Dziękujemy za wybór jednego z Power Mixerów z serii BEHRINGER PMP.
Mikseryte wyposażone są w c yfrowe procesory efektów, equalizerygraczne,
system eliminacji sprzężeń FBQ i unikalną funkcję eliminacji pasma głosu.
Awszystko to umieszczone w lekkiej, przenośnej obudowie. Maszdodyspozycji
bogaty zestaw wejść, możliwość kierowania dźwięku do wielu źródeł,
różneefekty przestrzenne i wzmacniacz o dużej mocy. Power Mixer
doskonale sprawdzi się w sali prób, na małym koncercie, czy jako przenośne
urządzenienagłaśniające. Dlaczego warto poświęcić czas na czytanie instrukcji?
Wiemy, że chcesz jak najszybciej rozpocząć pracę z Power Mixerem, ale zalecamy,
abyś zapoznał się z niniejszą instrukcją obsługi i przechowywał ją w łatwo
dostępnym miejscu, aby móc odwoływać się do niej w poszukiwaniu wyjaśnień w
trakcie korzystania ze sprzętu. Poniżej opisane są wszelkie funkcje Power Mixera,
a także znajdują się dodatkowe wskazówki i porady, które pomogą uzyskać
dźwięk o najwyższej jakości na Power Mixerze PMP.
W końcu chodzi o osiągnięcie Twojego indywidualnego brzmienia.
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
AGENTAMI FIRMY MUSICGROUP I NIE SĄ UPRAWNIENI
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub mody kacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwali kowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwali kowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwali kowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwali kowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwali kowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2002/96/ WE)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
PRAWNE ZREZYGNOWANIE
SPECYFIKACJA TECHNICZNA ORAZ WYGLĄD MOGĄ
ULEC ZMIANIE BEZ POWIADOMIENIA. NINIEJSZA
INFORMACJA JEST AKTUALNA NA DZIEŃ JEJ
OPUBLIKOWANIA. WSZYSTKIEZNAKI TOWAROWE SĄ
WŁASNOŚCIĄ ICH WŁAŚCICIELI. MUSICGROUPNIE
PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKĄKOLWIEK
SZKODĘ PONIESIONĄ PRZEZ JAKĄKOLWIEK OSOBĘ,
KTÓRA OPIERA SIĘ NA OPISIE, FOTOGRAFII LUB
OŚWIADCZENIACH TU ZAWARTYCH. KOLORY ORAZ
SPECYFIKACJE MOGĄ NIEZNACZNIE RÓŻNIĆ SIĘ OD
PRODUKTU. MUSICGROUPPRODUKTY SPRZEDAWANE
SĄ JEDYNIE ZA POŚREDNICTWEM AUTORYZOWANYCH
DEALERÓW. DYSTRYBUTORZY I DEALERZY NIE SĄ
DO ZACIĄGANIA W IMIENIU MUSICGROUP
JAKICHKOLWIEK WYRAŹNYCH LUB DOROZUMIANYCH
ZOBOWIĄZAŃ. INSTRUKCJA TA CHRONIONA JEST
PRAWEM AUTORSKIM. ŻADNA CZĘŚĆ TEJ INSTRUKCJI
NIE MOŻE BYĆ REPRODUKOWANA LUB PRZESYŁANA
W JAKIEJKOLWIEK FORMIE LUB ZA POMOCĄ
JAKICHKOLWIEK ŚRODKÓW, ELEKTRONICZNYCH CZY
MECHANICZNYCH, WŁĄCZ AJĄC W TO KOPIOWANIE
CZY NAGRYWANIE DOWOLNEGO RODZAJU,
WJAKIMKOLWIEK CELU, BEZWYRAŹNEJ PISEMNEJ
ZGODY ZE STRONY MUSICGROUPIPLTD.
Power Mixer został starannie zapakowany w zakładzie, aby zapewnić w ten
sposób bezpieczny transport.Jeśli karton jest pomimo tego uszkodzony,
natychmiast sprawdzić urządzenie pod kątem zewnętrznych uszkodzeń.
◊ W razie ewentualnych uszkodzeń NIE odsyłać urządzenia do nas,
lecz zawiadomić koniecznie najpierw sprzedawcą i spedytora,
ponieważ w przeciwnym wypadku mogą wygasnąć prawa do
roszczeń gwarancyjnych.
