Behringer UB1002, UB1202, UB802 User Manual

Page 1
Manual de uso
EURORACK
UB1202/UB1002
Ultra-Low Noise Design 12/10-Input 2-Bus Mic/Line Mixer
UB802/UB502
Ultra-Low Noise Design 8/5-Input 2-Bus Mixer
Page 2
2 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Manual de uso
Índice
Gracias ............................................................................. 2
Instrucciones de seguridad ........................................... 3
Negación Legal ............................................................... 3
Garantía Limitada .......................................................... 3
1. Introducción ............................................................... 4
1.1 Funciones generales de la consola demezclas ........ 4
1.2 El manual ............................................................................... 4
1.3 Antes de empezar .............................................................. 4
2. Elementos de Control yConexiones ........................ 5
2.1 Los canales mono ............................................................... 5
2.2 Canales estéreo ................................................................... 6
2.3 Panel de conexiones y sección principal ................... 6
3. Instalación .................................................................. 8
3.1 Conexión a la red ................................................................ 8
3.2 Conexiones de audio ........................................................ 8
4. Especicaciones Técnicas ....................................... 10

Gracias

Page 3
3 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Manual de uso
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR

Instrucciones de seguridad

Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra instalación o modi cación debe ser realizada únicamente por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especi cados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.

NEGACIÓN LEGAL

LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands

GARANTÍA LIMITADA

Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Page 4
4 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Manual de uso

1. Introducción

El equipamiento con entradas y salidas comprende entradas de micrófono (con+48 V de alimentación fantasma), entradas line, posibilidades de conexión para aparatos de efectos, conexiones para una máquina master de dos pistas (p.Ej., grabador DAT) y un sistema de monitorización (altavoz de monitor con etapa de salida), excepto el UB502.
Preamplicadores de micrófono invisibles (IMP)
Los canales de micrófono se encuentran equipados con los acreditados PREAMPLIFICADORES DE MICRÓFONO INVISIBLES de BEHRINGER, los cuales
• con 130 dB de entorno dinámico ofrecen un elevado grado de margen
desobrecarga
• con un ancho de banda de menos de 10 Hz hasta más de 200 kHz en un
campo de hasta -3 dB hacen posible una reproducción cristalina de los matices más nos
• gracias a la conmutación extremadamente libre de ruido y distorsiones
procuran un sonido de absoluta autenticidad y una reproducción neutral dela señal
• representan la pareja ideal para todo micrófono imaginable (hasta 60 dB
deamplicación y alimentación fantasma de +48 voltios)
• le permiten la posibilidad de sacar todo el partido del margen dinámico de su
grabadora HD de 24 bits/192 kHz sin compromisos hasta el nal, con el n de obtener la calidad de audio óptima
La supercie de las consolas de mezclas BEHRINGER se ajusta de forma óptima a estas tareas y está diseñada de forma que Ud. pueda comprender fácilmente el camino de la señal.

1.2 El manual

Este manual está elaborado de manera que le permite obtener una visión de conjunto de los elementos de control y al mismo tiempo estar informado con detalle sobre sus aplicaciones. Con el n de que pueda hojear rápidamente los contextos, hemos reunido los elementos de control en grupos según sus funciones. Las ilustraciones al comienzo del capítulo le muestran los elementos de control que respec tivamente se tratan en este capítulo.
El diagrama de bloques suministrado ofrece una visión de conjunto
de las conexiones entre las entradas y las salidas así como de los conmutadores y reguladores dispuestos entre las mismas.
Intente una vez a modo de prueba seguir el ujo de la señal desde la entrada del micrófono a la toma de envío aux 1. No se deje intimidar por la cantidad de posibilidades. ¡Es más fácil de lo que piensa! Si al mismo tiempo examina la visión de conjunto sobre los elementos de control, conocerá rápidamente su consola de mezclas y podrá aprovechar pronto todas sus posibilidades.
En caso de que necesite explicaciones detalladas sobre determinados temas, visítenos en nuestra página web behringer. com. Allí encontrará, por ejemplo, más aclaraciones sobre aplicaciones de efectos y de amplicadoresautomáticos.

