Behringer GX212 User Manual

Instrucciones resumidas
GX212
ESPAÑOL
Versión 1.0 Mayo 2001
®
ULTRATWIN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no quite la tapa (o
parte posterior). No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario en el interior; remita el servicio al personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargaseléctricas, no
exponga este aparato a la lluvia o a la humedad
.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja que puede ser suficiente para constituir
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento importantes publicado adjunto. Lea el manual.
un riesgo de descarga
INSTRUCCIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD:
Se deben leer todas las instrucciones de seguridad y operación antes de manejar el aparato.
Retain Instructions:
Las instrucciones de seguridad y operación deben ser conservadas para futuras referencias.
Cuidado con las advertencias:
Se deben observar todas las advertencias sobre el aparato y de las instrucciones operativas.
Seguir las instrucciones:
Se deben seguir todas las instrucciones de operación y del usuario.
Agua y humedad:
El aparato no se debe utilizar cerca del agua (p. ej. cerca de la bañera, lavabo, fregadero, lavadero, en un suelo mojado o cerca de la piscina, etc.).
Ventilación:
El aparato se debe colocar de tal manera, que su ubicación o posición no interfiera con una ventilación correcta. Por ejemplo, el aparato no se debe colocar en una cama, funda de sofá o superficie similar que pueda bloquear las aberturas de la ventilación o colocarse en una instalación empotrada, tal como una librería o armario que pueda impedir el flujo de aire a través de las aberturas de la ventilación.
Calor:
El aparato se debe colocar lejos de las fuentes de calor como radiadores, instrumentos medidores de temperatura, cocinas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
Fuente de energía:
El aparato sólo se debe conectar a una fuente de energía del tipo descrito en las instrucciones operativas o según esté marcado en el aparato.
Puesta a tierra o polarización:
Se deben tomar precauciones de modo que no se anulen los medios de puesta a tierra o polarización.
Protección del cable de potencia:
Los cables de suministro de potencia deben ser colocados de tal modo que no sea probable que sean pisados o pinchados por los elementos colocados sobre ellos o contra los mismos, prestando especial atención a los cables y enchufes, tomas de corriente y los puntos por donde salen del aparato.
Limpieza:
El aparato sólo se debe limpiar según las recomendaciones del fabricante.
Períodos sin uso:
El cable de energía del aparato debe ser desconectado del enchufe cuando no se utiliza durante un largo período de tiempo.
Entrada de objetos y líquidos:
Se debe tener cuidado de que no caigan objetos ni se derramen líquidos en la caja a través de las aberturas.
Daños que requieran servicio:
El aparato debe ser reparado por el personal de servicio cualificado cuando:
- se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o
- han caído objetos o se ha derramado líquido en el aparato; o
- se ha expuesto el aparato a la lluvia; o
- parece que el aparato no funciona normalmente o muestra un cambio marcado en el rendimiento; o
- se ha dejado caer el aparato o se ha dañado la caja.
Servicio:
El usuario no debe tratar de realizar un servicio más allá de lo descrito en las Instrucciones operativas. Todos los demás servicios deben ser remitidos al personal de servicio cualificado
Estas instrucciones se acogen al amparo del Derecho de la Propiedad Intelectual. Cualquier copia, o reimpresión, incluso parcial y cualquier reproducción de las figuras, incluso
modificadas, sólo está permitido con la autorización por escrito de la empresa BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER, ULTRATWIN, VIRTUBE, VIRTUALIZER y
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Alemania
MODULIZER son marcas de fábrica registradas.
© 2001 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
Tel. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, Fax +49 (0) 21 54 / 92 06-30
ULTRATWIN GX212
1. INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por la confianza que ha depositado en nosotros con la compra del ULTRATWIN GX212. Con el ULTRATWIN ha adquirido una terminal de guitarra moderna que marca nuevas pautas en la tecnología de amplificadores de guitarra. El principal objetivo en su desarrollo era perfeccionar el auténtico sonido del amplificador analógico de guitarra y a la vez vincularlo con la tecnología DSP más reciente. En lo cual siempre destacaba la idea del manejo intuitivo.
+ Las siguientes instrucciones le deben familiarizar con los términos especiales utilizados para
que conozca el aparato con todas sus funciones. Después de haber leído las instrucciones cuidadosamente, guárdelas para poder volver a leerlas cuando sea necesario.