◊ Aby zagwarantować optymalną ochronę miksera podczas użytkowania
lub transportu, zalecamy używanie walizki.
◊ Używać wyłącznie oryginalnego kartonu, aby uniknąć uszkodzenia
podczas składowania lub wysyłki.
◊ Nigdy nie dopuszczać dzieci bez nadzoru do zabawy urządzeniem lub
materiałem opakowania.
◊ Usuwać wszystkie materiały opakowania w sposób ekologiczny.
1.2 Uruchomienie
Zadbać o wystarczającą wentylację i nie stawiać urządzenia w pobliżu
ogrzewania, aby uniknąć przegrzania urządzenia.
◊ Przepalone bezpieczniki należy koniecznie wymieniać na nowe o
prawidłowych parametrach. Poprawną wartość można znaleźć w
rozdziale “Specyfikacja”.
1.3 Rejestracja online
Prosimy Państwa o zarejestrowanie nowego sprzętu rmy BEHRINGER,
wmiaręmożliwości bezpośrednio po dokonaniu zakupu, na stronie internetowej
http://behringer.com i o dokładne zapoznanie się z warunkami gwarancji.
Jeśli zakupiony przez Państwa produkt rmy BEHRINGER zepsuje się,
dołożymywszelkich starań, aby został on jak najszybciej naprawiony.
Prosimyzwrócić się w tej sprawie bezpośrednio do przedstawiciela handlowego
rmy BEHRINGER, u którego dokonali Państwo zakupu. Jeśliwpobliżu
nie ma przedstawiciela handlowego rmy BEHRINGER, mogą się Państwo
również zwrócić bezpośrednio do jednego z oddziałów naszej rmy.
Listęzadresami oddziałów rmy BEHRINGER znajdą Państwo na oryginalnym
opakowaniu zakupionego sprzętu. (Global Contact Information/European
ContactInformation). Jeśli na liście brak adresu w Państwa kraju, prosimy zwrócić
się do najbliższego dystrybutora naszych produktów. Potrzebny adres znajdą
Państwo na naszej stronie internetowej: http://behringer.com.
Zarejestrowanie zakupionego przez Państ wa sprzętu wraz z datą zakupu
znacznie ułatwi procedury gwarancyjne.
Dziękujemy Państwu za współpracę!
UWAGA!
◊ Zwracamy uwagę na to, że wysokie natężenia dźwięku mogą uszkodzić
słuch i/lub słuchawki. Przed włączeniem urządzenia należy ustawić
regulator sekcji MAIN MASTER i MONITOR MASTER całkowicie w dół.
Zwracać zawsze uwagę na odpowiednią głośność.
Połączenie sieciowe odbywa się za pomocą załączonego kabla sieciowego z
przyłączem. Spełnia on wymogi przepisów bezpieczeństwa.
◊ Wszystkie urządzenia powinny być koniecznie uziemione. Dla własnego
bezpieczeństwa w żadnym wypadku nie usuwać lub wyłączać
uziemienia urządzeń lub kabla sieciowego.
◊ WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE INSTALACJI W: W zakresie silnych
nadajników radiowych o źródeł wysokiej częstotliwości może dochodzić
do negatywnego wpływu na jakość dźwięku. Zwiększyć odległość
między nadajnikiem i urządzenie i używać ekranowanych kabli we
wszystkich gniazdach.
(1) Regulator HIGH sekcji EQ kontroluje górny zakres częstotliwości
danegokanału.
(2) Za pomocą regulatora MID można podnosić lub obniżać zakres środkowy.
(3) Regulator LOW umożliwia podnoszenie lub obniżanie
częstotliwościbasowych.
(4) Za pomocą regulatora MON można określać udział głośności kanału na
miksie monitorowym.
(5) Regulator FX określa poziom sygnału, który jest prowadzony z danego
kanału do zintegrowanego procesora efektów. i dodatkowo podawany jest
do gniazda FX OUT (patrz (32) ). PMP980S/PMP1680S posiada w tym celu
dwa regulatory (FX 1 i FX 2) tak, aby można było ostatecznie jednocześnie
korzystać z dwóch efektów. Zgodnie z tym posiada on również dwie
dodatkowe drogi odtwarzania efektów (patrz (32) ).