1.3 Antes de empezar

¡ATENCIÓN!
Nos gustaría llamarle la atención sobre el hecho de que los volúmenes
elevados pueden dañar el sistema auditivo y/o los auriculares o, en su lugar, los altavoces. Por favor, posicione el regulador MAIN MIX en la sección Main en el tope izquierdo antes de encender el aparato. Asegúrese siempre de emplear un volumen adecuado.
¡Aviso importante para la instalación!
Al operar cerca de estaciones de radio muy potentes y fuentes de
alta frecuencia, la calidad de sonido puede verse mermada. Aleje lo más posible el aparato del transmisor y utilice cables blindados magnéticamente para todas las conexiones.
1.1 Funciones generales de la consola demezclas
Una consola de mezclas cumple 3 funciones fundamentales:
• Procesamiento de la señal: preamplicación, ajuste de nivel, mezcla de
efectos, corrección de la respuesta de frecuencia
• Distribución de la señal: recogida y distribución de cada una de las
señales procesadas a los medios de reproducción (sistemas de megafonía en directo y monitorización de escenarios, en el estudio: sala de control, auriculares, magnetófono), otros procesamientos de la señal en subgrupos
• Mezcla: Ajuste del nivel de volumen / distribución de la frecuencia de cada
una de las señales entre sí, control del nivel de la totalidad de la mezcla para el ajuste en los aparatos de grabación / ltro divisor de frecuencias / etapa de salida. En esta “disciplina reina” de la consola de mezclas conuyen las demás funciones
1.3.1 Entrega
Su consola de mezclas ha sido embalada cuidadosamente en fábrica para garantizar un transporte seguro. No obstante, si el cartón presentase daños, lerogamos que compruebe si el equipo tiene algún desperfecto.
En caso de que el equipo esté deteriorado NO nos lo devuelva a
nosotros, sino notifíqueselo sin falta antes al distribuidor y a la empresa transportista, ya que de lo contrario se extinguirá cualquier derecho de indemnización.
1.3.2 Puesta en funcionamiento
Procure que haya suciente circulación de aire y no coloque la consola de mezclas cerca de radiadores de calefacción o amplicadores de potencia, con el n de evitar un sobrecalentamiento del equipo.
¡No conecte nunca el EURORACK al bloque de alimentación mientras
este último ya tenga conexión a la red! Conecte más bien primero la consola apagada al bloque de alimentación y después realice la conexión a la red.
Por favor tenga en cuenta que todos los aparatos deben estar
imprescindiblemente unidos a tierra. Para su propia protección, no debe en ningún caso eliminar o hacer inefectiva la conexión a tierra de los aparatos o del cable de alimentación de red.
Preste sin falta atención a que la instalación y manejo del aparato
únicamente se lleve a cabo por personas expertas. Durante la instalación y después de la misma debe procurarse siempre suficiente conexión a tierra de la(s) persona(s) que la lleven a cabo, ya que de lo contrario puede conducir a perjuicios de las propiedades de funcionamiento por motivo de descargas electrostáticas o similares.
Page 5
5 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Manual de uso
1.3.3 Registro en línea
Por favor registre su equipo BEHRINGER en nuestra página web http://behringer.com lo más pronto posible después de su compra, y lea detalladamente los términos y condiciones de garantía.
Si su producto BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro objetivo es repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio de garantía, por favor póngase en contacto con el distribuidor donde compró el aparato. Sidicho distribuidor no se encontrara en su localidad, póngase en contacto con alguna de nuestras subsidiarias. La información de contacto correspondiente puede encontrarla en la documentación original suministrada con el producto (Información de Contacto Global/Información de Contacto en Europa). Si su país no estuviera en la lista, contacte al distribuidor más cercano a usted. Puedeencontrar una lista de distribuidores en el área de soporte de nuestra página web (http://behringer.com).
El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y reparación engarantía.
¡Gracias por su cooperación!
2. Elementos de Control yConexiones
Este capítulo describe los diferentes elementos de control de su consola demezclas. Se explicarán con detalle todos los reguladores, conmutadoresyconexiones.
¡Por favor, acuérdese de que siempre podrá utilizar bien la entrada
de micrófono bien la entrada line de un canal, pero nunca las dos al mismo tiempo!
GAIN
Con el potenciómetro GAIN ajusta la amplicación de entrada. Siempre que conecte una fuente de señal a una de las entradas o la separe de las mismas, esteregulador deberá estar posicionado en el tope izquierdo.
2.1.2 Ecualizador
Todos los canales de entrada mono disponen de una regulación de sonido de3bandas / 2 bandos en el caso del UB502. Las bandas permiten respectivamente un aumento / disminución de 15 dB; en la posición central elecualizador es neutral.
Fig. 2.2: La r egulación de soni do de los canales mon o de entrada
EQ

