ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir
le boîtier. Ne pas réparer l'appareil soi-même.
Consulter une personne qualifiée.
MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie
ou à l'humidité.
Le symbole de la flèche en forme
déclair à lintérieur dun triangle indique
à lutilisateur que cet appareil contient
des circuits haute tension non isolés
Le point dexclamation à lintérieur dun
triangle indique à lutilisateur les
consignes dentretien et dutilisation à
respecter. Lisez le manuel.
qui peuvent entraîner un risque
délectrocution.
CONSIGNES DE SECURITE:
Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ces instructions:
Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Respectez ces consignes:
Toutes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent être respectées.
Suivez les instructions:
Toutes les instructions dentretien et dutilisation doivent être suivies.
Liquides et humidité:
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo,
d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.).
Ventilation:
Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas
placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas
le placer non plus dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de gêner l'arrivée d'air aux
ouïes de ventilation.
Chaleur:
L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cuisinières ou d'autres
appareils qui génèrent de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Alimentation:
L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de
fonctionnement ou sur l'appareil.
Terre et polarisation:
Vérifiez le bon état de la mise á la terre de l'appareil.
Protection des cordons d'alimentation:
Faites attention à ne pas marcher sur les cordons, ni à les écraser avec d'autres éléments placés sur ou
contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur
d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine.
Nettoyage:
Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant.
Temps de non utilisation:
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, déconnectez le cordon d'alimentation du secteur.
Pénétration d'objects ou de liquide:
Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier.
Service après-vente:
Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants:
- le cordon ou le connecteur d'alimentation a été endommagé, ou
- du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou
- l'appareil a été exposé à la pluie, ou
- l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou
- l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
La Maintenance:
L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément
indiqué dans le manuel. Toute autre réparation devra être effectuée par une personne qualifiée.
Ce mode demploi est assujetti à droits dauteur. Elles ne peuvent être reproduites ou transmises, totalement ou partiellement, par quelque moyen que ce soit (électronique ou mécanique)
Avec le TUBE COMPOSER T1952, vous venez dacquérir un processeur de dynamique universel et extrêmement
performant qui allie la fiabilité et la précision de la technologie à transistors avec la chaleur et le caractère de
la technologie à tubes. Il est parfaitement adapté à la plupart des applications pratiques dans lesquelles vous
aurez besoin de contrôler le niveau et la dynamique dune source sonore. Chaque canal est doté dun
compresseur/limiteur, dun expandeur/gate, dun limiteur de crêtes (peak limiter) un dun étage à lampes
extrêmement silencieux. La précision et la polyvalence de ses fonctions sont les atouts majeurs de cet
appareil «high-end».
1.1 Avant de commencer
Le TUBE COMPOSER T1952 a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un
transport en toute sécurité. Cependant, si lemballage vous parvient endommagé, vérifiez que lappareil ne
présente aucun signe extérieur de dégâts.
+En cas de dommages, ne nous renvoyez pas lappareil, mais informez en votre distributeur et
la société de transport sans quoi vous perdriez tout droit à la garantie.
Le TUBE COMPOSER T1952 occupe deux unités de hauteur en cas de montage en rack au standard 19
pouces. Veuillez laisser un espace libre denviron 10 cm à larrière de lappareil pour pouvoir effectuer les
connexions sur la face arrière.
Assurez vous aussi que la circulation dair autour de lappareil est suffisante et ne le posez pas au-dessus dun
amplificateur de puissance pour lui éviter toute surchauffe.
+Avant de connecter votre TUBE COMPOSER T1952 au secteur, veuillez vérifier que lappareil
est réglé sur le voltage adéquat!
La connexion au secteur se fait par cordon standard IED, conforme aux normes de sécurité en vigueur.
+Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés dune prise terre. Pour votre propre sécurité,
nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre
aussi bien du câble dalimentation que de lappareil.
Le TUBE COMPOSER T1952 de BEHRINGER possède des entrées et sorties à servo-symétrie électronique.