◊ Proszę zwrócić uwagę na to, że procesor efektów nie jest słyszalny tak
długo, jak regulator FX RETURN ( (21)) jest ustawiony do oporu w lewo.
(6) PMP980S/PMP1680S posiada dla kanałów wejść mono regulator
PAN(ORAMA), za pomocą którego określa się położenie sygnału kanału
w Stereo-Main Mix. PMP960M nie posiada regulatorów PAN w kanałach
wejściowych, ponieważ urządzenie to jest Dual Mono-Power Mixer.
(7) Regulator BAL(ANCE) w kanałach stereo PMP980S/PMP1680S odpowiada
w swojej funkcji regulatorowi PAN w kanałach monofonicznych.
Określaonwzględny udział między lewym i prawym sygnałem
wejścia, zanim oba sygnał y będą skierowane na wyjście Stereo-Main.
PMP960Mnieposiada kanałów stereo i regulatora BAL, ponieważ urządzenie
to jest DualMono-Power Mixer.
(8) Za pomocą regulatora LEVEL można określać udział głośności kanału na
miksie głównym (main).
2.3 Sekcja efektów
(14) Poniżej znajduje się przegląd wszystkich presetów procesora multiefek tów
(15) Jest to wskaźnik poziomu procesora efektów. Ponieważ w PM980S/
PMP1680S można jednocześnie wybrać dwa efekty, ma on również
dwa wyświetlacze poziomu (DUAL FX). Należy zwrócić uwagę na to,
abydioda wskaźnika Clip zapalała się tylko przy szczytowych poziomach.
Jeśliświeci ona stale, procesor efektów jest przesterowany, na skutek czego
generowane są nieprzyjemne “szarpania”.
(16) Wyświetlacz EFFEKT (w PMP980S/PMP1680S dwa wyświetlacze) wskazuje,
który preset jest wybrany.
(17) Za pomocą regulatora PROGRAM (w PMP980S/PMP1680S regulator dla FX 1
i FX 2) wybiera się presety efektów (miga numer presetu). Krótkie wciśnięcie
regulatora (PUSH) potwierdza wybór.
(18) Wciśnięciem przycisku FX IN (w PMP980S/PMP1680S przycisku FX 1 IN i FX 2
IN) włączany jest procesor efektów.
2.4 Sekcja main- i monitorowa
(19) Mikser Power posiada dwa graczne 7-pasmowe korektory, przy czym
górna jednostka obrabia sygnał monitorowy a dolna sygnał główny (main).
Przyichpomocy można dostosować dźwięk do specyki pomieszczenia.
(20) Wciśnięcie przełącznika FBQ IN aktywuje system rozpoznawania
FBQfeedback. Częstotliwości, które w ywołują sprzężenia zwrotne,
sąoznaczane jasno świecącymi się diodami fadera. Należy obniżyć
dany zakres częstotliwości, do momentu wyeliminowania sprzężenia
zwrotnego i zgaśnięcia diody. Mikser Power posiada tą funkcję dla miksu
mainimonitorowego.
(21) Poprzez obrót regulatora FX RET do Main Mix (dół) lub Minitor Mix (góra)
dołączany jest sygnał efektu. Ponieważ w PMP980S/PMP1680S można
wybrać jednocześnie dwa efekty, posiada on 2 regulatory dla miksu main i
monitorowego FX RET 1 i FX RET 2. Przy wychyleniu w lewo do odpowiednich
sygnałów nie jest dołączany udział efektu.
2.2 Sekcja wejściowa
(9) Dioda CLIP daje możliwość kontroli dla optymalnego wysterowania sygnału
wejściowego. Dioda powinna świecić się wyłącznie przy szczytowych
poziomach, ale w żadnym wypadku w sposób ciągł y.
(10) Za pomocą przycisku PAD obniża się czułość wejścia kanału o 30 dB.
Wtensposób można podłączyć wysokie poziomy sygnału Line do danego
wejścia kanału.
(11) Te symetryczne wejście HI-Z/LINE nadaje się do podłączenia źródeł
sygnałówpoziomem Line. Zaliczają się do nich m.in. keyboards,
gitaryelektryczne i basowe.