¡ATENCIÓN!
+ Le queremos advertir que la intensidad sonora alta daña su oído y/o puede dañar sus
auriculares. Gire todos los controles LEVEL hacia el tope izquierdo, antes de encender el aparato. Procure siempre una intensidad sonora adecuada.
1.1 Antes de empezar
El ULTRATWIN ha sido embalado cuidadosamente en fábrica para asegurar su transporte seguro. Si, a pesar de todo, la caja mostrara daños, compruebe el aparato inmediatamente en cuanto a daños externos.
+ En caso de eventuales defectos, NO nos devuelva el aparato; es absolutamente necesario que
informe primero al distribuidor y a la empresa de transporte, dado que, de lo contrario, se puede extinguir cualquier derecho a compensación.
Procure que haya una buena ventilación y no coloque el ULTRATWIN cerca de la calefacción, para evitar un sobrecalentamiento del aparato.
+ Antes de conectar el ULTRATWIN a la red eléctrica, compruebe cuidadosamente que su aparato
esté ajustado a la tensión de alimentación correcta!
La conexión de red se produce por el cable de alimentación suministrado con conexión de aparato en frío. Ésta corresponde a las normas de seguridad necesarias.
+ Tenga en cuenta que la puesta a tierra de todos los aparatos es absolutamente necesaria.
Para su propia seguridad no debería bajo ningún concepto quitar o anular la puesta a tierra de los aparatos y de los cables de red.
La conexión MIDI (IN) se efectúa mediante el enchufe DIN estandarizado. La transmisión de datos tiene lugar sin potencia a través de optoacopladores.
Encontrará más información en el capítulo 3 INSTALACIÓN.
1. INTRODUCCIÓN
3
ULTRATWIN GX212
1.2 ELEMENTOS DE MANDO
1.2.1 El lado frontal
Fig. 1.1: Los elementos de mando en el panel frontal
1
Estas son las ENTRADAS DE TOMAS de 6,3 mm del ULTRATWIN en las que puede conectar su guitarra. La HI INPUT es adecuada para guitarras con potencia de salida baja (p.ej. guitarras con captadores de una sola bobina, mientras que la LO INPUT debe utilizarla para guitarras con una potencia de salida muy alta (p.ej. guitarras con reducción de zumbidos). Utilice para ello un cable de monoclavija 6,3 mm corriente (no del mercado de la construcción, sino del comercio especializado de música). Debe utilizar un cable aislado acústicamente para no experimentar sorpresas desagradables en una prueba o concierto.
2
El control CLEAN VOLUME en el canal CLEAN determina la intensidad sonora del canal CLEAN.
3
El control BASS de la sección del ecualizador facilita la subida o bajada de las frecuencias de bajos en el canal CLEAN.
4
Con el control MID puede subir o bajar las frecuencias medias del canal CLEAN.
5
El control TREBLE controla la gama superior de frecuencias del canal CLEAN.
+ Observe que cuando los tres controles de la sección del ecualizador del canal CLEAN están
en el tope izquierdo no llegan señales al altavoz. Esto depende de la conmutación del ecualizador clásica y extremadamente efectiva que utilizamos en el ULTRATWIN
6
Al pulsar la tecla CHANNEL selecciona entre el canal CLEAN y OVERDRIVE. Al activar el canal OVERDRIVE se enciende la LED correspondiente.
7
Con el control OVERDRIVE determina el grado de distorsión del canal OVERDRIVE.
8
El interruptor MID BOOST le permite subir la gama media del canal OVERDRIVE. Si el interruptor está activado, se encienden las LED de control correspondientes.
9
Con el control MORPHING puede pasar sin graduación entre las distintas características de distorsión.
10
El control PRESENCE de la sección master facilita una subida o bajada de los medios altos para el canal OVERDRIVE.
11
El control VOLUME fija la intensidad sonora del canal OVERDRIVE.
+ Utilice los dos controles VOLUME para sincronizar de forma óptima la relación de intensidad
sonora entre los canales, de modo que al cambiar no se note ninguna diferencia de intensidad sonora. ¡El ajuste influye también sobre el efecto digital dependiente del nivel!