Son fonctionnement entièrement symétrique et un circuit de réduction de bruit automatique permettent une
utilisation sans problème même avec des signaux dont le niveau est extrêmement élevé. Ainsi, les bruits
engendrés par induction par les alimentations dappareils extérieurs sont totalement supprimés. La fonction de
servo-symétrie elle aussi automatique reconnaît les connecteurs asymétriques et adapte le niveau nominal en
interne, de manière quil ny ait plus de différence entre les niveaux dentrée et de sortie (correction de 6 dB).
1.2 Eléments de fonctionnement
Fig. 1.1 : La face avant du TUBE COMPOSER
Le TUBE COMPOSER de BEHRINGER est doté de deux canaux à la conception identique et dispose pour
chaque canal de 7 commutateurs, 9 boutons rotatifs, 6 LEDs et 2 Vu-mètres. Pour le fonctionnement en
stéréo, un commutateur supplémentaire (CH 1 MASTER) a été prévu.
1. INTRODUCTION
3
Page 4
TUBE COMPOSER T1952
4
253
12
13
15
6
6
781091411
16
1
Fig. 1.2 : Commandes de lexpander/gate et de la section compresseur
1
Le commutateur CH 1 MASTER permet de faire passer le TUBE COMPOSER en mode stéréo et dans
ce cas, les commandes du canal 1 agissent sur les deux canaux simultanément de telle sorte que les
traitements appliqués au canal 2 se font à partir du canal 1. En enclenchant le commutateur CH 1
MASTER, toutes les commandes du canal 2 sont mises hors circuit sauf IN/OUT, SC MON-, SC EXTet SC FILTER ainsi que les boutons LIMITER et WARMTH. Cest de cette façon que les commandes du
canal 1 prennent la direction des commandes du canal 2.
2
Le bouton THRESHOLD vous permet de décider de la valeur du niveau seuil pour lentrée en action de
lexpander. Vous pouvez choisir cette valeur de OFF à +15 dB. Au dessus de cette valeur seuil, le signal
passe à travers la section expander sans subir aucune modification. En dessous de ce seuil, le niveau
du signal chute selon une pente définie par la valeur RATIO. Vous pouvez utiliser cette commande de
telle façon que le signal musical ne subisse pas de modifications mais que les bruits parasites et le
souffle disparaissent.
3
Le bouton RATIO définit le degré dexpansion quand le niveau seuil nest pas atteint. Avec cette
commande, vous pouvez décider dutiliser cette section comme expander (valeur du RATIO faible) ou
comme gate (1:8). Le taux dexpansion est réglable de 1:1 à 1:8. Les valeurs élevées du RATIO ont pour
conséquence une diminution dure et étendue de parties du signal non souhaitées. Les valeurs faibles du
RATIO sont appropriées pour des traitement plus doux.
4
Quand le signal dépasse la valeur seuil THRESHOLD, la LED «-» sallume et le signal passe sans
subir de modification. La LED «+» sallume pour signifier que le processus dexpansion est en marche.
5
Pour adapter de façon optimale la section expander/gate au signal, on peut choisir entre une expansion
lente (slow) ou rapide (fast) à laide du commutateur SLOW REL. / FAST RELEASE.
6
Le bouton THRESHOLD de la section compresseur/limiteur permet de déterminer son seuil de mise en
marche pour des valeurs comprises entre -40 et +20 dB. A linverse de lexpander, le compresseur nagit
pas sur les signaux situés sous la valeur seuil, mais sur ceux situés au dessus de cette valeur. Les
signaux sous la valeur seuil passent la section compresseur sans subir de modification et ceux dépassant
cette valeur sont traités par le compresseur.
7
Le bouton RATIO détermine le rapport entre les niveaux dentrée et de sortie pour les signaux dépassant
la valeur seuil dau moins 10 dB. Ce rapport est réglable de façon progressive et continue de 1:1 à oo:1.
8
Le bouton ATTACK détermine le temps nécessaire au compresseur pour réagir aux signaux qui dépassent
le niveau seuil. La plage de réglage de lattaque sétend de 1 à 150 millisecondes. Utilisez des attaques
courtes pour une mise en action rapide et dure adaptée aux instruments à percussion par exemple, et
un temps dattaque long pour une compression souple et inaudible.
9
Le bouton RELEASE permet de définir le temps dont le compresseur a besoin pour atteindre à nouveau
le niveau initial après que le seuil a été dépassé. La plage de réglage va de 0.05 à 5 secondes. Utilisez
des valeurs courtes pour créer une compression effective et des valeurs longues pour obtenir leffet de
pompage typique des compresseurs.