(12) Jest to symetryczne wyjście mikrofonowe LOW-Z kanału. Każdy kanał
wejścia monofonicznego oferuje symetryczne wejście mikrofonowe LOW-Z
przez gniazdo XLR, w którym na przycisk do dyspozycji jest również napięcie
phantom +48 V do pracy z mikrofonem kondensatorowym (patrz (27) ).
(13) Są to asymetryczne wejścia Stereo-Line kanałów stereo 7 do 10
PMP980S/PMP1680S. Nadają się one np. podłączenia keyboardu z
wyjściemstereo lub komputerami Stereo Drum.
◊ Proszę zwrócić uwagę na to, że można używać jedynie albo wejścia
mikrofonowego albo wejścia Line kanału, ale nigdy obu jednocześnie!
(22) Regulator CD/ TAPE IN określa głośność sygnału 2 Track In (patrz (35) ).
(23) Regulator MONITOR MASTER służy do ustawienia głośności wyjścia monitora.
(24) Za pomocą 5-miejscowego wyświetlacza kontroluje się poziom wyjściowy
sygnału monitora. Górna dioda LIM świeci się, gdy wewnętrzny przełącznik
wzmacniacza zadziała na za wysoki poziom wyjścia.
(25) Regulator MAIN MASTER służy do ustawienia głośności wyjścia
głównego(mai n).
(26) Za pomocą 5-miejscowego wyświetlacza kontroluje się poziom wyjściowy
sygnału main. PMP980S/PMP1680S posiada w tym celu wyświetlacz
diodowy stereo (L/P), ponieważ sygnał ten jest odgrywany stereo.
Górnadioda LIM świeci się, gdy wewnętrzny przełącznik wzmacniacza
zadziała na za wysoki poziom wyjścia.
(27) Do zasilania elektrycznego mikrofonów kondensatorowych dostępne jest
zasilanie phantom +48 V. Jest ono aktywowane dla wszystkich kanałów
przez przełącznik PHANTOM. Przy aktywnym zasilaniu świeci się dioda
PHANTOM nad przełącznikiem.
(28) Za pomocą przełącznika POWER AMP uruchamia się tryb
PMP980S/PMP1680S może być używany na trzy różne sposoby. W trybie
MAIN L/MAIN R mikser pracuje jako wzmacniacz stereo, tzn. lewy i
prawy sygnał stereo main są odgrywane oddzielnie na gniazda OUTPUTA
(L) iOUTPUT B (R). W trybie MON/MONO urządzenie pracuje jako
podwójny wzmacniacz monofoniczny. W takim wypadku przez OUTPUTA
odgrywany jest sygnał monitorowy a przez OUTPUT B – sygnał main
(mono). WBRIDGEAMP MODE moce wyjść OUTPUT A i B są dodawane i
generowane jedynie przez OUTPUT B.
PMP960M posiada zasadniczo również trzy tryby pracy, ponieważ może być
używany w górnym położeniu przełącznika (tryb MAIN/MAIN (BRIDGE))
zależnie od obsadzenia PIN zastosowanych kabli głośnikowych na dwa
różne sposoby. Przy zastosowaniu MAIN (BRIDGE) dodawane są moce obu
wyjść i generowane na OUTPUT B (obsadzenie PIN 1+/2+). Przy typowym
obsadzeniu PIN (kabel Speakon z obsadzeniem Pin 1+/1-) istnieje możliwość
w tym trybie wyłapać na OUTPUT A i B niezmostkowany sygnał Mono-Main.
W trybie MON/MAIN mikser może być również używany jako podwójny
wzmacniacz monofoniczny, tak więc na OUTPUT A można odtwarzać sygnał
monitorowy a na OUTPUT B sygnał główny (Main).
Zapoznać się również w tym zakresie z ustępami (44) i (45) oraz
rozdziałem4.3 “Gniazda głośnikowe”.
◊ Podłączać w trybie BRIDGE do gniazda OUTPUT B (z obsadzeniem
PIN 1+/2+) zawsze tylko jeden głośnik o impedancji co najmniej 8 Ω!
Proszę zwrócić uwagę na to, aby przy zastosowaniu trybu BRIDGE
(z obsadzeniem PIN 1+/2+) NIGDY nie używać gniazda OUTPUT A!