2.1 Los canales mono

2.1.1 Entradas de micrófono y line
Fig. 2.1: Conexiones y reguladores de las entradas mic/line
MIC
Todo canal de entrada mono le ofrece una entrada de micrófono simétrica a través de la toma XLR, la cual presionando un botón (conmutador PHANTOM en la parte trasera) pone a su disposición también una alimentación fantasma (+48 voltios) para el funcionamiento de micrófonos de condensación. Excepto el UB502queno dispone de una alimentación fantasma.
Cambie a mudo su sistema de reproducción antes de activar la
alimentación fantasma. En caso contrario podrá oírse un ruido de conexión a través de su altavoz de escucha. Tenga en consideración igualmente las indicaciones del Capítulo 2.3.5 “Alimentación fantasma e indicadores LED”.
LINE IN
Toda entrada mono dispone así mismo de una entrada line simétrica, llevada a cabo en forma de toma jack de 6,3 mm. Estas entradas también pueden ocuparse con un enchufe cableado asimétricamente (jack mono).
La banda superior (HI) y la inferior (LO) son ltros en escalón, los cuales aumentan o disminuyen todas las frecuencias por encima o por debajo de su frecuencia de corte. Las frecuencias de corte de la banda superior e inferior se encuentran en 12 kHz y 80 Hz. La banda media del UB802/UB1002/UB1202 está concebida como ltro peak, cuya frecuencia media se encuentra en 2,5 kHz.
FILTRO DE PASO ALTO
Adicionalmente, los canales mono (UB1002 y UB1202) disponen de un ltro con ancos escarpados LO CUT o ltro de paso alto (18 dB/octava,
-3dBcon75Hz), conel que puede eliminar componentes de la señal no deseadosdefrecuenciabaja.
2.1.3 Envíos FX, ajuste de panorama y de nivel
Fig. 2.3: Envíos FX/panorama/regulador de nivel
FX
Los envíos FX (o envíos AUX) le ofrecen la posibilidad de captar señales de varios canales y reunirlas en una línea (bus). En una toma de envío FX puede recoger la señal y, por ejemplo, reproducirla en un aparato de efectos externo. Comovía de retorno sirven las tomas de retorno aux (UB802) o los canales normales. Cada envío FX es mono y ofrece una amplicación de hasta +15 dB. El UB502 nodispone de envíos FX.
Las vías FX de estas tres consolas de mezclas EURORACK están – como se desprende de la denominación – previstas para la conexión de aparatos de
Page 6
6 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Manual de uso
efectos y ajustado como post fader. Es decir, el volumen del efecto en un canal se orienta según la posición del fader del canal. Si este no fuera el caso, entoncesla señal de efecto del canal permanecería audible cuando el fader se “cerrase” porcompleto.
PAN
Con el regulador PAN se determina la posición de la señal del canal dentro del campo estéreo. Este componente ofrece una característica de potencia constante, es decir, la señal presenta siempre un nivel constante independientemente del posicionamiento en el panorama estéreo.
LEVEL
El regulador LEVEL determina el nivel de la señal del canal en la mezcla principal.
CLIP
Los LED CLIP o punta de los canales mono se iluminan cuando la señal de entrada tiene un ajuste demasiado elevado. En este caso, disminuya la preamplicación con el regulador GAIN, hasta que el LED se apague.

