BEHRINGER MICROPHONO PP400
WELKOM BIJ BEHRINGER
Wij danken u voor het vertrouwen dat u door de aankoop van de
BEHRINGER MICROPHONO PP400 in ons stelt, onze compacte
fono-voorversterker.
Platenspelers hebben laagniveau-signalen. Toch kunnen de meeste
audio-apparaten line-level signalen verwerken. De PP400 wordt
tussen een platenspeler en een ander audio-apparaat (mengpaneel,
versterker of opname-apparaat) geschakeld, als volgt beschreven:
1. De PP400 egaliseert de platenspelersignalen volgens de RIAAspecificaties.
2. De PP400 versterkt de conform RIAA geëgaliseerde signalen.
3. De PP400 geeft een line-level signaal af.
Lees a.u.b. de veiligheidaanwijzingen aan het einde van
dit document.
BEDIENINGSELEMENTEN EN AANSLUITINGEN
In dit hoofdstuk vindt u informatie over alle bedieningselementen
en aansluitingen op de PP400.
De PP400 kan een line-level signaal uitgeven via één van de
volgende aansluitingen:
V RCA-uitgang ( OUTPUT L en R)
V 6,3 mm TRS-uitgang ( OUTPUT)
Gebruik niet gelijktijdig beide uitgangen van de PP400.
OUTPUT (L en R) aansluitingen:
U hoeft een RCA-audiokabel (stereo) om deze RCAaansluitingen te kunnen gebruiken. Gebruik deze
audiokabel om de volgende aansluitingen tot stand te
brengen:
V de L (linker) uitgang (OUTPUT) van de PP400 verbinden met
de linker ingang van een versterker, opname-apparaat of
mengpaneel. (Bij een mengpaneel de ingang „CD“ of „TAPE“
gebruiken.)
V de R (rechter) uitgang (OUTPUT) van de PP400 verbinden
met de rechter ingang van een versterker, opnameapparaat of mengpaneel
OUTPUT aansluitingen:
U hoeft een audiokabel om deze 6,3 mm TRS-aansluiting
(stereo) te kunnen gebruiken. Gebruik de audiokabel om de
PP400 uitgang (OUTPUT) te verbinden met de ingang van
een versterker, opname-apparaat of mengpaneel. Één
uiteinde van deze audiokabel moet voorzien zijn van een
6,3 mm TRS-aansluiting. Als de ingang van de versterker,
opname-apparaat of mengpaneel:
V stereo is, dan moet het andere uiteinde van de
audiokabel voorzien zijn van een 6,3 mm TRSaansluiting
V mono is, dan moet het andere uiteinde van de
audiokabel voorzien zijn van 2 TS-aansluitingen (één
voor iedere mono-ingang)
SERIAL NUMBER: Gebruik het serienummer om uw apparaat te
registreren. U vindt het nummer aan de onderzijde van de PP400.
VOORBEELD-SETUP
In de volgende afbeelding ziet u een voorbeeld hoe u de PP400 in
uw setup kunt integreren:
Afb. 1: Bedieningselementen en aansluitingen op de PP400
12 V aansluiting:
Via de 12 V aansluiting sluit u de voedingseenheid aan op
de PP400. Wordt de voedingseenheid met het net
verbonden, is uw PP400 automatisch ingeschakeld. Trek de
netstekker om het toestel van het net te scheiden.
ON LED:
De ON LED licht, wanneer het apparaat in werking gesteld
is.
INPUT (L en R) aansluitingen:
U hoeft een RCA-audiokabel (stereo) om een
platenspelersignaal naar de PP400 te zenden. Gebruik
deze kabel om de volgende aansluitingen tot stand te
brengen:
V de linker uitgang van de platenspeler verbinden met L
(links) INPUT op de PP400
V de rechter uitgang van de platenspeler verbinden met R
(rechts) INPUT op de PP400
Afb. 2: PP400 voorbeeld-setup
BEHRINGER MICROPHONO PP400
GARANTIE
We verzoeken u onze website http://www.behringer.com, te
bezoeken voor onze op dit moment geldende garantievoorwaarden.