(33) Przez wejścia jack AUX IN można dograć do sygnału Main zewnętrzny
sygnał stereo, np. generowany uprzednio przez gniazdo FX OUT sygnał
zewnętrznego procesora efektów. Użyć lewego wejścia, gdy ma być zasilany
sygnał mono, aby był on odtwarzany po obu stronach. PMP960M posiada
tylko jedno gniazdo Mono AUX IN.
(34) Regulator AUX IN określać udział głośności zewnętrznego sygnału main-mix.
(35) Wejście CD/TA PE IN-Cinch umożliwia wgrywanie zewnętrznego
sygnału stereo. Dzi’ki temu mo|na podBczy np. odtwarzacz CD,
magnetofonkasetowy lub inne źródła Line.
(36) Poprzez aktywację funkcji VOICE CANCELLER usuwane są specyczne
dla wokalu częstotliwości z sygnałuCD/TAPE IN. Funkcja ta nadaje się
przykładowo do zastosowań Karaoke, aby wy ltrować wokal z playbacku i
do tego samemu śpiewać.
(37) Na wyjściu cinch REC OUT aktywny jest sygnał Main miksera Power,
abynagrywać np. za pomocą recordera DAT. W PMP980S/PMP1680S mowa
jest tutaj o sygnale stereo, w PMP960M odgrywane są dwa identyczne
monofoniczne sygnały main, ponieważ urządzenie to jest Dual MonoPowerMixer.
◊ Jeśli sygnał REC OUT jest połączony z urządzeniem rejestrującym i jego
sygnał wyjściowy jest cofany na wejścieCD/TAPE IN, przy aktywacji
nagrywania może dochodzić do sprzężeń zwrotnych. Odłączyć dlatego
przed rozpoczęciem nagrywania połączenie do wejścia
CD/TAPE IN miksera!
◊ We wszystkich innych tr ybach pracy impedancja podłączonego
głośnika nie może wynosić poniżej 4 Ω.
(29) Za pomocą przełącznika SPEAKER PROCESSING uaktywnia się fun cą
tej funkcji można ograniczyć odpowiedni zakres częstotliwości sygnału
wyjściowego miksera. W ten sposób sygnał jest optymalnie dostosowywany
do częstotliwości kolumn.
(30) Gdy wciśnięty jest przełącznik STANDBY, wszystkie kanał y wejściowe są
wyciszone. W przer wach w odtwarzaniu można tym samym przeszkodzić,
aby szumy dostawały się przez mikrofon do instalacji P.A., które w
najgorszym wypadku mogł yby nawet zniszczyć membranę głośników.
Ważne jest przy tym, aby fader main mix pozostał otwarty, aby można było
wgrać jednocześnie muzykę z CD przez wejścia 2 TR IN (patrz (35) ). Fadery dla
wyciszonych kanałów mogą pozostawać również w ich ustawieniu.
2.4 .1 Sekcja przyłączeniowa
(31) Gniazdo FOOTS(WITCH) można podłączyć do standardowego przycisku
nożnego. W ten sposób można uaktywnić “Eec t Bypass”, w wyniku czego
nastąpi wyciszenie procesora efektów. Do PMP980S/PMP1680S proszę
używać podwójnego przełącznika nożnego, aby móc oddzielnie włączać i
wyłączać oddzielnie FX 1 i FX 2. W takim wypadku końcówką wtyczki steruje
się FX 1, pierścieniem FX 2.
(32) Przy pomoc y przyłączy FX OUT włączany jest sygnał FX Send kanałów
wejść, aby np. podłączyć do wejścia zewnętrzny generator efektów.
PonieważPMP980S/PMP1680S posiada dwa regulatory FX na sygnał
wyjściowy (patrz(5) ), istnieją tutaj również dwa gniazda FX OUT
(FX OUT 1 i FX OUT 2).
◊ Prosz’ pami’ta: gdy do gniazda FX OUT zostanie podłączona
wtyczka mono jack, przepływ sygnału odpowiedniego FX Send do
wewnętrznego procesora efektów zostanie przer wane. Dla każdego
FX Send można wykorzystać albo wewnętrzny efekt lub odpowiednie
gniazdo FX OUT dla zewnętrznego efektu, ale nigdy obu jednocześnie.
Przy zastosowaniu wtyczki stereo jack (końcówka i pierścień
zmostkowane) istnieje możliwość równoległego wykorzystania
wewnętrznego procesora efektów i gniazd FX OUT.
