Behringer UB 1002FX-PRO User Manual [ru]

Инструкция по
эксплуатации
Версия 1.0 Февраль 2005
РУССКИЙ
EURORACK UB1002FX/UB1202FX
EURORACK UB1002FX/UB1202FX
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ:
Во избежание поражения электрическим током запрещено снимать крышку или заднюю панель прибора. Внутри прибора нет деталей, которые пользователь может отремонтировать своими силами. Все ремонтные работы должны выполняться
только квалифицированным персоналом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Для исключения опасности возгорания или поражения электрическим током этот прибор не должен подвергаться воздействию дождя или влаги. Внутрь прибора не должны попадать брызги или капли воды и жидкостей. Не ставьте на прибор заполненные водой сосуды,
Этот символ указывает на наличие неизоли­рованного и опасного напряжения внутри корпуса прибора и опасность поражения электрическим током.
Этот символ указывает важную информацию об эксплуатации прибора и его обслуживании, содержащуюся в сопроводительной докумен­тации. Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
ТРЕБОВАНИЯ К ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ:
1) Ознакомьтесь с настоящими указаниями.
2) Сохраните эти указания.
3) Выполняйте эти указания.
4) Соблюдайте все инструкции по эксплуатации.
5) Не эксплуатируйте прибор вблизи воды.
6) Чистите прибор сухой салфеткой.
7) Не загораживайте вентиляционные щели. При монтаже прибора руководствуйтесь инструкциями фирмы­изготовителя.
8) Не устанавливайте прибор вблизи источников тепла. Источниками тепла являются, например, отопительные приборы, кухонные плиты и иные излучающие тепло приборы (в том числе и усилители).
9) Ни в коем случае не удаляйте предохранительное устройство с двухполюсных или заземлённых штекеров. Двухполюсный штекер имеет два контакта различной ширины. Заземлённый штекер имеет два вставных контакта и третий контакт заземления. Широкий вставной контакт или дополнительный контакт заземления предназначены для Вашей безопасности. Если поставленный формат штекера не соответствует формату Вашей розетки, то обратитесь к электрику для того, чтобы он заменил розетку.
10) Проложите сетевой кабель так, чтобы по нему не ходили, он не соприкасался с острыми углами и не мог быть повреждён. Особое внимание обратите на то, чтобы участок расположения штекера, удлинительного кабеля и место крепления сетевого кабеля к прибору были хорошо защищены.
11) Пользуйтесь только рекомендованными изготови­телем дополнительными приборами/принадлежностями.
12) Пользуйтесь только тележками, стойками, штативами, держателями или столами, рекомендованными изготовителем или входящими в комплект поставки прибора. Если Вы используете тележку, то соблюдайте осторожность при перемещении тележки с прибором, чтобы не споткнуться и не поранить себя.
Мы оставляем за собой право на внесение изменений в техническую конструкцию и внешний вид прибора. Содержащаяся в настоящем документе информация является актуальной на момент его сдачи в печать. Упомянутые или изображённые здесь названия других компаний, организаций или публикаций и соответствующие логотипы являются зарегистрированными товарными знаками их владельцев. Их применение не в коем случае не свидетельствует о претензии на соответствующий товарный знак или наличии связи между владельцами товарных знаков и BEHRINGER®. BEHRINGER® не гарантирует правильности и полноты содержащихся в настоящем документе описаний, изображений и данных. Приведённые в данном документе цвет и спецификация могут незначительно отличаться от цвета и спецификации конкретного продукта. Продукты BEHRINGER® продаются только нашими авторизованными дилерами. Дистрибьюторы и дилеры не являются уполномоченными агентами BEHRINGER® и не имеют права связывать BEHRINGER® заявленными или подразумеваемыми обязательствами и утверждениями. Настоящая инструкция защищена авторским правом. Любое её размножение или перепечатка, в том числе и частичная, и любое воспроизведение изображений, в том числе и в изменённом виде, допускаются только с письменного разрешения фирмы BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER является зарегистрированным товарным знаком.
ВСЕ ПРАВА СОХРАНЯЮТСЯ.
© 2005 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Германия.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
13) Извлекайте сетевой штекер из розетки при грозе или если Вы длительное время не пользуетесь прибором.
14) Поручайте выполнение всех работ по ремонту прибора только квалифицированному персоналу. Ремонт прибора требуется в том случае, если ему было нанесёно какое-либо повреждение (например, был повреждён штекер или сетевой кабель), внутрь прибора попали посторонние предметы или жидкость, прибор находился под дождём или во влажной среде, прибор не работает нормально или падал на пол.
15) ВНИМАНИЕ! Все указания по обслуживанию прибора предназначены исключительно для квалифицированного персонала. Во избежание поражения электрическим током не выполняйте на приборе ремонтных работ, не описанных в настоящей инструкции по обслуживанию. Ремонтные работы должны выполняться только имеющими соответствующую квалификацию специалистами.
2
EURORACK UB1002FX/UB1202FX
ПРЕДИСЛОВИЕПРЕДИСЛОВИЕ
Дорогой клиент,
несомненно и Вы входите в число людей, которые полностью отдают себя одному увлечению. И это увлечение наверняка сделало из Вас эксперта в данной области.
