4.3 Výměna světel
Odpojte digestoř od napájení.
Než se dotknete žárovek, ujistěte
A
Vyměňte poškozenou žárovku. Použijte pouze halogenové žárovky Ø35mm E14
28W.
se, že vychladly.
4.2 Údržba
POZOR! Než provedete jakoukoli údržbu, izolujte
digestoř od napájení vypnutím konektoru a odpo­jením pojistek. Nebo, je-li spotřebič zapojen přes zástrčku a zásuvku, je třeba, aby byla zástrčka ze zásuvky odpojena.
26 / 59 CZ
Digestoř / Návod k použití
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku!
Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že sa dočkáte tých najlepších výsledkov od výrobku, vyrobeného vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami. Preto vám odporúčame, aby ste si túto používateľskú príručku a iné sprievodné dokumenty prečítali pred použitím výrobku celé a aby ste si ich odložili pre referenciu v budúcnosti. Ak produkt odovzdáte inej osobe, dajte tejto osobe aj používateľskú príručku. Riaďte sa všetkými varovaniami a informáciami používateľskej príručky.
Pamätajte si, že táto používateľská príručka sa môže vzťahovať aj na niektoré ďalšie modely. Rozdiely medzi modelmi sú v príručke presne vymedzené.
Vysvetlenie symbolov
V celej používateľskej príručke sa používajú nasledujúce symboly:
Dôležité informácie alebo užitočné rady o
C
A
používaní.
Varovanie pre nebezpečné situácie s ohľadom na život a majetok.
Tento produkt sa vyrobil za použitia najnovšej technológie v podmienkach šetrných na životné prostredie.
Je v súlade s nariadením WEEE.
Neobsahuje PCB.
OBSAH
1 Pokyny dôležité pre bezpečnosť a
životné prostredie 29-31
1.1 Všeobecná bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . .29
1.2 Súlad s nariadením WEEE a likvidácia
vyradeného produktu . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1.3 Informácie o balení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Technické údaje spotrebiča 32
3 Inštalácia spotrebiča 33
3.1 Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
3.2 Elektrické zapojenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.3 Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4 Čistenie a údržba 34
4.1 Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
4.2 Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.3 Výmena žiaroviek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
28 / 59 SK
Digestor/Používateľská príručka
1 Pokyny dôležité pre bezpečnosť a životné prostredie
1.1 Všeobecná bezpečnosť
Detailne dodržujte pokyny uve­dené v tejto príručke. Odmieta sa akákoľvek zodpovednosť za akékoľvek prípadné nepríjemnosti, škody alebo požiare spôsobené nedodržaním pokynov v tejto príručke. Digestor je určený na odsávanie výparov a pary z varenia a je určený výlučne na použitie v domácnosti.
Je dôležité, aby ste si uchovali túto príručku za účelom konzultácie v ktorejkoľvek chvíli. V
A
A
A
• Prvky označené symbolom „(*)“
predstavujú voliteľné príslušenstvo dodávané len s niektorými mod­elmi alebo prvky na zakúpenie, ktoré sa nedodali s produktom.
prípade predaja, prevodu alebo premiestnenia sa uistite, že sa odovzdá spolu s produktom
Pozorne si prečítajte pokyny: nachádzajú sa tam dôležité informácie o inštalácii, používaní a bezpečnosti
Nevykonávajte elektrické alebo mechanické pozm­enenia na produkte alebo na výstupnom vedení.
• Skontrolujte (z prepravných
dôvodov), či sa vo vnútri di­gestora nedodáva žiadny iný dodávaný materiál (napr. balenia so skrutkami (*), záručné listy (*) atď.), pričom ich prípadne vy­berte a uschovajte.
• Digestor sa dodáva s horným
výstupom vzduchu (kruhové - A1 ­bayonetové upevnenie + skrutka) a vzadu (obdĺžnikový - A2(*) - up­evnený 2 skrutkami) na výstup výparov smerom von. (Nasáva­cia verzia A), vyberte si požado­vaný smer výstupu a odstráňte príslušnú odlomiteľnú kovovú stenu a k danému výstupu upe­vnite pripojovaciu trubicu.
• Skontrolujte, či je volič G v sacej
pozícii (A). Ak sa nedajú vypúšťať výpary a para z varenia von, môžete použiť filtrovaciu verziu digestora, pričom namontujte uhlíkový filter (*).
• Výpary a para sa recyklujú
cez prednú mriežku, ktorá sa nachádza nad ovládacím pan­elom (neodstraňujte odlomiteľné steny!). Skontrolujte, či je volič G vo filtrovacej pozícii (F).
• Spotrebič nepripájajte k
sieťovému napájaniu, kým sa úplne nedokončí inštalácia.
Digestor/Používateľská príručka
29 / 59 SK
1 Pokyny dôležité pre bezpečnosť a životné prostredie
• Pred akýmkoľvek čistením
alebo údržbou odpojte digestor od sieťového napájania tak, že odpojíte zástrčku alebo odpojíte hlavné elektrické sieťové napá­janie.
• Pri akejkoľvek inštalácii alebo
údržbe vždy noste pracovné ruka­vice.
• Spotrebič nie je určený na
používanie deťmi alebo oso­bami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, prípadne osobami s nedostatkom skúseností a znalostí, kým nie sú pod dozo­rom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo kým ich takáto osoba nezaškolila v používaní spotrebiča.
• Tento spotrebič je navrhnutý tak,
aby ho ovládali dospelé osoby, pričom deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať.
• Tento spotrebič je navrhnutý tak,
aby ho ovládali dospelé osoby. Deťom by sa nemalo dovoliť zasahovať do ovládacích prvkov alebo hrať sa so spotrebičom.
• Digestor nikdy nepoužívajte bez
efektívne namontovanej mriežky!
• Digestor sa NIKDY nemôže používať
ako podporný povrch, pokiaľ to nie je špecificky uvedené.
• Priestory, kde sa spotrebič
nainštaluje, musia byť dostatočne vetrané, keď sa používa kuchyn­ský sporák spolu s inými ply­novými spaľovacími spotrebičmi alebo s inými palivami.
• Vetrací systém tohto spotrebiča
sa nemôže pripájať k akýmkoľvek existujúcim vetracím systémom, ktoré sa používajú na akýkoľvek iný účel, ako vypúšťanie výparov zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá.
• Podpaľovanie jedla pod digesto-
rom sa výslovne zakazuje.
• Používanie voľne odhalených
plameňov poškodzuje filtre a môže spôsobiť riziko požiaru. Z tohto dôvodu musíte tomuto za každých okolností predchádzať.