(38) Przez gniazda wyjściowe MAIN można doprowadzić sygnał Main
do zewnętrznego wzmacniacza. Zaleca się to np., gdy ma być użyta
sekcja miksera i efektów urządzenia. Sygnał jest wychwytywany przed
stopniem końcowym miksera. Istnieje możliwość używania jako wyjścia
monofonicznego jedynie lewego gniazda. PMP960M posiada tylko jedno
gniazdo wyjściowe Main.
(39) Podłączyć na wyjściu Mono-MONITOR wejście wzmacniacza monitora lub
aktywnego systemu głośników monitorowych, aby odsłuchać miks sygnału
stworzony przez regulator MON w kanałach lub uczynić go sł yszalnym dla
muzyków na scenie.
(40) Za pomocą przełącznika POWER uruchamia się urządzenie.
Podczaspodłączania do sieci elek trycznej przełącznik POWER powinien
znajdować się w położeniu “Wył”.
◊ Prosz’ pami’ta: Przełącznik POWER nie caBkowicie odBcza urzdzenie od
napi’cia w momencie wyBczenia. Dlatego wyciągnąć kabel z gniazda,
gdy urządzenie nie jest używane dłuższy okres czasu.
2.5 Strona tylna
(41) Połączenie sieciowe odbywa się za pośrednic twem gniazda urządzeń IEC.
Odpowiedni kabel sieciowy należy do kompletu.
(42) Na uchwycie BEZPIECZENIKÓW urządzenia można wymienić bezpiecznik.
Przy wymianie bezpiecznika należy użyć bezpiecznika tego samego typu.
Przestrzegać wskazówek w rozdziale 6 “Specy kacja“.
(43) Jest to wyjście głośników OUTPUT A.
W PMP980S/PMP1680S zależnie od wybranego trybu pracy (patrz (28) )
można odegrać albo lewy sygnał Main albo sygnał monitora. NIGDY nie
używać tego wyjścia w monofonicznym trybie mostkowym.
W PMP960M aktywny jest tutaj w trybie MON/MAIN sygnał monitora
(patrz (28) ). NIGDY nie używać również tego wyjścia w monofonicznym
trybie mostkowym. Za wyjątkiem: Przy zastosowaniu kabla z typowym
obsadzeniem PIN (obsadzeniem Pin 1+/1-) można tutaj wyłapać w
trybie MAIN/MAIN (BRIDGE) sygnał Mono-Main (niezmostkowany).
Przeczytaćrozdział 4.3 “Gniazda głośnikowe”.
◊ Impedancja podłączonego głośnika nie może wynosić poniżej 4 Ω.
◊ Należy uwzględnić, że oddawanie mocy na głośnik w monofonicznym
trybie mostkowym jest znacznie wyższe niż przy zastosowaniu innych
trybów. Przeczytać w tym celu informacje na tylnej stronie urządzenia.
(44) Jest to wyjście głośników OUTPUT B.
W PMP980S/PMP1680S zależnie od wybranego trybu pracy (patrz(28) )
można odegrać albo prawy sygnał Main, sygnał Mono-Main lub
zmostkowany sygnał monofoniczny.
W PMP960M generowany jest albo sygnał mono main albo sygnał
zmostkowany (patrz (28) ). Przy zastosowaniu kabla z typowym
obsadzeniem PIN (obsadzeniem Pin 1+/1-) można tutaj wyłapać w
trybie MAIN/MAIN (BRIDGE) niezmostkowany sygnał Mono-Main.
Przeczytaćrozdział 4.3 “Gniazda głośnikowe”.
◊ Podłączać w trybie BRIDGE do gniazda OUTPUT B (z obsadzeniem
PIN 1+/2+) zawsze tylko jeden głośnik o impedancji co najmniej 8 Ω!
Proszę zwrócić uwagę na to, aby przy zastosowaniu trybu BRIDGE
(z obsadzeniem PIN 1+/2+) NIGDY nie używać gniazda OUTPUT A!
◊ We wszystkich innych tr ybach pracy impedancja podłączonego
głośnika nie może wynosić poniżej 4 Ω.
◊ Dla poprawnego ułożenia biegunów kabla głośnikowego,
przestrzegać wskazówek do obsadzenia PIN na tylnej
stronie urządzenia.