Вот уже более 30 лет я увлекаюсь музыкой и электроникой и это помогло мне не только создать компанию ВEHRINGER, но и разделить моё увлечение с сотрудниками компании. В течение
многих лет работы со студийной техникой и пользователями у меня развилось чутьё на такие важнейшие факторы как качество звучания, надёжность и удобство в эксплуатации. Но, кроме этого, я всегда стремился узнать, где же лежат пределы технических возможностей.
И на фоне именно этой мотивации я начал работу над новой серией микшерных пультов. После того, как наши EURORACK стали критерием уже в мировом масштабе, я стал считать работу по дальнейшему совершенствованию носящих мои инициалы продуктов задачей особого значения.
Поэтому концепция и дизайн новых микшерных пультов несут мой почерк. Дизайн, схемы, печатные платы и сама механическая концепция были разработаны мной. Я тщательно подбирал каждый отдельный компонент, стремясь довести микшерные пульты с их аналоговой и цифровой технологией до технически возможных пределов.
Я стремился дать Вам как пользователю возможность полностью использовать Ваш истинный потенциал и талант. В результате были созданы чрезвычайно мощные и одновременно интуитивно управляемые микшерные пульты, убеждающие своими гибкими возможностями и фантастическим набором функций. Ориентированные в будущее технологии, например, совершенно новые “невидимые” IMP-предусилители микрофона, гарантируют оптимальное качество звучания. А необычайно высококачественные компоненты обеспечивают непревзойдённую надежность при самых высоких нагрузках.
Вы быстро сможете убедиться в высоком качестве и удобстве Вашего нового микшерного пульта UB, а также в том, что в центре моего внимания всегда стоите Вы как человек, музыкант и звукоинженер и что подобные передовые продукты могут создаваться только под влиянием страстного увлечения и любви к деталям.
Я благодарю Вас за то доверие, которое Вы выразили мне, купив микшерный пульт UB, а также всех, кто своим личным участием и энтузиазмом помог мне создать эту великолепную серию микшерных пультов.
С сердечным приветом,
Ули берингер (Uli Behringer)
1. ВВЕДЕНИЕ
Сердечные поздравления! С EURORACK UB1002FX/ UB1202FX фирмы BEHRINGER Вы приобрели микшерный пульт, который, несмотря на свои компактные размеры, отличается большим разнообразием возможностей и выдающимися аудиокачествами.
Микшерный пульт BEHRINGER EURORACK предлагает Вам высококачественный микрофонный усилитель с опциональным фантомным питанием, симметричные линейные входы, а также возможность подключения к генераторам акустических эффектов. Благодаря своему богатому и продуманному оснащению Ваш пульт EURORACK может применяться как на концертной сцене, так и в студии.
МИКРОФОННЫЕ ПРЕДУСИЛИТЕЛИ IMP “INVISIBLE”
Микрофонные каналы оборудованы надёжными МИКРОФОННЫМИ ПРЕДУСИЛИТЕЛЯМИ “INVISIBLE”, которые
s обеспечивают невероятный объём звучания благодаря
динамическому диапазону 130 дБ,
s дают кристально чистое воспроизведение с
тончайшими нюансами с шириной полосы от менее 10 Гц до более 200 кГц в диапазоне до -3 дБ,
s гарантируют абсолютно неискажённое звучание и
нейтральное воспроизведение сигнала благодаря не имеющей шумов и искажений схеме,
s являются идеальным партнёром для любого
микрофона (усиление до 60 дБ и фантомное питание +48 В) и
s дают Вам возможность до предела использовать
динамический диапазон Вашего 24-битового рекордера HD 192 кГц для получения оптимального качества звучания.
ПРОЦЕССОР МУЛЬТИЭФФЕКТОВ
Кроме того, UB1002FX/UB1202FX дополнительно оснащён процессором акустических эффектов с 24-битовыми аналого-цифровыми и цифро-аналоговыми преобразователями. В результате в Вашем распоряжении имеются 100 пресетов с первоклассным моделированием помещений, эффектами задержки и модуляции и многими другими акустическими эффектами великолепного качества.
ВНИМАНИЕ!
+ Мы предупреждаем Вас, что слишком громкий
звук может повредить Ваш слух и/или наушники и акустические колонки. Поэтому перед включением прибора установите главный регулятор уровня выходного сигнала пульта (MAIN MIX) в главной секции до упора влево. Постоянно следите за тем, чтобы громкость была умеренной.
1.1 Общие функции микшерного пульта
Микшерный пульт выполняет три основных функции:
s Обработка сигнала:
Предварительное усиление
Микрофоны преобразуют звуковые волны в электрическое напряжение, которое должно быть многократно усилено, прежде чем это напряжение сигнала можно будет направить в акустическую колонку и снова превратить в звук. По причине филигранной конструкции микрофонных капсул выходное напряжение очень мало и, как результат,
1. ВВЕДЕНИЕ
3
EURORACK UB1002FX/UB1202FX
чувствительно к влиянию помех. Поэтому напряжение сигнала микрофона непосредственно на входе микшерного пульта поднимается на более высокий, устойчивый к помехам уровень. Это должно происходить с помощью усилителя высочайшего качества, чтобы сигнал мог быть поднят до невосприимчивого к помехам уровня без искажений. Такую задачу превосходно выполняет «невидимый» предусилитель IMP (“Invisible” Mic Preamp), не оставляющий никаких собственных следов типа шумов или искажений звучания. Иначе паразитные связи, отрицательно влияющие на качество и чистоту сигнала, могли бы пройти через все усилительные каскады и соответственно проявить себя при воспроизведении или записи.