+Une valeur trop longue du temps de RELEASE peut conduire entre autres à atténuer le niveau
du signal sans comprimer le signal. Un temps de RELEASE approprié et efficace est aussi bref
que possible et aussi long que nécessaire.
10
Le commutateur AUTO, lorsquil est actionné, met les commandes ATTACK et RELEASE hors circuit
et ces valeurs sont définies de façon automatique par lappareil en fonction du type de signal à traiter.
4
1. INTRODUCTION
Page 5
TUBE COMPOSER T1952
11
Le bouton OUTPUT permet de diminuer ou daugmenter le niveau de sortie du signal jusquà +/- 20 dB.
Cest ainsi que vous pouvez compenser une perte de niveau due à laction du compresseur ou du
limiteur. Après avoir réglé le compresseur, vous pouvez comparer les niveaux des signaux dentrée et de
sortie à laide du commutateur et des Vu-mètres .
+Faites attention en réglant le bouton LIMITER de la section peak-limiter! Réglez le niveau
de sortie de la section compresseur (bouton OUTPUT) AVANT de faire votre réglage de la
section peak-limiter. En effet, un niveau de sortie trop élevé de la section compresseur peut
entraîner un déclenchement continu de la section peak-limiter.
12
Quand le commutateur SC EXT est enclenché, les commandes du TUBE COMPOSER ne sont plus
affectées au signal audio dentrée mais au signal connecté à lentrée SC RET. Lutilisation normale de
cette fonction est de câbler un égaliseur en boucle (sidechain) entre les sorties SC SEND et les entrées
SC RET pour faire travailler le TUBE COMPOSER sur certaines bandes de fréquences du signal
seulement.
13
Le commutateur SC MON établit un lien entre le signal de départ dans la boucle sidechain et le signal
audio en sortie du TUBE COMPOSER tout en coupant le signal audio à son entrée. Cette fonction
permet découter le signal présent dans la boucle sidechain et traité par un égaliseur ou tout autre
processeur. La fonction SC MON facilite ainsi le réglage de lappareil inséré en boucle.
+Notez bien quen activant le commutateur SC MON, les fonctions audio du canal sont mises
hors circuit.
14
Le commutateur IN/OUT permet de mettre le canal en- ou hors-service par relais. Le TUBECOMPOSER
est équipé dun «hard bypass» qui est un relais direct des entrées et des sorties se mettant en service
dès que le commutateur est en position OUT ou quand lappareil nest pas sous tension.
15
Le commutateur INTERACTIVE vous permet de passer dun type de compression IKA à un type de
compression «HARD KNEE».
16
Le bouton SC FILTER active un filtre passe haut assigné au circuit sidechain et permet ainsi de limiter
linfluence des basses fréquences sur le comportement et laction du TUBE COMPOSER.
Fig. 1.3 : Commandes du limiteur et de létage à lampes
17
Les VU-mètres informent soit sur la réduction de niveau due au processus de compression sur une
échelle allant de 1 à 30 dB, soit sur les niveaux dentrée ou de sortie sur une échelle allant de -30 à
+10dB.
18
Le commutateur GAIN RED/LEVEL permet dassigner aux Vu-mètres dont le fonctionnement est décrit
ci-dessus, soit lactivité du compresseur, soit les niveaux dentrée ou de sortie.
19
Quand le commutateur est en position LEVEL, on peut choisir daffecter le signal entrant ou sortant
aux Vu-mètres grâce à la commande INPUT/OUTPUT.
1. INTRODUCTION
5
Page 6
TUBE COMPOSER T1952
20
Le bouton LIMITER offre la possibilité de fixer un niveau maximum limite au signal. En raison de son
temps de réponse extrêmement rapide («zéro» attack), le peak-limiter (limiteur de crêtes) du
TUBECOMPOSER sait limiter les crêtes de nimporte quel signal sans saturation audible.