• Akékoľvek fritovanie sa musí
vykonávať opatrne, aby sa zaistilo, že sa olej neprehreje a nevznieti.
• Prístupné časti digestora sa počas
používania so spotrebičmi na var­enie môžu zahriať.
• Aby ste prijali technické a
bezpečnostné opatrenia týkajúce sa odvodu výparov, je dôležité, aby ste detailne dodržiavali nariadenia, ktoré poskytli miestne úrady.
30 / 59 SK
Digestor/Používateľská príručka
• Digestor sa musí pravidelne čistiť
Ni-MH
z vnútornej strany a z vonkajšej (ASPOŇ RAZ ZA MESIAC).
• Táto činnosť sa musí vykonať
v súlade s pokynmi o údržbe, ktoré sa dodali v tejto príručke. Nedodržanie pokynov uvedených v tejto používateľskej príručke, ktoré sa týkajú čistenia diges­tora a filtrov, bude viesť k riziku požiarov.
• Nepoužívajte alebo nenecháva-
jte digestor bez správne namon­tovanej žiarovky, a to z dôvodu možného rizika zásahu elek­trickým prúdom.
• Nepreberáme žiadnu
zodpovednosť za akékoľvek zly­hania, škody alebo požiare spô­sobené na spotrebiče, ktoré sú výsledkom nedodržania pokynov uvedených v tejto príručke.
1.2 Súlad s nariadením WEEE a
likvidácia vyradeného produktu
Tento produkt neobsahuje škodlivé ani zakázané ma­teriály charakterizované v
„Smernici o obmedzení používania určitých nebezpečných látok vo vyradených elektrických a elektronických zariadeniach“ (WEEE) vydanej T.R. Ministerstvom životného prostredia a mestského plánovania.
Je v súlade s nariadením WEEE. Tento produkt sa vyrobil z vy­sokokvalitných dielov a materiálov, ktoré sa dajú opätovne použiť a sú vhodné pre recykláciu. Z tohto dôvodu nelikvidujte produkt na konci jeho životnosti s bežným ko­munálnym odpadom. Odneste ho na zberné miesto pre recykláciu elektrického a elektronického vy­bavenia. O lokalite najbližšieho zberného miesta vás informujú mi­estne úrady. Recykláciou produktov prispievate k ochrane životného prostredia a prírodných zdrojov.
1.3 Informácie o balení
Balenie produktu je vy­robené z recyklovateľných materiálov v súlade s národ-
nou legislatívou. Odpadový baliaci materiál nelikvidujte spolu s komunálnym alebo iným odpadom a odvezte ho do lokalít zberu oba­lových materiálov ustanovených miestnymi úradmi.
Digestor/Používateľská príručka
31 / 59 SK
2 Technické údaje spotrebiča
CFB 6310 W
Šírka 598 mm Hĺbka 470 mm Výška 76,6 mm Prívodné napätie Ovládanie Výkon žiarovky 1 x 28 W Potrubie vzduchového
vývodu Výkon motora 80 W Odsávací výkon 160 m3/hod Čistá hmotnosť 4,6 kg Hmotnosť brutto 5,2 kg Farba Biela Nehrdzavejúca oceľ
220 - 240 V, 50 Hz
3 rýchlosti
120 mm
CFB 6310 X
Hodnoty uvedené na produktových štítkoch alebo v sprievodnej dokumentácii boli namerané v laboratórnych podmienkach podľa príslušných štandardov. Tieto hodnoty sa môžu líšiť v závislosti od podmienok prevádzky a prostredia, v ktorom sa produkt používa.
32 / 59 SK
Digestor/Používateľská príručka
3 Inštalácia spotrebiča
3.1 Inštalácia
Minimálna vzdialenosť medzi podporným povr­chom varného vybavenia na sporáku a najnižšou časťou digestora nemôže byť menšia ako 50 cm od elektrických sporákov a 65 cm od plynových alebo zmiešaných sporákov. Ak sa v pokynoch pre plynový sporák uvádza väčšia vzdialenosť, musí sa dodržať. Šablónu (*) môžete použiť pri inštalácii.
3.2 Elektrické zapojenie
Sieťové elektrické napájanie musí byť v súlade s hodnotou uvedenou na štítku, ktorý sa nachádza v digestore. Ak sa digestor dodáva so zástrčkou, pri­pojte ho k zásuvke v súlade so súčasnými nariad­eniami a po inštalácii ju umiestnite na dostupnom mieste.
Digestor/Používateľská príručka
Ak nie je vybavený zástrčkou (priame sieťové pripojenie) alebo v prípade, ak sa zástrčka ne­nachádza na dostupnom mieste, tak po inštalácii osaďte dvojpólový spínač v súlade s normami, čím zaručíte kompletné odpojenie sieťového napájania pri podmienkach týkajúcich sa kategórie prepätia III, a to v súlade s inštalačnými pokynmi.
Pred opätovným pripojením ok­ruhu digestora k sieťovému napá-
A
A
janiu a skontrolovaním efektívneho fungovania vždy skontrolujte, či je správne zložený sieťový kábel.
Výmena napájacieho kábla sa musí vykonať v autorizovanom servisnom asistenčnom stredisku alebo podobne kvalifikovanou oso­bou.
3.3 Prevádzka
Na digestore sa nachádza ovládací panel s ovlá­dacím prvkom výberu rýchlosti nasávania a spínač svetla, ktorý ovláda osvetlenie oblasti varenia.
33 / 59 SK
4 Čistenie a údržba
4.1 Čistenie
Digestor sporáka by sa mal pravidelne čistiť (aspoň tak často, ako vykonávate údržbu na tuko­vých filtroch), a to interne a externe. Vyčistite po­mocou handričky navlhčenej v neutrálnom teku­tom čistiacom prostriedku. Nepoužívajte drsné produkty. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL!
Nevykonanie základných odporúčaní
A
Z tohto dôvodu odporúčame, aby ste dodržali tieto pokyny.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek poškodenia motora alebo škody spôso­bené požiarom, ktoré sú spojené s nedostatočnou údržbou alebo s nedodržaním vyššie uvedených bezpečnostných odporúčaní.
Tukový filter - uhlíkový filter (*):
Je/sú namontované na zadnej strane mriežky a musia sa vymieňať raz mesačne. Ak je kovový tukový filter vyobrazený pri modeli, ktorý vlastníte, musí sa čistiť raz za mesiac nea­gresívnym čistiacim prostriedkom, a to manuálne alebo v umývačke riadu pri nízkej teplote a pri krátkom cykle.