Согласование уровней
Сигналы, поступающие в микшерный пульт через блок прямого ввода DI (Direct Injection) или, например, через выход звуковой карты или клавиатуры, часто должны быть адаптированы к рабочему уровню пульта.
Корректировка частотных характеристик
С помощью расположенных в трактах каналов эквалайзеров можно просто, быстро и эффективно изменить звучание сигнала.
s Распределение сигнала:
Обработанные единичные сигналы собираются на так называемых шинах и направляются для последующей обработки в главную секцию, где находятся разъёмы для подсоединения звукозаписывающих устройств, усилительных каскадов, наушников, а также выходы для записи на CD/кассету (СD/Tape). Через канал Aux микшированный сигнал поступает в внутренний процессор эффектов или выводится наружу к внешним процессорам эффектов. Также может осуществляться микширование для музыкантов на сцене (концертных акустических колонок).
s Mix:
В этой „королевской дисциплине” микшерного пульта сливаются все прочие функции. Микширование означает, прежде всего, установку уровня звука отдельных инструментов и голосов относительно друг друга, а также удельной доли различных голосов в пределах всего спектра частот. Кроме того, обеспечивается наиболее целесообразное распределение отдельных голосов в пределах всей стереопанорамы. В конце процесса весь контроль уровня микширования готов к адаптации к последующим устройствам, например, звукозаписывающему устройству/частотному разделительному фильтру/каскаду усиления.
Поверхность микшерных пультов BEHRINGER оптимально приспособлена для выполнения этих задач и выполнена таким образом, чтобы Вы могли легко проследить за маршрутом сигнала.
1.2 Руководство
Настоящее руководство составлено таким образом, чтобы Вы могли получить полное представление обо всех элементах управления и одновременно найти подробную информацию о применении этих элементов. Для наглядности мы объединили элементы управления в функциональные группы. Подробные пояснения по отдельным темам можно найти на нашей Web-странице http://www.behringer.com. На информационных страницах к нашим продуктам, а также в словаре Вы сможете найти пояснения к терминологии в области аудиотехники.
+ Прилагаемая к прибору блок-схема предлагает
обзор всех соединений между входами и выходами, а также промежуточными выключателями и регуляторами.
Попробуйте как-нибудь проследить поток сигналов от входа микрофона до гнезда FX SEND. Не пугайтесь обилия возможностей, всё гораздо проще, чем Вам кажется! Если Вы одновременно будете наблюдать за элементами управления, то сможете быстро познакомиться с Вашим микшерным пультом и научитесь в полном объёме пользоваться его возможностями.
1.3 Прежде, чем начать
1.3.1 Поставка
Ваш микшерный пульт тщательно упакован на заводе так, чтобы он не пострадал при транспортировке. Если картонный ящик, тем ни менее, повреждён, то следует немедленно проверить прибор на отсутствие внешних повреждений.
+ При наличии повреждений НЕ посылайте прибор
обратно в наш адрес, а в первую очередь незамедлительно сообщите об этом Вашему продавцу и транспортной фирме, так как в ином случае Вы теряете право на компенсацию ущерба.
+ Для оптимальной защиты Вашего прибора
EURORACK во время использования или транспортировки мы рекомендуем пользоваться чемоданом.
+ Всегда пользуйтесь оригинальной упаковкой во
избежание повреждения при хранении или транспортировке прибора.
+ Не позволяйте маленьким детям без надзора
играть с прибором или упаковочными материалами.
+ Все упаковочные материалы должны
ликвидироваться способом, безопасным для окружающей среды.
1.3.2 Ввод в эксплуатацию
Во избежание перегрева Вашего микшерного пульта обеспечьте достаточный приток воздуха к нему и безопасное расстояние до отопительных приборов или усилителей мощности.
+ Никогда не подключайте EURORACK к сетевому
блоку питания, если этот блок уже включён в сеть! Сначала подключите пульт к блоку питания, а затем уже включайте блок питания в сеть.
+ Обращаем Ваше внимание на то, что все приборы
должны быть обязательно заземлены. В целях собственной безопасности никогда не выводите из строя или демонтируйте заземление приборов или сетевых кабелей. Всегда подключайте устройство к электросети с неповрежденным защитный проводом.
+ Всегда помните о том, что монтаж и
обслуживание прибора должны осуществляться только квалифицированным персоналом. Во время и после монтажа следует обязательно проверять надёжность заземления работающего с пультом персонала, так как иначе электростатические разряды могут нарушить работу прибора.
4
1. ВВЕДЕНИЕ
Loading...
+ 8 hidden pages