+Si vous utilisez le limiteur de crêtes comme instrument de protection, il vous faudra le régler
en fonction du niveau de sortie défini à laide de la commande OUTPUT de la section
compresseur, de telle façon que le limiteur travaille uniquement par intermittence et quil
nagisse ainsi que sur les crêtes les plus extrêmes du signal. Pour réaliser des effets sonores
créatifs, le limiteur de crête peut alors être utilisé délibérément de façon plus extrême.
21
Quand le limiteur entre en action, la LED du canal correspondant sallume.
22
Avec le bouton rotatif WARMTH («chaleur»), vous pouvez régler la quantité dharmoniques produites
par le circuit UTC que vous ajoutez au signal. Autrement dit, cette commande vous permet de contrôler
la proportion de son à lampes que vous intégrez au signal.
23
Le Vu-mètre WARMTH indique le volume des harmoniques ajoutées. Grâce à lui, vous pouvez lire
rapidement la part dharmoniques ajoutée au signal global.
24
La commande POWER vous permet de mettre le TUBE COMPOSER sous tension. Quand il est éteint,
lappareil passe automatiquement en mode «bypass». Dans ce cas, le signal entrant est dirigé
directement vers la sortie sans subir le moindre traitement.
31292725
26
Fig. 1.4 : Le panneau arrière du TUBE COMPOSER
25
NUMERO DE SERIE. Veuillez prendre le temps de nous renvoyer la carte de garantie dûment remplie
dans les 14 jours suivant la date dachat sans quoi vous perdriez tout droit aux prestations de garantie.
Ou alors, remplissez la carte de garantie en ligne sur le www.behringer.com.
26
PORTE FUSIBLE / SELECTEUR DE VOLTAGE. Avant de relier lappareil à la tension secteur, vérifiez
que le voltage correspond à celui de votre tension secteur. Au cas où vous seriez amené à remplacer le
fusible, veillez impérativement à utiliser un fusible de même type. Lembase du fusible possède deux
positions différentes pour pouvoir choisir entre 230 V et 115 V. Si vous voulez utiliser lappareil en 115 V
(hors dEurope), noubliez pas dy installer un fusible de valeur supérieure. La liaison à la tension secteur
seffectue via une EMBASE IEC. Un cordon dalimentation est fourni.
27
AUDIO IN désigne les entrées audio du TUBE COMPOSER. Les connecteurs sont des Jacks et des
XLR totalement symétriques. Vous pouvez raccorder à ces deux types de connecteurs aussi bien des
sources symétriques quasymétriques.
28
AUDIO OUT désigne les sorties audio du TUBE COMPOSER. Les connecteurs, des jacks et des XLR
entièrement symétriques, sont reliés entre eux en parallèle. La fonction servo reconnaît automatiquement
si des connecteurs asymétriques sont branchés aux sorties et règle le niveau nominal en interne,
gommant ainsi la différence de niveau entre les signaux dentrée et de sortie (correction de 6 dB). Les
sorties peuvent être trafo-symétrisées en y installant le transformateur optionnel OT-1.
29
Le poussoir OPERATING LEVEL vous permet dadapter le TUBE COMPOSER de façon optimale à
différents niveaux de travail, cest à dire que vous pouvez choisir entre le standard semi-professionnel
(-10 dBV) et le standard professionnel (+4 dBu). Cette sélection est répercutée automatiquement sur
les Vu-mètres qui passent dun niveau nominal à lautre, vous permettant ainsi un travail optimal avec le
TUBE COMPOSER.
2830
6
1. INTRODUCTION
Page 7
TUBE COMPOSER T1952
30
Les connecteurs SC SEND sont les sorties asymétriques de la boucle sidechain. Grâce à cette dérivation,
le signal AUDIO peut être dirigé vers dautres processeurs de traitement.
31
Les connecteurs SC RETURN sont les entrées asymétriques de la boucle sidechain grâce auxquelles
le signal détourné et traité revient en tant que signal maître. Notez bien quil sagit ici dentrées «dérivées».
La qualité de votre signal ne peut donc pas être affectée par les connexions asymétriques.
2. UTILISATION
Le TUBE COMPOSER de BEHRINGER permet quatre types de traitements différents.
1. La section EXPANDER/GATE rend possible lélimination de bruits parasites et la diminution de ronflements
contenus dans le signal.
2. La section COMPRESSOR permet de comprimer le signal et de créer des effets utilisés de façon courante
en musique.
