Behringer PP400 User Manual [nl]

BEHRINGER MICROPHONO PP400
WELKOM BIJ BEHRINGER
Wij danken u voor het vertrouwen dat u door de aankoop van de
BEHRINGER MICROPHONO PP400 in ons stelt, onze compacte
fono-voorversterker. Platenspelers hebben laagniveau-signalen. Toch kunnen de meeste
audio-apparaten line-level signalen verwerken. De PP400 wordt tussen een platenspeler en een ander audio-apparaat (mengpaneel, versterker of opname-apparaat) geschakeld, als volgt beschreven:
1. De PP400 egaliseert de platenspelersignalen volgens de RIAA­specificaties.
2. De PP400 versterkt de conform RIAA geëgaliseerde signalen.
3. De PP400 geeft een line-level signaal af.
Lees a.u.b. de veiligheidaanwijzingen aan het einde van
dit document.
BEDIENINGSELEMENTEN EN AANSLUITINGEN
In dit hoofdstuk vindt u informatie over alle bedieningselementen en aansluitingen op de PP400.
De PP400 kan een line-level signaal uitgeven via één van de volgende aansluitingen:
V RCA-uitgang ( OUTPUT L en R) V 6,3 mm TRS-uitgang ( OUTPUT)
Gebruik niet gelijktijdig beide uitgangen van de PP400.
OUTPUT (L en R) aansluitingen:
U hoeft een RCA-audiokabel (stereo) om deze RCA­aansluitingen te kunnen gebruiken. Gebruik deze audiokabel om de volgende aansluitingen tot stand te brengen:
V de L (linker) uitgang (OUTPUT) van de PP400 verbinden met
de linker ingang van een versterker, opname-apparaat of mengpaneel. (Bij een mengpaneel de ingang „CD“ of „TAPE“ gebruiken.)
V de R (rechter) uitgang (OUTPUT) van de PP400 verbinden
met de rechter ingang van een versterker, opname­apparaat of mengpaneel
OUTPUT aansluitingen:
U hoeft een audiokabel om deze 6,3 mm TRS-aansluiting (stereo) te kunnen gebruiken. Gebruik de audiokabel om de PP400 uitgang (OUTPUT) te verbinden met de ingang van een versterker, opname-apparaat of mengpaneel. Één uiteinde van deze audiokabel moet voorzien zijn van een 6,3 mm TRS-aansluiting. Als de ingang van de versterker, opname-apparaat of mengpaneel:
V stereo is, dan moet het andere uiteinde van de
audiokabel voorzien zijn van een 6,3 mm TRS­aansluiting
V mono is, dan moet het andere uiteinde van de
audiokabel voorzien zijn van 2 TS-aansluitingen (één voor iedere mono-ingang)
SERIAL NUMBER: Gebruik het serienummer om uw apparaat te registreren. U vindt het nummer aan de onderzijde van de PP400.
VOORBEELD-SETUP
In de volgende afbeelding ziet u een voorbeeld hoe u de PP400 in uw setup kunt integreren:
Afb. 1: Bedieningselementen en aansluitingen op de PP400
12 V aansluiting:
Via de 12 V aansluiting sluit u de voedingseenheid aan op
de PP400. Wordt de voedingseenheid met het net verbonden, is uw PP400 automatisch ingeschakeld. Trek de netstekker om het toestel van het net te scheiden.
ON LED: De ON LED licht, wanneer het apparaat in werking gesteld is.
INPUT (L en R) aansluitingen:
U hoeft een RCA-audiokabel (stereo) om een platenspelersignaal naar de PP400 te zenden. Gebruik deze kabel om de volgende aansluitingen tot stand te brengen:
V de linker uitgang van de platenspeler verbinden met L
(links) INPUT op de PP400
V de rechter uitgang van de platenspeler verbinden met R
(rechts) INPUT op de PP400
Afb. 2: PP400 voorbeeld-setup
BEHRINGER MICROPHONO PP400
GARANTIE
We verzoeken u onze website http://www.behringer.com, te bezoeken voor onze op dit moment geldende garantievoorwaarden.