Kovový protitukový filter sa môže odfarbiť pri umývaní v umývačke riadu, ale jeho filtračné char­akteristiky sa vôbec nezmenia.
o čistení digestora a výmeny filtrov môže spôsobiť riziko požiaru.
4.3 Výmena žiaroviek
Digestor odpojte od elektriny.
Skôr, ako sa dotknete žiarovky, sa
A
Vymeňte vypálenú žiarovku. Používajte len 28 W halogénové žiarovky E14 s Ø
35 mm.
uistite, že vychladla.
4.2 Údržba
UPOZORNENIE! Pred vykonaním akejkoľvek
údržby odizolujte digestor od elektrického napá­jania tak, že ho vypnete pri konektore a vyberiete poistku konektora. Alebo v prípade, ak je spotrebič pripojený cez zástrčku a zásuvku, potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
34 / 59 SK
Digestor/Používateľská príručka
Molimo da prvo pročitate ovo uputstva za upotrebu!
Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam na kupovini proizvoda kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti Vaš proizvod, koji je napravljen sa visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Stoga, molimo vas da pročitate celokupni priručnik za upotrebu i sve druge prateće dokumente pažljivo pre korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Ako ovaj proizvod predate trećem licu, priložite i ovo korisničko uputstvo. Poštujte sva upozorenja i informacije u priručniku.
Imajte na umu da ovo korisničko uputstvo može da se primeni i na nekoliko drugih modela. Razlike između modela će biti naznačene u priručniku.
Objašnjenje simbola
U ovom priručniku koriste se sledeći simboli:
Važne informacije ili korisni saveti u vezi sa
C
A
upotrebom.
Upozorenje zbog situacija opasnih po život ili svojinu.
Ovaj proizvod je proizveden koristeći najnoviju tehnologiju u ekološkim uslovima.
Uređaj je usklađen sa WEEE direktivom.
Ne sadrži PCB.
SADRŽAJ
1 Važna uputstva u vezi sa
bezbednošću i zaštitom životne sredine 37-39
1.1 Opšta bezbednost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
1.2 Usaglašenost sa WEEE direktivom i odlaganje
otpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
1,3 Informacije o pakovanju . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Tehničke specifikacije vašeg uređaja 40
3 Instalacija uređaja 41
3.1 Instalacija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
3.2 Elektroinstalacije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
3.3 Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
4 Čišćenje i održavanje 42
4.1 Čišćenje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
4.2 Održavanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
4.3 Zamena lampi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
36 / 59 SR
Aspirator / Korisnički priručnik
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom
1
životne sredine
1.1 Opšta bezbednost
Detaljno pratite uputstva u ovom priručniku. Sva odgovornost, za se moguće neprijatnosti, štete ili požare izazvane nepoštovanjem uputstava u ovom priručniku, se odbija. Aspirator je projektovan za usisavanje isparenja i pare tokom kuvanja i namenjen je samo za kućnu upotrebu.
Važno je sačuvati ovaj priručnik u cilju korišćenja u bilo kom momentu. U
A
A
A
• Elementi označeni simbolom „(*)“
su opcioni dodaci koji su priloženi samo uz neke modele ili elemente za kupovinu.
slučaju prodaje, prekida upotrebe ili premeštanja, postarajte se da priručnik bude uz proizvod
Pažljivo pročitati uput­stva: tu se nalaze važne informacije o instalaciji, upotrebi i bezbednosti
Nemojte da obavljate električne i mehaničke izmene proizvoda ili na cevima za odvod.
• Proverite (iz transportnih razloga)
da se drugi dostavljeni materijal ne nalazi unutar aspiratora (npr. paketi sa šrafovima (*), garancije (*) itd.), i izvadite ih i sačuvajte.
• Aspirator se dostavlja sa gornjim
izlazom za vazduh (kružni - A1 ­bajonetsko spajanje + šraf) a na zadnjoj strani (pravougaoni - A2(*)
- fiksiran pomoću 2 šrafa) nalazi se otvor za odvod pare napolje. (Verzija usisavanja A), izaberite željeni pravac pražnjenja i uklonite odgovarajući prethodno isečeni metalni zid i montirajte cev za povezivanje istog oblika.
• Proverite da li je dugme za izbor
funkcije G u položaju za usisa­vanje (A). Ako nije moguće praz­niti isparenja od kuvanja i paru napolje, može se koristiti verzija aspiratora sa filterom, montiran­jem filtera sa aktivnim ugljem(*).
• Isparenja i para se recikliraju
putem prednje rešetke preko ko­mandne table (nemojte da uklan­jate prethodno isečene zidove!). Proverite da li se dugme za izbor funkcije G nalazi u položaju za fil­triranje (F).
• Nemojte da priključujete uređaj
na napajanje dok instalacije nije u potpunosti obavljena.
Aspirator / Korisnički priručnik
37 / 59 SR
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom
1
životne sredine
• Pre čišćenja ili održavanja,
isključite aspirator iz napajanja uklanjanjem utikača ili prekidan­jem napajanja.
• Uvek nosite radne rukavice tokom
celokupne radnje instalacije i održavanja.
• Uređaj nije namenjen a upotrebu
od strane dece ili osoba sa sman­jenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili sa nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako se ne nalaze pod nad­zorom ili su obučeni za korišćenje uređaja od strane osobe odgovo­rne za njihovu bezbednost.
• Ovaj uređaj je projektovan da
bude korišćen od strane odraslih osoba, a deca treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem.
• Ovaj aparat je dizajniran da ga
koriste odrasla lica. Deca ne bi trebala da diraju upravljačke dugmiće ili da se igraju uređajem.
• Nikada ne koristite aspirator bez
montirane rešetke!
• Aspirator se NIKADA ne sme ko-
ristiti kao noseća površina osim ako nije specifično naznačeno.
• Objekti u kojima se aspirator
instalira moraju biti dovoljno provetravani kada se kuhinjski aspirator koristi zajedno sa dru­gim uređajima za sagorevanje gasa ili drugih goriva.
• Odvodni sistem za ovaj uređaj se
ne sme povezati sa bilo kojim od postojećih ventilacionih sistema koji se koriste za bilo koju drugu svrhu kao što je ispuštanje is­parenja iz uređaja koji sagorevaju gas ili druga goriva.
• Paljenje hrane ispod aspiratora je
strogo zabranjeno.
• Upotreba otvorenog plamena je
štetna za filtere i može dovesti do rizika od požara i stoga je treba izbegavati u svim okolnostima.
• Svako prženje treba obaviti
pažljivo kako bi se osiguralo da se ulje ne pregreje i upali.
• Pristupačni delovi aspiratora
mogu postati vrući kada se ko­riste sa uređajima za kuvanje.