3. La section PEAK LIMITER offre une protection totale à votre système découte (amplificateur, haut-parleurs,
etc.), à votre enregistreur ou à votre système démission en éliminant toute surcharge et toute saturation.
4. La section à lampes ajoute des harmoniques au signal, lui conférant ainsi le son chaud et vivant
caractéristique des lampes.
2.1 Section Expander/gate
Le rôle principal dun expander/gate est de séparer les bruits non souhaités du signal audio et de les rendre
ensuite inaudibles. Le TUBE COMPOSER travaille selon le principe appelé «downward» (descendant): il
réduit automatiquement le niveau général de tous les signaux se trouvant sous un seuil donné et augmente
ainsi la dynamique du signal général. Lexpander peut ainsi être considéré comme jouant le rôle inverse dun
compresseur/limiteur. Les expander travaillent en général suivant une ligne de ratio relativement plate et faible
de sorte que le signal soit nettoyé en continu. Au contraire, les noise-gate sont des expander dont le ratio est
élevé. Quand le seuil est dépassé, ils coupent le signal de façon radicale.
2.2 Section compresseur
Le rôle dun compresseur est de diminuer le champ dynamique et de contrôler le niveau dun signal. Les
nombreuses commandes de la section compresseur permettent de réaliser de très nombreux traitements de
dynamique différents: de la compression musicale et souple en passant par la limitation des crêtes du signal
jusquà une densité impressionnante du signal grâce un taux de compression extrême.
Par exemple, un ratio et un seuil très faibles permettent de réaliser une compression souple et musicale de la
dynamique densemble dun signal audio. Un ratio plus élevé conjugué à un seuil faible produisent un volume
sonore relativement constant (leveling) et sont recommandés pour le traitement des voix et des instruments de
musique. Pour le traitement du niveau densemble dune formation de musiciens, on utilise généralement une
valeur de seuil élevée. Des valeurs de ratio supérieures à 6:1 empêchent de façon très efficace que le niveau
général du signal dépasse la valeur du seuil (en supposant que le bouton OUTPUT se trouve en position 0 dB).
2.3 Section limiteur
De façon totalement indépendante des autres sections, le limiteur offre la possibilité de limiter les crêtes du
signal sortant du TUBE COMPOSER. Le limiteur a été conçu pour être utilisé en combinaison avec la section
compresseur. Indépendamment des réglages appliqués à ce dernier, le limiteur permet de protéger les appareils
placés en aval sur le trajet du signal contre les crêtes, les surcharges et les surmodulations (dans le cas dune
radiodiffusion).
2.4 Fonction sidechain
La fonction sidechain permet au TUBE COMPOSER de BEHRINGER de vous offrir une possibilité de dérivation
du signal très utile. Normalement, la boucle de dérivation est asservie au signal audio présent en entée du
TUBE COMPOSER (commutateur SC EXT en position OFF). En actionnant la commande SC EXT, le processeur
2. UTILISATION
7
Page 8
TUBE COMPOSER T1952
inséré ou même une autre source devient maître. Le TUBE COMPOSER agit alors sur le signal présent en
entrée SC RET (retour de la boucle), autrement dit sur son niveau. Etant donné que le signal présent en sortie
SC SEND (départ de la boucle) est toujours le signal entrant dans le TUBE COMPOSER, on peut insérer un
processeur entre les départs SC SEND et les retours SC RET et ainsi appliquer les fonctions du
TUBE COMPOSER à un signal déjà traité.
2.5 Section à lampes
Le TUBE COMPOSER de BEHRINGER accueille enfin la toute nouvelle technologie ULTRA-TUBE. Nos
ingénieurs ont travaillé intensément pendant deux ans pour aboutir à un tel niveau de développement. La
technologie ULTRA-TUBE ne connaît pas les problèmes habituels de la technologie à lampes et délivre, même
à des niveaux faibles, les harmoniques qui apportent à votre son la chaleur et la puissance des lampes.
3. INSTALLATION
Le TUBE COMPOSER a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui assurer un transport en
toute sécurité. Si toutefois lemballage vous parvenait endommagé, vérifiez que lappareil ne présente aucun
signe extérieur de dégâts.