TECHNISCHE GEGEVENS
INPUT
Type RCA-aansluiting
Impedantie ca. 47 kΩ
Max. ingangsniveau -23,5 dBV bij 1 kHz
OUTPUT
Type RCA en 6,3 mm TRS-aansluitingen, stereo
Impedantie ca. 50 Ω
Max. uitgangsniveau +11,5 dBV bij 1 kHz
TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET SYSTEEM
Frequentiekarakteristiek RIAA
THD 0,06% typ. bij -40 dBu/1 kHz
Versterking 35 dB
Geluidsspanningsafstand 68 dBu bij 0 dBu, A-gewogen
Ingangsgevoeligheid 5,3 mV bij 1 kHz
STROOMVOORZIENING
Netaansluiting externe voeding, 12 V / 150 mA
Netspanning
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
China/Korea 220 V~, 50 Hz
Groot-Brittannië/Australië 240 V~, 50 Hz
Europa 230 V~, 50 Hz
Japan 100 V~, 50 - 60 Hz
Vermogensopname ca. 1,5 W
AFMETINGEN/GEWICHT
Afmetingen (H x D x B) ca. 32 mm x 103 mm x 64 mm
Gewicht ca. 180 g
De Fa. BEHRINGER streeft altijd naar de hoogste kwaliteit en voert eventuele verbeteringen
zonder voorafgaande aankondiging door. Technische data en uiterlijke kenmerken kunnen daarom
van de genoemde specificaties of van de afbeeldingen van het product afwijken.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOOR-SCHRIFTEN
1) Lees deze voorschriften.
2) Bewaar deze voorschriften.
3) Neem alle waarschuwingen in acht.
4) Volg alle voorschriften op.
5) Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6) Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7) Let erop geen van de ventilatie-openingen te bedekken. Plaats
en installeer het volgens de voor-schriften van de fabrikant.
8) Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van
radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook
versterkers) die warmte afgeven.
9) Maak de veiligheid waarin door de polarisatie- of aardingsstekker
wordt voorzien, niet ongedaan. Een polarisatiestekker heeft twee
bladen, waarvan er een breder is dan het andere. Een
aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor
de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact
passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen.
10) Zorg ervoor dat er niet over de hoofdstroomleiding gelopen kan
worden en dat het niet wordt samen-geknepen, vooral bij stekkers,
verlengkabels en het punt waar ze het apparaat verlaten.
11) Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-ficeerd toebehoren
c.q. onderdelen.
12) Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen,
het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent
is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat wordt
verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te
zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en
letsel door vallen te voorkomen.
13) Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt
u de stekker uit het stopcontact.
14) Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd
personeel uitvoeren. Reparatiewerkzaamheden zijn nodig als
het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld
als de hoofdstroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof
of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of
vochtigheid heeft blootgestaan, niet normaal functioneert of
wanneer het is gevallen.
Technische veranderingen en veranderingen in het productuiterlijk onder voorbehoud. Alle gegevens komen overeen op het moment van
de drukoplage. De hier afgebeelde of vermelde namen van andere bedrijven, instellingen of publicaties en de desbetreffende logo’s zijn
geregistreerde handelsmerken van de desbetreffende houders. Het gebruik hiervan is op géén enkele wijze een aanspraak op het desbetreffende
handelsmerk en vertegenwoordigt géén bestaande band tussen de houder van het handelsmerk en BEHRINGER®. Voor de juistheid en
volledigheid van de gegeven beschrijvingen, afbeeldingen en aanwijzigen neemt BEHRINGER® géén enkele vorm van aansprakelijkheid.
De afgebeelde kleuren en specificaties kunnen onbeduidend van het product afwijken. Distributeurs en handelaren zijn geen gevolmachtigden
van BEHRINGER® en hebben geen enkele bevoegdheid om BEHRINGER® op welke wijze dan ook juridisch te binden, zij het impliciet
of expliciet. Dit boek is auteursrechtelijk beschermd. Ieder verveelvoudiging, bijv. nadrukken, ook uittrekselsgewijs, en iedere reproductie van
de afbeeldingen, ook in veranderde toestand, is alleen met schriftelijke toestemming van de firma BEHRINGER Spezielle Studiotechnik
GmbH toegestaan. BEHRINGER is een geregistreerd handelsmerk.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN.
© 2006 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Deutschland
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903