• U pogledu tehničkih i bezbed-
nosnih mera za prihvatanje za ispuštanje pare, važno je pažljivo poštovati propise lokalnih vlasti.
• Aspirator se mora redovno čistiti
unutra i spolja (NAJMANJE JED­NOM MESEČNO).
38 / 59 SR
Aspirator / Korisnički priručnik
Ni-MH
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom
1
životne sredine
• To se mora obaviti u skladu sa
uputstvima o održavanju u ovom priručniku). Nepoštovanje uput­stava u ovom priručniku u vezi sa čišćenjem aspiratora i filtera će dovesti do rizika od požara.
• Nemojte da koristite ili ostavljate
aspirator bez ispravno montirane lampe usled mogućeg rizika od strujnih udara.
• Nećemo prihvatiti nikakvu odgov-
ornost za sve kvarove, oštećenja ili požare izazvane na uređaju kao rezultat nepoštovanja uputstava iz ovog priručnika.
1.2 Usaglašenost sa WEEE di-
rektivom i odlaganje otpada
Ovaj proizvod ne sadrži štetne i zabranjene materije opisane u „Direktivi o
ograničenju upotrebe određenih opasni materija u ot­padu električnih ili elektronskih uređaja“ (WEEE) koju izdaje Minis­tarstvo životne sredine i urban­izacije. Uređaj je usklađen sa WEEE direk­tivom. Ovaj proizvod je proizveden ko­rišćenjem visokokvalitetnih delova i materijala koji se mogu ponovo iskoristiti ili su pogodni za reciklažu.
Zbog toga ovaj proizvod ne odlažite sa običnim kućnim otpadom na kraju njegovog veka trajanja. Odne­site ga u sabirni centar za reciklažu električne i elektronske opreme. Obratite se lokalnim vlastima da biste saznali informacije o naj­bližem sabirnom centru. Dajte svoj doprinos u očuvanju životne sredine i prirodnih resursa reciklirajući ko­rišćene proizvode.
1,3 Informacije o pakovanju
Pakovanje proizvoda je iz­rađeno od materijala koji se
reciklira u skladu sa nacion­alnim zakonodavstvom. Nemojte da odlažete otpad od pakovanja sa ko­munalnim otpadom ili drugim ot­padima, odložite ih na namenskim tačkama da odlaganje koje određu­ju lokalne vlasti.
Aspirator / Korisnički priručnik
39 / 59 SR
2 Tehničke specifikacije vašeg uređaja
CFB 6310 W
Širina 598 mm Dubina 470 mm Visina 76,6 mm Napon Kontrola Napajanje lampe 1 x 28 W Cev za odvod vazduha 120 mm Snaga motora 80 W Snaga usisavanja 160 m3/h Neto težina 4,6 kg Ukupna težina 5,2 kg Boja Bela Inoks
220 - 240 V, 50 Hz
3 brzine
CFB 6310 X
Vrednosti, koje su navedene na oznakama proizvoda ili u drugoj dokumentaciji koju ste dobili uz proizvod, dobijene su pod labo­ratorijskim uslovima u skladu sa odgovarajućim standardima. Ove vrednosti se mogu razlikovati u zavisnosti od radnih uslova i uslova okruženja proizvoda.
40 / 59 SR
Aspirator / Korisnički priručnik
3 Instalacija uređaja
3.1 Instalacija
Minimalna razdaljina između nosećih površina uređaja za kuvanje i aspiratora i najniže tačke as­piratora ne sme biti manja od 50 cm od električnih šporeta i 65 cm od gasnih ili mešovitih šporeta. Ako uputstva za instalaciju aspiratora naznačavaju veću razdaljinu, potrebno je pridržavati se nje. Obrazac (*) se može koristiti za instalaciju.
3.2 Elektroinstalacije
Napajanje mora da odgovara napajanju naznačenom na pločici unutar aspiratora. Ako je priložen utikač, povežite aspirator sa utičnicom u skladu sa propisima o napajanju, a utičnica mora da je postavljena u pristupačnoj oblasti, nakon instalacije.
Aspirator / Korisnički priručnik
Ako nije opremljen utikačem (direktno povezivanje sa napajanjem) ili se utikač ne nalazi u pristupačnoj oblasti, nakon instalacije, postavite prekidač za dva pola u skladu sa standardima koji obezbeđuje potpuno isključivanje napajanja pod uslovima kat­egorije prekomernog napona III, u skladu sa uput­stvima za instalaciju.
Pre ponovnog povezivanja kola aspiratora sa glavnim napajanjem
A
A
i provere efikasne funkcije, uvek proverite da li je kabl za napajanje ispravno sastavljen.
Zamenu kabla za napajanje mora da obavi ovlašćeni servisni centar ili slična kvalifikovana osoba.
3.3 Rukovanje
Aspirator je opremljen kontrolnom tablom sa kon­trolom za biranje brzine usisavanja i prekidačem za lampu za kontrolu lampi u oblasti za kuvanje.
41 / 59 SR
4 Čišćenje i održavanje
4.1 Čišćenje
Aspirator treba čistiti redovno (najmanje isto onoliko učestalo koliko obavljate održavanje fil­tera za mast) unutra i spolja. Očistite ga koristeći krpu navlaženu neutralnim tečnim deterdžentom. Nemojte da koristite abrazivne proizvode. NEMO-
JTE DA KORISTITE ALKOHOL!
Neobavljanje osnovnog čišćenja
A
Stoga, preporučujemo poštovanje ovih uputstava. Proizvođač se odriče svake odgovornosti za
bilo koje oštećenje motora ili oštećenje usled požara a u vezi sa nepravilnim održavanjem ili nepoštovanjem gorenavedenih preporuka.
Filter za mast - filter sa aktivnim ugljem (*):
On se montira na zadnjoj strani rešetke i potrebno je promeniti ga jednom mesečno. Ako je metalni filter za mast predviđen u vašem modelu, on se mora čistiti jednom mesečno nea­gresivnim deterdžentom ručno ili u mašini za pranje posuđa na niskoj temperaturi i kratkom ciklusu.
Metalni filter za mast može promeniti boju usled pranja u mašini za sudove ali njegove karakteris­tike filtriranja se ne menjaju.
aspiratora i zamene filtera može dovesti do rizika od požara.
4.3 Zamena lampi
Odvojte aspirator od napajanja.
Pre dodirivanja lampi, postarajte se
A
Zamenite oštećene lampe. Koristite isključivo halogenske lampe Ø35mm E14
28 W.
da one budu ohlađene.