+En cas de dommages, ne nous renvoyez pas lappareil mais adressez-vous tout dabord à
votre distributeur et à la société de transport, sans quoi vous perdriez tout droit à la garantie.
3.1 Montage en rack
Le TUBE COMPOSER de BEHRINGER occupe deux unités de haut (2 U) en cas de montage dans un rack au
standard 19 pouces. Veuillez laisser un espace libre denviron 10 cm à larrière de lappareil pour pouvoir
effectuer les connexions sur la face arrière.
+Assurez-vous aussi que la circulation dair autour de lappareil est suffisante et ne le posez
pas au-dessus dun amplificateur de puissance pour lui éviter toute surchauffe.
3.2 Voltage
Avant de relier votre TUBE COMPOSER au secteur, veuillez vérifier que lappareil est réglé sur le
voltage adéquat! Le porte fusible au dessus de lembase IEC présente trois marques triangulaires. Deux
dentre elles se font face. Le TUBE COMPOSER est réglé sur le voltage inscrit prés de ces deux marques. Le
voltage peut être modifié en faisant pivoter le porte fusible de 180°. Attention, ce dernier point nest pas
valable pour les modèles dexportation conçus, par exemple, pour un voltage de 115 V.
La connexion au secteur se fait par cordon standard IED, conforme aux normes de sécurité en vigueur.
+Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés dune prise terre. Pour votre propre sécurité,
nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre
aussi bien du câble dalimentation que de lappareil.
3.3 Connexions audio
Les entrées et sorties du TUBE COMPOSER de BEHRINGER sont entièrement symétriques et offrent deux
formats, des jacks 6.3 mm stéréo et des XLR. Si vous avez la possibilité de relier lappareil à dautres par des
liaisons symétriques, nous vous recommandons de le faire pour bénéficier de lamélioration qualitative du
signal (bruits parasites compensés) qui en résulte. Les départs et retours du circuit sidechain (SC SEND et
SC RET) sont des jacks asymétriques. Les signaux connectés à ces fiches sont des signaux dérivés et le fait
que les connecteurs soient asymétriques ne risque en aucun cas daffecter la qualité de votre signal audio.
+Des liaisons asymétriques en XLR ne devraient être utilisées en aucun cas pour un câble
micro car cela court-circuiterait lalimentation fantôme.
8
3. INSTALLATION
Page 9
TUBE COMPOSER T1952
3.4 Choix du niveau de fonctionnement
Le TUBE COMPOSER de BEHRINGER vous permet de choisir son niveau de fonctionnement interne en
actionnant les poussoirs OPERATING LEVEL situés sur le panneau arrière. Vous pouvez ainsi adapter le
TUBE COMPOSER de façon optimale à différents niveaux de fonctionnement, cest à dire que vous pouvez
décider de travailler au niveau home studio (-10 dBV) ou au niveau studio denregistrement professionnel
(+4dBu). Quelque soit votre choix, les Vu-mètres sadaptent automatiquement au niveau nominal de travail et
le TUBE COMPOSER sintègre toujours parfaitement à votre environnement de travail.