12
El control BASS de la sección del ecualizador facilita la subida o bajada de las frecuencias de bajos en el canal OVERDRIVE.
13
Con el control MID puede subir o bajar las frecuencias medias del canal OVERDRIVE.
14
El control TREBLE controla la gama superior de frecuencias del canal OVERDRIVE.
4
1. INTRODUCCIÓN
ULTRATWIN GX212
+ Observe que cuando los tres controles de la sección del ecualizador del canal OVERDRIVE
están en el tope izquierdo no llegan señales al altavoz. Esto depende de la conmutación del ecualizador clásica y extremadamente efectiva que utilizamos en el ULTRATWIN
15
Con el control giratorio continuo PARAMETER puede editar un parámetro dependiente del efecto. El valor del parámetro se ve después de seleccionar inmediatamente el control PARAMETER en el display y la LED correspondiente comienza a encenderse (véase ).
16
Estas LED de STATUS le informan sobre el tipo de parámetro que puede editar con el control PARAMETER. Una excepción es en este caso la LED MIDI.
s MIDI: Esta LED se enciende si pulsa las teclas UP y DOWN juntas durante aprox. dos segundos.
Entonces puede ajustar con estas teclas un canal MIDI (1 a 16, On para Omni y OF para inactivo, o On para Omni y 1 a 16 cada vez con punto decimal para el Modo activado guardar, véase capítulo 2.1) para la recepción de los datos MIDI. Después de seleccionar debe confirmar su entrada con la tecla ENTER. Además la LED MIDI parpadea regularmente al entrar datos MIDI relevantes.
+ El modo activado Guardar (v. capítulo 2.1) facilita el guardado directo de los preset (ajustes
previos) por MIDI. Observe que mediante el envío del Controlador MIDI se pueden guardar 18 valores de modificaciones en los ajustes previos activos en ese momento de modo irrevocable.
+ Si no edita ningún parámetro, parpadea la LED MIDI multifuncional (encendido breve,
dependiente de la intensidad sonora) en caso de sobremodulación inminente del módulo DSP. Entonces debe girar hacia atrás un poco el control VOLUME.
s TIME: Esta LED se enciende cuando ha seleccionado un parámetro de tiempo en un efecto (p.ej.
Reverb Time [tiempo de reverberación] o Delay Time [tiempo de demora]).
s SPEED: Esta LED se enciende en el ajuste de velocidad del LFO (Oscilador de baja frecuencia) para
todos los efectos de modulación o en caso del parámetro SPEED del compresor o del expansor.
s SENS: Esta LED señaliza que se puede editar un ajuste de sensibilidad en caso de efectos, como p.ej.
Wah automático, expansor, compresor.
s PITCH: Esta LED se enciende al editar el Pitch Shifter (Cambiador de paso) y señaliza la asintonía en
semitonos o la asintonía en cent.
s EQ: Esta LED se enciende cuando efectúa cambios de parámetros en los efectos, a los que sirve un
filtro como base.
El módulo de efecto integrado está dotado de 31 grupos de efectos distintos y comprende en total 99 variaciones de efecto con el número de programa correspondiente.
17
El DISPLAY le muestra el número de programa de los preset (ajustes previos) o el valor de los parámetros seleccionados con los controles PARAMETER, EFFECT A o EFFECT B.
18
Con la tecla ENTER confirme la selección del número de programa.
+ Si las funciones MIDI no están activas, entonces se puede guardar para los dos canales de su
ULTRATWIN un efecto respectivamente. Con lo cual puede p.ej. seleccionar un efecto DELAY (demora) para el canal OVERDRIVE y al canal CLEAN asignarle un efecto de combinación REVERB/CHORUS. Los correspondientes números de programa se guardan con los canales y se pueden activar con el interruptor de pedal o las teclas del ULTRATWIN. Al activar las funciones MIDI no tiene lugar esta asignación. En este modo se pueden cambiar los canales y los efectos por separado.
19
La tecla DOWN facilita la selección de un número de programa más bajo.
20
Con la tecla UP tiene la posibilidad de aumentar el número del programa del módulo integrado de efectos. Mantenga pulsada la tecla para dejar que pase el número.
1. INTRODUCCIÓN
5
Loading...
+ 10 hidden pages