4.2 Održavanje
PAŽNJA! Pre obavljanja bilo kakvog održavanja,
izolujte aspirator od električnog napajanja iskl­jučivanjem konektora i uklanjanjem osigurača. Ili, ako je uređaj priključen putem utikača i utičnice, izvadite utikač iz utičnice.
42 / 59 SR
Aspirator / Korisnički priručnik
Прво прочитајте го упатството!
Почитуван клиенту, Ви благодариме што избравте производ на Beko. Очекуваме да ги добиете најдобрите резултати со нашиот производ којшто е произведен со висококвалитетна и врвна технологија. Затоа, внимателно прочитајте го целото упатство и целата друга придружна документација пред да го користите производот и зачувајте го за идни осврти. Ако го предадете производот на други, дајте им го и упатството за корисникот. Следете ги сите предупредувања и информации во упатството.
Имајте предвид дека истото упатство се доставува и со неколку други модели. Разликите во моделите се посочени во него.
Објаснување на симболите
Следните симболи се користат низ ова упатство за корисникот:
Важни информации или корисни совети за
C
A
употребата.
Предупредување за опасни состојби во однос на животот и имотот.
Овој производ е произведен со најновата технологија во услови коишто не й штетат на животната средина.
Усогласен е со директивата за отпадна електрична и електронска опрема - WEEE.
Не содржи полихлориран бифенил - PCB.
СОДРЖИНА
1 Важни информации за безбедноста
и животната средина 45-48
1.1 Општа безбедност. . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
1.2 Усогласеност со директивата за WEEE и
фрлање на производот . . . . . . . . . . . . . .48
1.3 Информации за пакувањето . . . . . . . . . .48
2 Технички спецификации на уредот 49
3 Поставување на производот 50
3.1 Поставување . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
3.2 Поврзување на електриката . . . . . . . . . .50
3.3 Работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
4 Чистење и одржување 51
4.1 Чистење . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4.2 Одржување . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4.3 Замена на сијаличката . . . . . . . . . . . . . . .51
44 / 59 МК
Аспиратор / Упатство за корисникот
Важни информации за безбедноста и животната
1
средина
1.1 Општа безбедност
Доследно следете ги упатствата во ова упатство. Ја отфрламе целата одговорност за какви било несакани состојби, штети или појава на пожар коишто се појавиле заради непочитување на упатствата. Аспираторот е дизајниран за вшмукување на чадот и испарувањата во текот на готвењето и е наменет само за употреба во домашни услови.
Важно е да го имате ова упатство за консултација во кој било момент. Во случај на продажба,
A
A
отстапување или преселба, уверете се дека и упатството е доставено со производот.
Внимателно прочитајте ги упатствата: има важни информации за поставувањето, употребата и безбедноста.
Не спроведувајте електрични или
A
Елементите означени со
симболот „(*)“ се дополнителна опрема по избор коишто се доставуваат само со одредени модели или елементи по нарачка, не следуваат со апаратот.
Проверете дали има друг
доставен материјал (заради транспорт) во аспираторот (на пр. кесички со шрафови (*), гаранции (*) и сл.). Ако е така, извадете ги и зачувајте ги.
Аспираторот се доставува со
горен излез за воздухот - А1
- бајонетски склоп + шраф) и одзади (правоаголен - А2 (*) - фиксиран со 2 шрафа) за одвод на чадот. (Верзија за вшмукување А), изберете го саканиот правец за одвод, извадете го соодветниот прекршен метален ѕид и поставете го поврзете ја цевката за поврзување со истата форма.
механички измени на производот или на каналите за одвод.
Аспиратор / Упатство за корисникот
45 / 59 МК
Важни информации за безбедноста и животната
1
средина
Проверете дали селекторот
Е се наоѓа во позицијата за вшмукување (A). Ако не е можно чадот и испарувањата од готвењето да се испуштаат надвор, може да користите и верзија на аспиратор со филтер така што ќе поставите јаглероден филтер (*).
Чадот и испарувањата се
рециклираат низ предната решетка поставена над панелот на команди (не вадете ги прекршените ѕидови!). Проверете дали селекторот Е се наоѓа во позицијата за филтрирање (Ѓ).
Не поврзувајте го аспираторот
во струја сè додека не завршите со поставувањето.
Пред чистење или какви
работи со одржувањето, исклучете го аспираторот од струја вадејќи го приклучокот од штекер или со исклучување на главниот довод на ел. напојување.
Секогаш носете ракавици за
работа пред сите работи за поставување и одржување.
Уредот не е наменет да го
користат деца или лица со намалена физичка, сетилна или ментална способност или ако не знаат како да се служат со него освен ако не се под надзор на лице што е одговорно за нивната безбедност или не ќе се обучат за употреба на производот.
Уредот е дизајниран да го
користа возрасни лица. Децата треба да се надгледуваат за да спречите да си играат со уредот.
Уредот е дизајниран да го
користа возрасни лица. Не дозволувајте им на децата да ги чепкаат контролите или да си играат со уредот.
Никогаш не користете го
аспираторот без ефикасна потпора!
НЕ смее НИКОГАШ да
се користи како потпорна површина освен ако така не е специфично посочено.
Просторијата во која ќе се
постави аспираторот мора да биде задоволително проветрувана кога аспираторот за кујна се користи со други уреди на плин или други горива.
46 / 59 МК
Аспиратор / Упатство за корисникот
Важни информации за безбедноста и животната
1
средина
Системот со каналот за овој
уред не смее да се поврзува за постоен систем за проветрување што се користи за друга намена како што е одвод на издувни гасови од уреди на плин или други горива.
Строго се забранува палење
на храната под аспираторот.
Употребата на отворен оган е
штетна за филтрите и може да доведе до опасност од пожар. Затоа, мора да се избегнува во сите услови.
Храната мора да ја пржите
внимателно за да се уверите дека нема да се прегрее и запали.
Пристапните делови на
аспираторот стануваат врели кога се користи шпоретот.
Во однос на техничките и
безбедносните мерки што треба да се преземат за одвод на испарувањата, важно е доследно да ги следите одредбите што ги обезбедуваат локалните закони.
Аспираторот мора да се чисти
редовно и однатре и однадвор (БАРЕМ ЕДНАШ МЕСЕЧНО).
Чистењето мора да се направи
во согласност со упатствата за одржување коишто се дадени во ова упатство. Непочитувањето на упатствата во ова упатство за корисникот во однос на чистењето на аспираторот и филтрите може да доведе до опасност од пожар.
Не користете или не оставајте
го аспираторот без соодветно поставена сијаличка заради можна опасност од електричен удар.