TECHNISCHE GEGEVENS
INPUT
Type RCA-aansluiting Impedantie ca. 47 k Max. ingangsniveau -23,5 dBV bij 1 kHz
OUTPUT
Type RCA en 6,3 mm TRS-aansluitingen, stereo Impedantie ca. 50 Max. uitgangsniveau +11,5 dBV bij 1 kHz
TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET SYSTEEM
Frequentiekarakteristiek RIAA THD 0,06% typ. bij -40 dBu/1 kHz Versterking 35 dB Geluidsspanningsafstand 68 dBu bij 0 dBu, A-gewogen Ingangsgevoeligheid 5,3 mV bij 1 kHz
STROOMVOORZIENING
Netaansluiting externe voeding, 12 V / 150 mA Netspanning
USA/Canada 120 V~, 60 Hz China/Korea 220 V~, 50 Hz Groot-Brittannië/Australië 240 V~, 50 Hz Europa 230 V~, 50 Hz Japan 100 V~, 50 - 60 Hz
Vermogensopname ca. 1,5 W
AFMETINGEN/GEWICHT
Afmetingen (H x D x B) ca. 32 mm x 103 mm x 64 mm Gewicht ca. 180 g
De Fa. BEHRINGER streeft altijd naar de hoogste kwaliteit en voert eventuele verbeteringen zonder voorafgaande aankondiging door. Technische data en uiterlijke kenmerken kunnen daarom van de genoemde specificaties of van de afbeeldingen van het product afwijken.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOOR-SCHRIFTEN
1) Lees deze voorschriften.
2) Bewaar deze voorschriften.
3) Neem alle waarschuwingen in acht.
4) Volg alle voorschriften op.
5) Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6) Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7) Let erop geen van de ventilatie-openingen te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor-schriften van de fabrikant.
8) Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
9) Maak de veiligheid waarin door de polarisatie- of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Een polarisatiestekker heeft twee bladen, waarvan er een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen.
10) Zorg ervoor dat er niet over de hoofdstroomleiding gelopen kan worden en dat het niet wordt samen-geknepen, vooral bij stekkers, verlengkabels en het punt waar ze het apparaat verlaten.
11) Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-ficeerd toebehoren c.q. onderdelen.
12) Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
13) Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
14) Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerkzaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofdstroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft blootgestaan, niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen.
Technische veranderingen en veranderingen in het productuiterlijk onder voorbehoud. Alle gegevens komen overeen op het moment van de drukoplage. De hier afgebeelde of vermelde namen van andere bedrijven, instellingen of publicaties en de desbetreffende logo’s zijn geregistreerde handelsmerken van de desbetreffende houders. Het gebruik hiervan is op géén enkele wijze een aanspraak op het desbetreffende handelsmerk en vertegenwoordigt géén bestaande band tussen de houder van het handelsmerk en BEHRINGER®. Voor de juistheid en volledigheid van de gegeven beschrijvingen, afbeeldingen en aanwijzigen neemt BEHRINGER® géén enkele vorm van aansprakelijkheid. De afgebeelde kleuren en specificaties kunnen onbeduidend van het product afwijken. Distributeurs en handelaren zijn geen gevolmachtigden van BEHRINGER® en hebben geen enkele bevoegdheid om BEHRINGER® op welke wijze dan ook juridisch te binden, zij het impliciet of expliciet. Dit boek is auteursrechtelijk beschermd. Ieder verveelvoudiging, bijv. nadrukken, ook uittrekselsgewijs, en iedere reproductie van de afbeeldingen, ook in veranderde toestand, is alleen met schriftelijke toestemming van de firma BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH toegestaan. BEHRINGER is een geregistreerd handelsmerk.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN.
© 2006 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Deutschland
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
Loading...