Fig. 3.1: Comparaison des différents types de connecteurs
3. INSTALLATION
9
Page 10
TUBE COMPOSER T1952
4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ENTRÉES AUDIO
ConnecteursXLR et jack de 6,3 mm
TypeHF-bruit-supprimé entrée asymétrique
Impédance50 kOhm symétrique, 25 kOhm asymétrique
Niveau nominal de fonctionnement+4 dBu/-10 dBV réglable
Niveau max. dentrée+21 dBu symétrique et asymétrique
CMRRtypique 40 dB, >55 dB @ 1kHz
SORTIES AUDIO
ConnecteursXLR et jack de 6,3 mm
Typesortie « end stage » servo-symétrique, naviguée électroniquement
(transformateur symétrique optional)
Impédance60 Ohm symétrique, 30 Ohm asymétrique
Niveau max de sortie+21 dBu, +20 dBm symétrique et asymétrique
ENTRÉE SIDE CHAIN
Connecteursjack de 6,3 mm
TypeHF-bruit-supprimé, DC-découplé, entrée asymétrique
Impédance>10 kOhm
Niveau max. dentrée+21 dBu
SORTIE SIDE CHAIN
Connecteursjack de 6,3 mm
TypeHF-bruit-supprimé, DC-découplé, sortie asymétrique
Impédance2 kOhm
Niveau max. de sortie+21 dBu
CARACTERISTIQUES DU SYSTÈME
Bande passante18 Hz à 30 kHz, +0/-3 dB
Rapport signal/bruit>100, impondéré, 22 Hz à 22 kHz
THD0,008 % typ. @ +4 dBu, 1 kHz, amplification 1
TypeIRC (contrôle du ratio interactif) expander
Thresholdvariable (OFF à +15 dB)
Ratiovariable (1:1 à 1:8)
Attack<1 ms/50 dB, dépendant du signal)
Releasevariable (SLOW: 100 ms/2 dB, FAST: 100 ms/100 dB)
LA SECTION COMPRESSEUR
TypeIKA (adaptation « interactive knee ») compressor
Thresholdvariable (-40 à +20 dB)
Ratiovariable (1:1 à oo:1)
Caractéristiques du thresholdvariable (knee interactive ou hard knee)
Attack/release modesvariable (manuel ou automatique)
Caractéristiques autowave adaptive compressor
Attack time manuelvariable (0,05 ms/20 dB à 100 ms/20 dB)
Release time manuelvariable (0,05 ms/20 dB à 5s/20 dB)
Attack time automatiquetyp 15 ms pour 10 dB, 5 ms pour 20 dB, 3 ms pour 30 dB
Release time automatiquedépend du signal, typ. 125 dB/sec
Sortievariable (-20 à +20 dB)
10
4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Page 11
TUBE COMPOSER T1952
LA SECTION PEAK LIMITER
TypeIGC (contrôle du gain intéractif) peak limiter
Niveauvariable (+4 dB à OFF (+22 dBu))
Ratiooo:1
Etage 1 type limiterclipper
Attack« zéro »
Release« zéro »
Etage 2 type limiterprogram limiter
Attackdépend du signal, typ. <5 ms
Releasedépend du signal, typ. 20 dB/s
LES COMMUTATEURS
Slow rel./fast releasesélectionne une vitesse accrue dopération de lexpander/gate (entre « slow »
et « fast »)
SC Extconduit lentrée du side chain extérieur vers le détecteur
SC Monconduit le signal side chain vers la sortie audio et coupe le canal audio
normale
Interactiveactive « linteractive knee adaptation »
SC Filteractive le filtre coupe-bas
Autoactive le réglage attack-release automatique et désactive les commandes
manuelles « attack » et « release »
Input/outputcommute lindicateur de niveau entre lentrée et la sortie
Gain red/levelcommute le Vumètre entre compression et niveau dentrée ou de sortie
In/outcommute processeur en hard bypass. Dans le cas de coupure de
courant lappareil est automatiquement placé dans le mode « bypass »
Operating levelpermet le passage du niveau interne de fonctionnement de +4 dBu à
-10 dBV
CH1 master/ dual monoCouple les canaux pour un fonctionnement stéréo. Le canal 1 est alors
maitre
Warmthvariable (+10 dB à +60 dB)
AFFICHEURS
Gain red/in-output levelVU-mètre
WarmthVU-mètre
Expander/gate threshold2 LEDs pour au dessous « - » et au dessus « - »
Compessor threshold3 LEDs pour au dessous « - », interactif « 0 » et au dessus « + »
Peak limiter threshold1 LED pour laffichage de la fonction limiter « LIM »
OPTIONS
Transformateur de sortieTransformateur BEHRINGER OT-1
ALIMENTATION SECTEUR
VoltageUSA/Canada120 V ~, 60 Hz
U.K./Australia240 V ~, 50 Hz
Europe230 V ~, 50 Hz
Modèle général dexportation100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz
consommationMax. 30 W
fusible100 - 120 V ~: T 1 A H
200 - 240 V ~: T 500 mA H
câble de raccordementprise standard IEC
MESURES ET POIDS
Mesures (H x L x P)3 1/2" (88,9 mm) x 19" (482,6 mm) x 8 1/2" (217 mm)
PoidsEnv. 8 kg
Poids au transportEnv. 10 kg
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des
modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. Cest pourquoi les caractéristiques et la
configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel.
4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.