Не прифаќаме никаква
одговорност за дефекти, штети или пожар кај уредот коишто настанале како резултат на недоследност во почитувањето на упатствата дадени тука.
Аспиратор / Упатство за корисникот
47 / 59 МК
Важни информации за безбедноста и животната
Ni-MH
1
средина
1.2 Усогласеност со
директивата за WEEE и фрлање на производот
Овој производ не содржи штетни или забранети материјали коишто се
опишани во „Директивата за забрана на употреба на одредени штетни супстанци во отпадната електрична и електронска опрема“ (WEEE) што ја објави Министерството за животна средина и урбанизам на Турција. Усогласен е со Директивата за отпадна електрична и електронска опрема - WEEE. Овој производ е произведен со висококвалитетни делови и материјали коишто може повторно да се користат и се соодветни за рециклирање. Затоа, не фрлајте го производот со нормалниот домашен отпад кога нема повеќе да го користите. Однесете го во собирен центар за рециклирање на електрична и електронска опрема.
Консултирајте ги локалните надлежни тела за да дознаете каде е најблискиот собирен центар. Помогнете во заштитата на животната средина и природните ресурси со рециклирање на искористените производи.
1.3 Информации за пакувањето
Пакувањето на материјалот е
изработено од рециклирачки материјал согласно државното законодавство. Не фрлајте го пакувањето во отпад заедно со домашниот или друг отпад, туку однесете го во собирни центри за пакувања коишто ги посочуваат локалните надлежни тела.
48 / 59 МК
Аспиратор / Упатство за корисникот
2 Технички спецификации на уредот
CFB 6310 W
Ширина 598 мм Длабочина 470 мм Висина 76.6 мм Напојување Контрола 3 брзини Моќност на
сијаличката Цевка за одвод на воздухот Моќност на моторот 80 W Моќност на вшмукување Нето тежина 4.6 кг
Бруто тежина 5.2 кг Боја Бела Инокс
220 - 240 V, 50 Hz
1 x 28 W
120 мм
160 м3/ч
CFB 6310 X
Вредностите посочени на етикетите на производот или во придружната документација се добиени во лабораториски услови согласно со соодветните стандарди. Овие вредности варираат во зависност од оперативните и средишни услови на производот.
Аспиратор / Упатство за корисникот
49 / 59 МК
3 Поставување на производот
3.1 Поставување
Минималното растојание од потпорната површина на плочата за готвење до најнискиот дел од аспираторот не смее да биде помало од 50 см за електрични шпорети и 65 см за шпорети на плин или со мешани извори за готвење. Ако упатството за поставување на плочата за готвење на плин одредува поголемо растојание, тогаш почитувајте го тоа. Урнекот (*) може да се искористи за поставувањето.
3.2 Поврзување на електриката
Напојувањето со ел. енергија мора да соодветствува со посоченото напојување дадено на плочката поставена во аспираторот. Ако приклучокот е доставен, по поставувањето, поврзете го аспираторот во штекер поставен во пристапна област согласно одредбите за напојувањето.
50 / 59 МК
Ако нема приклучок (поврзување за струја) или ако приклучувањето не е во пристапна област, по поставувањето, ставете прекинувач со два пола согласно стандардите којшто обезбедува комплетно исклучување на струјата во случај на состојби со струјата од категорија III и во согласност со упатствата за поставување.
Секогаш проверете дали кабелот е правилно поврзан
A
A
пред да го поврзете колото за аспираторот во струја и да ја проверите ефикасната работа.
Овластен сервисен центар или слично квалификувано лице мора да го заменат кабелот.
3.3 Работа
Аспираторот е опремен со контролен панел за избор на брзината на вшмукување и прекинувач за сијаличката за контрола на осветлувањето на областа за готвење.
Аспиратор / Упатство за корисникот
4 Чистење и одржување
4.1 Чистење
Аспираторот мора да се чисти редовно (барем исто толку често како и одржувањето на филтрите за маснотии) однатре и однадвор. Исчистете го со крпа натопена во неутрален течен детергент. Не користете абразивни средства за чистење.
НЕ КОРИСТЕТЕ АЛКОХОЛ!
Непочитувањето на препораките за основно
A
Затоа, ви препорачуваме да ги следите овие упатства.
Производителот ја отфрла целата одговорност за какви било штети на моторот или опасност од пожар заради неправилно одржување или непочитување на горепосочените препораки.
Филтер за маснотии - јаглероден филтер (*):
Се наоѓа одзади на решетката и мора да се менува еднаш месечно. Ако е предвиден метален филтер за маснотии со апаратот, тој мора рачно да се чисти еднаш месечно со средство за чистење без агресивни состојки или во машина за садови на ниска температура и со краток циклус на миење.
Металниот филтер против маснотии може да ја смени бојата во машината за садови, но одликите за филтрирање нема воопшто да се сменат.
чистење на аспираторот и за замената на филтрите може да предизвика опасности.
4.2 Одржување
ВНИМАНИЕ! Пред да работите на
одржувањето, изолирајте го аспираторот од електрично напојување така што ќе го исклучите конекторот и ќе го извадите осигурувачот. Или, ако уредот се поврзува со приклучок во штекер, тогаш прво извадете го приклучокот од штекерот.
4.3 Замена на сијаличката
Исклучете го аспираторот од струја.
Уверете се дека сијаличката е
A
Заменете ја прегорената сијаличка. Користете само тенки халогенски сијалички,
Ø 35 мм E14 28W.
студена пред да ја допрете.
Аспиратор / Упатство за корисникот
51 / 59 МК
Ju lutem lexoni këtë manual më parë!
I nderuar klient, Faleminderit që preferuat një produkt Beko. Shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga produkti juaj i cili është prodhuar me teknologjinë më të fundit të cilësisë së lartë. Prandaj, ju lutem lexoni të gjithë këtë manual dhe të dokumentet e tjera shoqëruese me kujdes para se ta përdorni produktin dhe mbajeni si referencë për ta përdorur në të ardhmen. Nëse e dorëzoni produktin te dikush tjetër, jepini gjithashtu edhe manualin e përdoruesit. Ndiqni të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet në manualin e përdoruesit.
Mos harroni se ky manual përdoruesi vlen gjithashtu për modele të tjera të ndryshme. Ndryshimet midis modeleve do të tregohen në manual.
Shpjegimi i simboleve
Gjatë këtij manuali përdoruesi përdoren simbolet e mëposhtme:
Informacione të rëndësishme ose sugjerime të
C
A
dobishme rreth përdorimit.
Paralajmërim për situata të rrezikshme në lidhje me jetën dhe pronën.