(45) NUMER SERYJNY.
4. Instalacja
4.1 Połączenie sieciowe
Przy wymianie bezpiecznika należy użyć bezpiecznika tego samego typu.
Połączenie sieciowe odbywa się za pomocą załączonego kabla sieciowego z
przyłączem. Spełnia on wymogi przepisów bezpieczeństwa.
◊ Wszystkie urządzenia powinny być koniecznie uziemione. Dla własnego
bezpieczeństwa w żadnym wypadku nie usuwać lub wyłączać
uziemienia urządzeń lub kabla sieciowego.
4.2 Połączenia audiofoniczne
Wyjścia i wejścia typu jack miksera BEHRINGER EUROPOWER są wykonane za
wyjątkiem symetrycznych wejść Mono-Line jako monofoniczne asymetryczne
gniazda jack. Oczywiście urządzenie można używać zarówno przy pomocy
symetrycznych jak i niesymetrycznych wtyczek typu jack. Wejścia i wyjścia tape
są wykonane jako przyłącza stereo typu RCA.
◊ Zwrócić uwagę na to, aby instalacja i obsługa urządzenie była
wykonana jedynie przez wykwalifikowane osoby. Podczas i po
instalacji należy zwracać zawsze uwagę na wystarczające uziemienie
osób, ponieważ w przeciwnym wypadku może dojść wskutek
wyładowań elektrostatycznych itp. do zakłóceń własności roboczych.
Unbalanced ¼" TS connector
strain relief clamp
sleeve
3. Cyfrowy Procesor Efektów
24-BIT MULTI-FX PROCESSOR
Ten wbudowany moduł efektu oferuje różne efekty standardowe jak np.
pogłos,chór, anger, echo i różne efekty kombinowane, Przez regulator FXw
kanałach można zasilać procesor efektów sygnałami. Wbudowanymoduł
efektów ma taką zaletę, że nie wymaga okablowania. Eliminuje to
niebezpieczeństwo pętli zakłócających lub nierównych poziomów, co znacznie
ułatwia użytkowanie.
W przypadku tych presetów efektów mowa jest o klasycznych
“efektachdomiksowywanych”. Jeśli podkręcimy regulator FX TO MAIN,
powstaniemieszanka z sygnału kanałowego (suchego) oraz sygnału efektu.
◊ Zamknąć wszystkie regulatory FX w kanałach dla sygnałów, które nie
mają być obrabiane.
tip
sleeve
(ground/shield)
tip
(signal)
Rys. 4.1: Wtyczka 6 ,3-mm mono typu ja ck
Balanced ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Rys. 4.2: 6,3 -mm przyłąc ze stereofoni czne typu jac k
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
Rys. 4.3: Poł ączenia XLR
¼" TS footswitch connector
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
pole 1/ground
tip
pole 2
The footswitch connects both poles momentarily
Rys. 4.4: Prz yłącze monof oniczne typ u jack przycisk u nożnego
◊ Do PMP980S/PMP1680S proszę używać podwójnego przełącznika
nożnego, aby móc oddzielnie włączać i wyłączać oddzielnie FX 1 i FX 2.
W takim wypadku końcówką wtyczki steruje się FX 1, pierścieniem FX 2.
tiptip
shield
Rys. 4.5: Kab el Cinch
sleevesleeve
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik Speakon connectors)
1+
2-
2+
front viewrear view
1-
1-
1+
2-
2+
Rys. 4.6: Pro fesjonalne złąc ze typu „twis t-lock”
Zalecamy, aby do miksera podłączać kolumny głośnikowe tylko i wyłącznie za
pomocą profesjonalnych kabli z końcówkami typu „twist-lock” (np. NL4FC).
Sprawdzić obsadzenie PIN swoich kolumn głośnikowych i kabli w zależności od
wyjścia głośnikowego miksera, który jest używany.
Twój mikser PMP jest wyposażony w wysokiej jakości profesjonalne złącza
głośnikowe typu „twist-lock”. Zapewniają one bezpieczną i bezawaryjną
współpracę z kolumnami głośnikowymi. Wtyczka Speakon została opracowana
specjalnie do głośników wysokiej mocy. Jeśli zostanie ona wetknięta do
odpowiedniego gniazda, blokuje się w nim i nie może być pomyłkowo
rozłączona. Chroni ona przed porażeniem elektryczny i zapewnia poprawne
ułożenie biegunów. Każde gniazdo głośnikowe przewodzi wyłącznie odpowiedni
pojedynczy sygnał (patrz tabela 4.1/rys. 4,7 i nadruk na tylnej stronie urządzenia).