2.2 Canales estéreo

2.2.1 Entradas line estéreo
2.2.3 Envíos FX, ajuste de balance y de nivel
Fig. 2.6: Envío s FX / balance / regulad or de nivel
FX
Los envíos FX de los canales estéreo funcionan del mismo modo que los de los canales mono. Dado que ambas vías FX son mono, la señal se mezcla primero a una suma mono en un canal estéreo antes de llegar al bus FX (línea colectora). ElUB502 no dispone de envíos FX.
BAL
Cuando un canal funciona en estéreo, el regulador BAL(ANCE) es el que determina la participación relativa entre la señal de entrada izquierda y derecha, antes de que ambas señales sean dirigidas al bus de mezcla principal izquierdo o derecho. Si un canal funciona en mono a través de la entrada line izquierda, entonces este regulador tendrá la misma función que el regulador PAN de los canales mono.
Fig. 2.4: Entradas line estéreo
LINE IN
Cada canal estéreo dispone de dos entradas de nivel line simétricas en forma de tomas jack para el canal izquierdo y derecho. Cuando se emplea exclusivamente la toma designada con “L”, entonces el canal trabaja en mono. Los canales estéreo han sido concebidos para señales de nivel line típicas. Ambas tomas pueden ocuparse también con un enchufe cableado asimétricamente.
2.2.2 Canales estéreo del ecualizador (UB802)
Fig. 2.5: La reg ulación de sonido d e los canales estér eo de entrada
La EURORACK UB802 posee un ecualizador de 3 bandas en cada canal estéreo. Éste presenta naturalmente un diseño estéreo; las características del ltro y las frecuencias de corte son iguales a las de los canales mono. Un ecualizador estéreo es especialmente preferible frente a dos ecualizadores mono, cuando es necesaria la corrección de la respuesta de frecuencia de una señal estéreo, ya que en los ecualizadores mono pueden presentarse a menudo diferencias de ajuste entre el canal izquierdo y el derecho.
LEVEL
De igual modo que en los canales mono, el regulador LEVEL determina en los canales estéreo el nivel del canal en la mezcla principal.
+4/-10
Las entradas estéreo de la EURORACK UB1002 y UB1202 poseen un conmutador para el ajuste del nivel de entrada, con el que podrá conmutar la sensibilidad de entrada entre +4 dBu y -10 dBV. Con -10 dBV (nivel de grabación en casa) laentrada reacciona con mayor sensibilidad que con +4 dBu (nivel de estudio).