Ky produkt është prodhuar duke përdorur teknologjinë më të fundit në kushte të mira për mjedisin.
I përmbahet Direktivës WEEE.
Nuk përmban PCB.
TABELA E PËRMBAJTJES
1
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 54-56
1.1 Siguria e përgjithshme . . . . . . . . . . . . . . . .54
1.2 Pajtimi me rregullat WEEE dhe hedhja e
produktit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
1.3 Informacione për paketimin. . . . . . . . . . . . .56
2 Të dhëna teknike të pajisjes tuaj 57
3 Instalimi i pajisjes tuaj 58
3.1 Instalimi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
3.2 Lidhja elektrike. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
3.3 Punimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
4 Pastrimi dhe mirëmbajtja 59
4.1 Pastrimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
4.2 Mirëmbajtja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.3 Ndërrimi i llambave. . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Aspiratori / Manual Përdoruesi
53 / 59 SQ
1
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin
1.1 Siguria e përgjithshme
Ndiqni me kujdes udhëzimet e treguara në këtë manual. Të gjitha përgjegjësitë, për çdo problem, dëmtim ose zjarr të shkaktuar nga mos zbatimi i udhëzimeve në këtë manual, hidhen poshtë. Aspira­tori është menduar për thithjen e tymrave dhe avujve të gatimit dhe është synuar vetëm për përdorim shtëpiak.
Është e rëndësishme që ta mbani këtë broshurë për konsultim në çdo mo-
A
A
A
• Elementet e shënuara me simbo-
lin “(*)” janë aksesorë opsionalë që jepen vetëm me disa modele ose elementë për t'u blerë që nuk janë dhënë.
ment. Në rast shitjeje, transferimi ose lëvizjeje, sigurohuni që të bëhet bashkë me produktin.
Lexoni udhëzimet me kujdes: ka informacione të rëndësishme rreth instalimit, përdorimit dhe sigurisë
Mos bëni modifikime elektrike ose mekanike në produkt ose në tuba­cionet e shkarkimit.
• Kontrolloni (për arsye transporti)
nëse ka materiale të tjera të dhëna brenda aspiratorit (p.sh. pako me vida (*), garanci (*), etj.), duke i hequr dhe ruajtur ato.
• Aspiratori jepet me një grykë ajri
të sipërme (rrethore - A1 - fik­sim bajonetë + vidë) dhe prapa (trekëndore - A2 (*) - fiksuar me 2 vida) për shkarkimin e tymrave jashtë. (Versioni i thithjes A), zg­jidhni drejtimin e shkarkimit të dëshiruar dhe hiqni murin metalik përkatës para-fraktural dhe mon­toni tubin e lidhjes me të njëjtën formë.
• Kontrolloni që selektori G të jetë
në pozicionin e thithjes (A). Nëse nuk është e mundur që tymrat dhe avujt e gatimit të shkarkohen jashtë, mund të përdoret versioni i aspiratorit me filtrim, duke mon­tuar një filtër karboni (*).
• Tymrat dhe avujt riciklohen
përmes një grile përpara të ven­dosur mbi panelin e komandave (mos i hiqni muret para-frak­turale!). Kontrolloni që selektori G të jetë në pozicionin e filtrimit (F).
• Mos e lidhni pajisjen me energjinë
derisa instalimi të ketë mbaruar plotësisht.
54 / 59 SQ
Aspiratori / Manual Përdoruesi
1
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin
• Para se të bëni ndonjë punë
pastrimi ose mirëmbajtjeje, shkë­puteni aspiratorin nga energjia duke hequr spinën ose duke shkëputur energjinë elektrike kryesore.
• Gjithmonë vishni doreza për
të gjitha punët e instalimit dhe mirëmbajtjes.
• Pajisja nuk është bërë për t'u për-
dorur nga fëmijët ose personat me aftësi të kufizuara fizike, ndjesore ose mendore, apo që kanë mung­esë eksperience dhe njohurie, përveç nëse janë nën mbikëqyrje apo janë trajnuar për përdorimin e pajisjes nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre.
• Pajisja është bërë për t'u për-
dorur nga të rriturit, fëmijët duhet të kontrollohen për t'u siguruar që të mos luajnë me pajisjen.
• Kjo pajisje është bërë për t'u për-
dorur nga të rriturit. Fëmijët nuk duhet të lejohen të ngacmojnë kontrollet apo të luajnë me pajis­jen.
• Asnjëherë mos e përdorni aspira-
torin pa e montuar mirë grilën!
• Aspiratori nuk duhet të përdoret
ASNJËHERË si sipërfaqe mbajtëse përveç nëse tregohet ndryshe.
• Vendi ku do të montohet pajisja
duhet të jetë i ajrosur mirë kur aspiratori i kuzhinës përdoret së bashku me mjete me djegie gazi ose karburantesh të tjera.
• Sistemi i tubacionit për këtë pa-
jisje nuk duhet të lidhet me ndonjë sistem ekzistues ajrimi i cili përdo­ret për qëllime të tjera si shkarkim i tymrave nga pajisje që djegin gaz ose karburante të tjera.
• Flakët e ushqimeve poshtë vetë
aspiratorit janë rreptësisht të nda­luara.
• Përdorimi i flakëve të ekspozuara
është i dëmshëm për filtrat dhe mund të shkaktojë rrezik zjarri, dhe prandaj duhet të shmangen në çdo rrethanë.
• Çdo skuqje duhet të bëhet me ku-
jdes për t'u siguruar që vaji të mos nxehet tepër dhe të marrë flakë.
• Pjesët e arritshme të aspiratorit
mund të nxehen kur përdoren me pajisjen e gatimit.
• Për sa i përket masave teknike
dhe të sigurisë që duhen zbatuar për shkarkimin e tymrave është e rëndësishme që të zbatohen me kujdes rregullat e vendosura nga autoritetet lokale.
Aspiratori / Manual Përdoruesi
55 / 59 SQ
1
Ni-MH
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin
• Aspiratori duhet të pastrohet
rregullisht nga brenda dhe nga jashtë (TË PAKTËN NJËHERË NË MUAJ).
• Kjo duhet të bëhet në përputhje
me udhëzimet e mirëmbajtjes të treguara në këtë manual. Mos zbatimi i udhëzimeve të treguara në këtë manual përdoruesi në lid­hje me pastrimin e aspiratorit dhe filtrave do të çojë në rrezik zjarri.
• Mos e lini aspiratorin pa llambë
të montuar mirë për arsye të go­ditjeve elektrike.