W poniższych zastosowaniach przełącznik POWER AMP (28) miksera
PMP980S/PMP1680S musi znajdować się w górnym położeniu (MAIN L/MAINR).
Przez wyjścia A i B dogrywany jest sygnał Stereo-Main do głośników PA.
Przezwyjście monitorowe PreAmp podłączane są dwa okablowane równolegle,
aktywne głośniki. Służą one jako głośniki monitorowe na scenie. Za pomocą
podwójnego przełącznika nożnego można włączać i wyłączać procesory efektów.
Za pomocą PMP960M nie można zrealizować tego przykładu, ponieważ nie może
być on używany stereofonicznie.
PMP1680S
2 x BEHRINGER EUROLIVE
Stack (B1800X & B1220, both passive)
Loudspeaker (F.O.H. mix)
Poniższy przykład można zrealizować zarówno za pomocą
PMP980S/PMP1680S jak i PMP960M. W tym zastosowaniu przełącznik
POWERAMP(28)musiznajdować się w dolnym (PMP960M) lub środkowym
położeniu (PMP980S/PMP1680S). Przez oba wyjścia głośnikowe odgrywane
są oddzielnie od siebie sygnał mai i sygnał monitorowy i podawane do dwóch
okablowanych równolegle głośników.
PMP960M Rear Panel
(excerpt)
Dual footswitch
PMP1680S Front Panel
(excerpt)
2 x BEHRINGER B215A (active)
Loudspeaker connection (monitor mix)
Rys. 5.1: Mikser EUROP OWER jako wzmacniac z stereofonic zny (przykł ad)
2 x BEHRINGER EUROLIVE B1520
(passive)
2 x BEHRINGER
EUROLIVE F1520
(passive)
Loudspeaker connection for F.O.H and
monitor mix (mono)
Rys. 5.2: Mik ser EUROPOWER jako po dwójny wzmacniac z monofonic zny (przykład )
Poniższa ilustracja przedstawia możliwe obsadzenie kanałów miksera Power.
Obejmuje ona podłączenie źródeł sygnałów mono i stereo z dodatkowym
wykorzystaniem gniazda Tape In/Out, aby wyciąć miks lub wgrać
sygnałplaybacku.
EUROPOWER PMP1680S
Stereo channel 7/8
Mono
channels 1-4
Vocal mics
Mono
channel 5
Mono
channel 6
Tape In/Out
Dat recorder
Electric
guitar
Na koniec przykład zastosowania trybu monofonicznego. Niniejsza ilustracja
przedstawia PMP1680S z głośnikiem subwoofer do gniazda OUTPUT B.
Dowyjść PreAmp Main podłączony jest oddzielny wzmacniacz stereofoniczny
(BEHRINGEREUROPOWER EP2000), który służy do wzmocnienia sygnału Stereo
Main PA. Do wyjścia monitorowego PreAmp podłączane są aktywne kolumny
głośnikowe do występów na scenie. Zastosowanie to można realizować również
za pomocą PMP960M, z tą różnicą, że sygnał Main PA jest monofoniczny.
Subwoofer
EUROLIVE
B1220 PRO
F.O.H. mixMonitor mix
EUROPOWER EP1500
Electric
bass
DI box
Rys. 5.3: Standa rdowy setup (p rzykład)
V-AMP2
Keyboard
EUROLIVE
B1800X PRO Subwoofer
2 x BEHRINGER B215A
(active)
Rys. 5.4: Mikser EUROPOWER w trybie monofonic znym
Firma BEHR INGER dokłada cią głych star ań, aby zapewnić najw yższy prof esjonalny poziom jako ści.
Modyf ikacje istnieją cych produktó w mogą być dokonywane b ez uprzedzenia . Parametry tec hniczne i wyglą d
urządze nia mogą się różnić od w ymienionych lub pok azanych na rysun kach.
8 Ohm 1600 W
Page 14
We Hear You
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.