2.3 Panel de conexiones y sección principal

2.3.1 Vía de efecto envío/Retorno
Fig. 2.7: Conexiones envío/Retorno FX
Fig. 2.8: Reguladores envío/Retorno FX
RETORNO AUX ESTÉREO
Sólo UB802: las tomas RETORNO AUX ESTÉREO sirven como retorno para la mezcla de efectos que usted haya creado con ayuda del regulador FX. Por tanto, conecteaquí la señal de salida del aparato de efec tos. También puede utilizar estas tomas como entradas adicionales, pero entonces deberá hacer llegar de nuevo la señal de efecto a la consola mediante otro canal distinto. De este modo tiene la posibilidad de inuir la respuesta de frecuencia de la señal de efecto por medio de un ecualizador de canal.
Page 7
7 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Manual de uso
En caso de que emplee un canal como vía de retorno de efecto,
el regulador FX del canal correspondiente debe estar posicionado en el tope izquierdo, ya que de lo contrario creará una retroalimentación!
En caso de que solamente se conecte la toma izquierda, el RETORNO AUX conmutará automáticamente a mono. Finalmente, con el regulador AUX RET(ORNO) se determinará la participación de la señal de efecto en la mezclaprincipal.
ENVÍO FX
Conecte en la toma FX SEND (non en el UB502) la entrada del aparato de efectos, ya que aquí se encuentra la señal FX post fader que Ud. ha captado mediante el regulador FX de los canales de entrada. El nivel en esta toma puede ajustarlo mediante el regulador FX SEND de la sección principal (sólo UB1002 y UB1202).
2.3.2 Mezcla de monitorización y mezcla principal
Fig. 2.9: Conexiones de mezcla de monitorización/mezcla principal
2.3.3 Conexiones de cinta
Fig. 2.11: Entra da / salida de cinta
ENTRADA DE CINTA
Las tomas de entrada de cinta TAPE INPUT sirven para la conexión de fuentes de señal externas (p. Ej., reproductor de CD, lector de cintas, etc.). También puede utilizarlas como entrada line estéreo, a la que también se puede conectar la señal de salida de una segunda EURORACK o del ULTRALINK PRO MX882 de BEHRINGER. Incluso cuando generalmente se desea escuchar la señal de la mezcla principal, también hay excepciones como, por ejemplo, el play back de dos pistas (u otra fuente externa). Si conecta la entrada TAPE INPUT con un amplicador de alta delidad con conmutador selector de fuentes, podrá escuchar de manera fácil fuentes adicionales.
SALIDA A CINTA
Estas conexiones presentan un cableado paralelo a la salida principal MAIN OUT y disponen la suma estéreo en forma asimétrica. Conecte aquí las entradas de su grabador. El nivel de salida se ajustará a través del fader o regulador de giro MAINMIX de alta precisión.
Fig. 2.10: Regulador de m onitorizació n y fader de la mezcla pr incipal
AURICULARES/SALA DE CONTROL
La conexión de auriculares PHONES (arriba en el panel de conexiones) es una toma jack estéreo. Aquí conectará los auriculares. Las tomas de salida de la sala de control CONTROL ROOM OUT (tomas jack cableadas asimétricamente) sirvenpara el control de las señales suma (mezcla de efectos y mezcla principal) así como de las señales individuales. A través del regulador PHONES/ CONTROL ROOM determinará del nivel de ambas salidas. El UB502 no dispone de una salida CONTROL ROOM.
MEZCLA PRINCIPAL
Las tomas MAIN OUT se encuentran cableadas asimétricamente y se presentan en forma de tomas jack mono. Aquí se encuentra la señal suma de la mezcla principal con un nivel de 0 dBu. Mediante el fader MAIN MIX puede ajustar el volumen de esta salida. Los mezcladores EURORACK UB802 y UB502 disponen para esto causa de un potenciómetro rotativo.
2.3.4 Asignación de señal
Fig. 2.12: Conmutador de a signación de la secc ión principal
CINTA A MEZCLA
Cuando el conmutador de cinta a mezcla TAPE TO MIX se encuentra presionado, se conectará la entrada de dos pistas de la mezcla principal y servirá así como entrada adicional para la introducción de cintas, instrumentos MIDI u otras fuentes de señal que no requieran más adaptaciones.
CINTA A SALA DE CONTROL (TAPE TO PHONES en el 502)
Presione el conmutador cinta a sala de control TAPE TO CTRL ROOM cuando desee oír la entrada de dos pistas también en la salida de monitorización (CTRLROOMOUT) – el control asíncrono no puede ser más fácil a través de altavoces de escucha o auriculares.
Cuando grabe una señal a través de la salida a cinta TAPE OUTPUT
y desee oírla mismo tiempo a través de la entrada de cinta TAPE INPUT, el conmutador TAPE TO MIX no deberá estar presionado. De este modo se produciría un bucle que reproduciría esta señal a través de la mezcla principal de nuevo en la salida a cinta TAPE OUTPUT. Para esta aplicación debe conducir la señal de cinta con ayuda de TAPE TO CTRL ROOM a los altavoces de monitorización o a los altavoces. Al contrario que en la mezcla principal, estas señales no se reproducirán en la salida TAPE OUTPUT.
Page 8
8 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Manual de uso
FX A SALA DE CONTROL
Cuando a través de sus auriculares o altavoces de monitorización solamente desee oír la señal de envío FX, entonces presione el conmutador FX TO CTRLR. La señal de la mezcla principal se conmutará a mudo y la señal de la salida de envío FX SEND podrá escucharse de forma individual. Los mezcladores EURORACKUB802 y UB502 no disponen de este conmutador.
2.3.5 Alimentación fantasma e indicadores LED
Fig. 2.13: Alimentación f antasma y LEDs de cont rol
Alimentación fantasma
Mediante el conmutador PHANTOM activará la alimentación fantasma para las tomas XLR de los canales mono, la cual es necesaria para el funcionamiento de los micrófonos conden-sadores. El LED +48 V rojo se ilumina cuando se encuentra conectada. El empleo de micrófonos dinámicos es generalmente posible siempre y cuando se presenten un cableado simétrico. ¡En caso de duda póngase en contacto con el fabricante del micrófono!
Cuando la alimentación fantasma se encuentre activada
no se deben conectar micrófonos a la consola (o a la caja de escenario / caja de conexiones). Conecte los micrófonos antes del encendido. Además, los altavoces de monitor / del sistema de megafonía deben conmutarse a mudo antes de poner en funcionamiento la alimentación fantasma. Tras el encendido espere aprox. un minuto antes de ajustar la amplificación de entrada, con el fin de que el sistema pueda estabilizarse antes.
ENERGÍA