• Ne nuk do të pranojmë asnjë
përgjegjësi për defektet, dëmti­met ose zjarret e shkaktuara në pajisje si rezultat i mos zbatimit të udhëzimeve të treguara në këtë manual.
1.2 Pajtimi me rregullat WEEE
dhe hedhja e produktit
Ky produkt nuk përmban materiale të dëmshme ose të ndaluara në "Direktiva mbi
Kufizimin e Përdorimit të Disa Substancave të Rrezikshme në Mbetjet e Pajisjeve Elektrike dhe El­ektronike" (WEEE) e lëshuar nga T.R. Ministria e Mjedisit dhe Urban­izimit.
I përmbahet Direktivës WEEE. Ky produkt është prodhuar me pjesë dhe materiale me cilësi të lartë të cilat mund të ripërdoren dhe janë të përshtatshme për riciklim. Prandaj, mos e hidhni produktin bashkë me mbeturinat e zakonshme shtëpi­ake në fund të jetës të shërbimit. Çojeni në një pikë grumbullimi për riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike. Ju lutem konsultohuni me autoritetet lokale për të ditur pikën më të afërt të grumbullimit. Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe burimeve natyrore duke i ricikl­uar produktet e përdorura.
1.3 Informacione për paketimin
Paketimi i produktit është bërë prej materiali të
riciklueshëm sipas Legjisla­cionit Kombëtar. Mos e hidhni pa­ketimin së bashku me mbeturinat shtëpiake ose mbeturinat e tjera dhe çojini ato në pikat e grumbul­limit të paketimeve të treguara nga autoriteti lokal.
56 / 59 SQ
Aspiratori / Manual Përdoruesi
2 Të dhëna teknike të pajisjes tuaj
CFB 6310 W
Gjerësia 598 mm Thellësia 470 mm Lartësia 76.6 mm Tensioni i furnizimit Kontrolli Energjia e llambës 1 x 28 W Tubi i daljes të ajrit 120 mm Fuqia e motorit 80 W Fuqia e thithjes 160 m3/h Pesha neto 4.6 kg Pesha bruto 5.2 kg Ngjyra E bardhë Inoks
220 - 240 V, 50 Hz
3 shpejtësi
CFB 6310 X
Vlerat e treguara në etiketat e produktit ose në dokumentacionin shoqërues janë marrë në kushte laboratori në përputhje me standardet përkatëse. Këto vlera mund të ndryshojnë në varësi të kushteve operacionale dhe mjedisore të produktit.
Aspiratori / Manual Përdoruesi
57 / 59 SQ
3 Instalimi i pajisjes tuaj
3.1 Instalimi
Distanca minimale midis sipërfaqes mbajtëse për pajisjen e gatimit mbi sobë dhe pjesës më të poshtme të aspiratorit nuk duhet të jetë më pak se 50cm nga sobat elektrike dhe 65cm nga sobat me gaz ose të kombinuara. Nëse udhëzimet për instalimin për sobat me gaz tregojnë një distancë më të madhe, këto duhen zbatuar. Modeli (*) mund të përdoret për instalimin.
3.2 Lidhja elektrike
Energjia elektrike duhet të përkasë me normën e treguar mbi pllakë të vendosur brenda aspiratorit. Nëse është e pajisur me një spinë lidheni aspi­ratorin në një prizë sipas rregullave në fuqi dhe të pozicionuar në një vend të arritshëm, pas in­stalimit.
58 / 59 SQ
Nëse nuk është e pajisur me spinë (lidhje direkte me energjinë) ose nëse priza nuk ndodhet në një vend të arritshëm, pas instalimit, përdorni një çelës me dy pole sipas standardeve i cili siguron shkëputje të plotë të energjisë nën kushte që lid­hen me kategorinë III të mbi-rrymës, në përputhje me udhëzimet e instalimit.
Para se të lidhni përsëri qarkun e aspiratorit me energjinë elektrike dhe të kontrolloni funksionimin
A
A
e mirë, kontrolloni gjithmonë që kablli i energjisë të jetë montuar mirë.
Ndërrimi i kabllit të energjisë duhet të bëhet nga qendra e autorizuar e asistencës të shërbimit ose një person i kualifikuar i ngjashëm.
3.3 Punimi
Aspiratori është i pajisur me një panel kontrolli me kontroll të shpejtësisë të ajrimit dhe një çelës drite për të kontrolluar dritat e vendit të gatimit.
Aspiratori / Manual Përdoruesi
4 Pastrimi dhe mirëmbajtja
4.1 Pastrimi
Aspiratori i sobës duhet të pastrohet rregullisht (të paktën me të njëjtën shpeshtësi me të cilën bëni mirëmbajtjen e filtrave të yndyrës) nga brenda dhe jashtë. Pastroni duke përdorur leckë të njomë me detergjent të lëngshëm neutral. Mos përdorni produkte gërryese. MOS PËRDORNI ALKOOL!
Mos zbatimi i rekomandimeve bazë të pastrimit të aspiratorit të sobës
A
Si rrjedhojë, ju rekomandojmë të zbatoni këto ud­hëzime.
Prodhuesi refuzon të gjitha përgjegjësitë për dëm­time të motorit ose dëmtime zjarri që lidhen me mirëmbajtjen jo të mirë ose mos zbatimin e reko­mandimeve të mësipërme të sigurisë.
Filtër yndyre - Filtër karboni (*):
Është/Janë montuara prapa grilës dhe duhen ndërruar njëherë në muaj. Nëse filtri metalik i yndyrës duket në modelin që keni, ky duhet të pastrohet njëherë në muaj me detergjent jo gërryes me dorë ose në pjatalarëse me temperaturë të ulët dhe cikël të shkurtër.
Filtri metalik anti-yndyrë mund të çngjyroset nga larja në pjatalarëse por karakteristikat e tij të filtrimit nuk ndryshojnë aspak.
dhe ndërrimit të filtrave mund të shkaktojë rreziqe zjarri.
4.3 Ndërrimi i llambave
Shkëputeni aspiratorin nga energjia elektrike
Para se të prekni llambat e dritës
A
Ndërroni llambën e dëmtuar. Përdorni vetëm llamba halogjeni Ø35 mm E14
28W.
sigurohuni që të jenë ftohur.
4.2 Mirëmbajtja
KUJDES! Para se të bëni ndonjë punë mirëm-
bajtjeje, izoloni aspiratorin nga energjia elektrike duke e fikur në konektor dhe duke hequr sig­uresën e konektorit. Ose nëse pajisja është lidhur përmes një spine dhe prize, atëherë spina duhet të hiqet nga priza.
Aspiratori / Manual Përdoruesi
59 / 59 SQ
www.beko.com
Loading...