3. Instalación

3.1 Conexión a la red

Conexión de corriente alterna
El suministro de corriente se realiza a través de la conexión a la red de 3polos en la parte posterior. Aquí se conectará el adaptador de corriente alterna suministrado. La conexión a red debe satisfacer las disposiciones de seguridadnecesarias.
Emplee para el funcionamiento del aparato exclusivamente el bloque
de alimentación suministrado.
¡No conecte nunca el EURORACK al bloque de alimentación mientras
este último ya tenga conexión a la red! Conecte más bien primero la consola al bloque de alimentación y después realice la conexión a la red.
Por favor, tenga en cuenta que durante el funcionamiento tanto
el bloque de alimentación como la consola de mezclas se calientan con-siderablemente. Esto es completamente normal.

3.2 Conexiones de audio

Para las diferentes aplicaciones requiere gran cantidad de cables distintos. Lassiguientes ilustraciones le muestran cómo deben ser estos cables. Observeque siempre emplea cables de elevada calidad.
Con el n de utilizar las entradas y salidas de dos pistas, emplee los cables de cinc comerciales habituales.
Por supuesto, también se pueden conectar aparatos de cableado asimétrico a las entradas y salidas simétricas. Puede emplear jacks mono o bien realizar la conexión de la señal en el anillo de jacks estéreo con la señal en el cuerpo (opin1con pin 3 en enchufes XLR).
¡Atención! No emplee bajo ninguna circunstancia conexiones XLR con
cableado asimétrico (pines 1 y 3 unidos) en las tomas de entrada MIC cuando desee poner en funcionamiento la alimentación fantasma.
El LED azul POWER indica que el aparato se encuentra conectado.
Indicador de nivel
El indicador de nivel de 4 segmentos de alta precisión le proporciona siempre una visión de conjunto exacta sobre la fuerza de la señal indicada respectivamente.
AJUSTE: Para ajustar el nivel debe posicionar el regulador LEVEL de los canales de entrada en la posición central (0 dB) y aumentar mediante el regulador GAIN laamplicación de entrada a 0 dB.
En la grabación con grabadores digitales, los medidores punta del grabador no deben superar los 0 dB. Esto se debe a que, al contrario que en la grabación analógica, ya las más pequeñas sobrealimentaciones (que también surgen de forma muy repentina) conducen a desagradables distorsiones digitales.
Los medidores punta de su EURORACK muestran el nivel más o menos
independientemente de la frecuencia. Se recomienda un nivel de grabación de 0 dB para todos los tipos de señal.
Balanced use with XLR connectors
12
3
input
1 = ground/shield 2 = hot (+ve) 3 = cold (-ve)
1
2
3
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged
Fig. 3.1: Conexiones XLR
Page 9
9 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Manual de uso
Unbalanced ¼" TS connector
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
tip
(signal)
Fig. 3.2: Jack m acho mono de 6,3 mm
Balanced ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve ring tip
sleeve
ground/shield
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
For connection of balanced and unbalanced plugs, ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Fig. 3.3: Jack mac ho estéreo de 6,3 mm
¼" TRS headphones connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
right signal
tip
left signal
Fig. 3.4: Jack mach o estéreo para aur iculares
Page 10
10 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Manual de uso
4. Especicaciones Técnicas
Entradas Mono
Entradas de Micrófono (IMP Invisible Mic Preamp)
Tipo conector XLR, simétrica electrónica,
conmutación de entrada discreta
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω resistencia interna -134 dB / 135,7 dB ponderado A
@ 50 Ω resistencia interna -131 dB / 133,3 dB ponderado A
@ 150 Ω resistencia interna -129 dB / 130,5 dB ponderado A
Respuesta de Frecuencia
<10 Hz - 150 kHz -1 dB
<10 Hz - 200 kHz -3 dB
Ámbito de amplicación +10 dB a +60 dB
Nivel máx. de entrada +12 dBu @ +10 dB gain
Impedancia aprox. 2,6 kΩ balanceada
Relación señal / ruido 110 dB / 112 dB ponderado A
(0 dBu In @ +22 dB gain)
Distorsiones (THD + N) 0,005% / 0,004% ponderado A
Entrada “Line”
Tipo jack de 6,3 mm, simétrica elec trónica
Ecualizador
Canales Mono EQ
GRAVES 80 Hz / ±15 dB
Medios (Mid) 2,5 kHz / ±15 dB
AGUDOS 12 kHz / ±15 dB
Canales Estéreo EQ
GRAVES 80 Hz / ±15 dB
Medios (Mid) 2,5 kHz / ±15 dB
AGUDOS 12 kHz / ±15 dB
Send / Retorno (Return)
Aux Sends
Tipo jack mono de 6,3 mm, no balanceada
Impedancia aprox. 120 Ω
Nivel máx. de salida +22 dBu
Stereo Aux Returns
Tipo jack de 6,3 mm, simétrica elec trónica
Impedancia aprox. 20 kΩ balanceada /
aprox. 10 kΩ no balanceada
Impedancia aprox. 20 kΩ balanceada,
aprox. 10 kΩ no balanceada
Ámbito de amplicación -10 dB a +40 dB
Nivel máx. de entrada +22 dBu @ 0 dB gain
Atenuación de Supresión2 (Atenuación de la Diafonía)
fader principal (main) cerrado 90 dB
canal conmutado a mudo 89,5 dB
fader de canal cerrado 89 dB
Respuesta de Frecuencia (Mic In Main Out)
<10 Hz - 90 kHz +0 dB / -1 dB
<10 Hz - 160 kHz +0 dB / -3 dB
Entradas Estéreo
Tipo jack de 6,3 mm, simétrica elec trónica
Impedancia aprox. 20 kΩ
Nivel máx. de entrada +22 dBu
Nivel máx. de entrada +22 dBu
Outputs
Salidas Main
Tipo jack de 6,3 mm, no balanceada
Impedancia aprox. 120 Ω no balanceada
Nivel máx. de salida +22 dBu
Salidas Sala de Control
Tipo jack mono de 6,3 mm, no balanceada
Impedancia aprox. 120 Ω
Nivel máx. de salida +22 dBu
Salida de Auriculares
Tipo jack de 6,3 mm, no balanceada
Nivel máx. de salida +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
Datos del Sistema de la Mezcla Princ ipal3 (Ruidos)
Main mix @ -∞, -106 dB / -109 dB ponderado A fader de canal @ -∞
Main mix @ 0 dB, -95 dB / -98 dB ponderado A fader de canal @ -∞
Main mix @ 0 dB, -84 dB / -87 dB ponderado A fader de canal @ 0 dB
Page 11
11 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Manual de uso
Suministro de Corriente
Consumo de Potencia
UB1202: 23 W
UB1002: 18 W
UB802: 17 W
UB502: 13 W
Tensión de Red
EE.UU./Canadá 120 V~, 60 Hz, bloque de
alimentaciónMXUL5
GB./Australia 240 V~, 50 Hz, bloque de
alimentaciónMXUK5
Europa 230 V~, 50 Hz, bloque de
alimentaciónMXEU5
Japón 100 V~, 60 Hz, bloque de
alimentaciónMXJP5
Dimensiones / Peso
UB1202
Dimensiones (alto x ancho x prof.) aprox. 47 x 220 x 242 mm
Peso (neto) aprox. 2,15 kg
UB1002
Dimensiones (alto x ancho x prof.) aprox. 47 x 189 x 220 mm
Peso (neto) aprox. 1,80 kg
UB802
Dimensiones (alto x ancho x prof.) aprox. 47 x 189 x 220 mm
Peso (neto) aprox. 1,61 kg
UB502
Dimensiones (alto x ancho x prof.) aprox. 47 x 134 x 177 mm
Peso (neto) aprox. 1,15 kg
1
Equivalent Input Noise
2
1 kHz rel. a 0 dB u; 20 Hz - 20 kHz; entrada li ne; salida principa l; gain @ unity.
3
2 0 Hz - 20 kHz; medido en la s alida principal. can ales 1 - 4 gain @ unity; re gulación neutral d el sonido;
todos los c anales en mezcla princ ipal; canales ¹⁄₃ completamente a la izquierda, canales ²⁄₄ completamente a la derecha. R eferencia = +6 dBu.
BEHRINGER s e esfuerza c onstantemente po r mantener los más altos e stándares profe sionales. Como res ultado de estos es fuerzos, algun os productos pu eden sufrir mod ificaciones s in previo aviso. Las e specificac iones técnicas y la aparienc ia pueden variar de las ar riba mencionada s y/o most radas.
Page 12
We Hear You
Loading...