Behringer GX110 User Manual [it]

GX110
Istruzioni brevi
ITALIANO
Versione 1.1 Giugno 2001
®
ULTRAROC
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere
il coperchio (o il pannello posteriore). All'interno non sono contenute parti riparabili dall'utente; affidare la riparazione a personale qualificato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio d'incendio o di scossa elettrica, non
esporre questo apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Questo simbolo, ove compare, segnala la presenza di un voltaggio pericoloso non isolato all'interno del corpo dell'apparecchio – voltaggio sufficiente
Questo simbolo, ove appare, segnala importanti istruzioni d'uso e manutenzione nel testo allegato. Leggere il manuale.
a costituire un rischio di scossa.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IN DETTAGLIO:
Tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento devono essere lette prima di mettere in funzione l'apparecchio.
Conservare le istruzioni:
Le istruzioni di sicurezza e di funzionamento devono essere conservate per futuro riferimento.
Prestare attenzione:
Tutte le avvertenze sull'apparecchio e nelle istruzioni di funzionamento devono essere seguite fedelmente.
Seguire le istruzioni:
Tutte le istruzioni per il funzionamento e per l'utente devono essere seguite.
Acqua ed umidità:
L'apparecchio non deve essere utilizzato in prossimità di acqua (per es. vicino a vasche da bagno, lavabi, lavelli da cucina, vaschette per bucato, su un pavimento bagnato o in prossimità di piscine ecc.).
Ventilazione:
L'apparecchio deve essere posto in modo tale che la sua collocazione o posizione non interferisca con l'adeguata ventilazione. Per esempio, l'apparecchio non deve essere collocato su un letto, copri-divano, o superfici simili che possono bloccare le aperture di ventilazione, o posto in una installazione ad incasso, come una libreria o un armadietto che possono impedire il flusso d'aria attraverso le aperture di ventilazione.
Calore:
L'apparecchio deve essere posto lontano da fonti di calore come radiatori, termostati, asciugabiancheria, o altri apparecchi (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
Alimentazione:
L'apparecchio deve essere collegato soltanto al tipo di alimentazione descritto nelle istruzioni d'uso o segnalato sull'apparecchio.
Messa a terra o polarizzazione:
Si devono prendere precauzioni in modo tale che la messa a terra e la polarizzazione di un apparecchio non siano pregiudicate.
Protezione del cavo di alimentazione:
Il cavo di alimentazione elettrica deve essere installato in modo che non venga calpestato o pizzicato da oggetti posti sopra o contro, prestando particolare attenzione a cavi e spine, prese a muro e al punto in cui fuoriesce dall'apparecchio.
Pulizia:
L'apparecchio deve essere pulito soltanto secondo le raccomandazioni del produttore.
Periodi di non utilizzo:
Il cavo di alimentazione dell'apparecchio deve essere staccato dalla presa se rimane inutilizzato per un lungo periodo.
Ingresso di liquidi o oggetti:
Si deve prestare attenzione che non cadano oggetti e non si versino liquidi nel corpo dell'apparecchio attraverso le aperture.
Danni che richiedono assistenza:
L'apparecchio deve essere riparato da personale qualificato nei seguenti casi:
- il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati; o
- sono penetrati oggetti estranei o è stato versato del liquido nell'apparecchio; o
- l'apparecchio è stato esposto alla pioggia; o
- l'apparecchio non sembra funzionare normalmente o presenta un evidente cambiamento nelle prestazioni; o
- l'apparecchio è caduto, o il corpo danneggiato.
Manutenzione:
L'utente non deve tentare di riparare l'apparecchio al di là di quanto descritto nelle Istruzioni di funzionamento. Ogni altra riparazione deve essere affidata a personale specializzato.
Questa introduzione è tutelata da diritto d‘autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, e ogni riproduzione delle illustrazioni, anche modificate, richiede la previa autorizzazione per iscritto da parte della ditta BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER, UL TRAROC, VIRTUBE, VIRTUALIZER e MODULIZER sono marchi registrati.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Germania
© 2001 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
Tel. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, Fax +49 (0) 21 54 / 92 06-30
UL TRAROC GX110
1. INTRODUZIONE
Grazie per la fiducia dimostrata con l’acquisto del ULTRAROC GX110. Con il ULTRAROC avete acquistato una moderna workstation per chitarra, che stabilisce nuovi standard nel settore degli amplificatori da addestramento. L’obiettivo principale nello sviluppo è stato il perfezionamento del suono diretto degli amplificatori per chitarra, collegandolo al tempo stesso con la più avanzata tecnologia DSP. Naturalmente l’attenzione è sempre stata rivolta alla possibilità di un uso intuitivo.
+ La seguente introduzione ha lo scopo di rendere familiari gli speciali concetti utilizzati, in
modo da conoscere l’apparecchio in tutte le sue funzioni. Dopo aver letto attentamente le istruzioni, è necessario conservarle per poterle consultare all’occorrenza.
ATTENZIONE!
+ Vorremmo ricordare che i forti volumi possono arrecare danno all’udito e/o alle cuffie. Ruotare
a sinistra tutti i regolatori LEVEL prima di accendere l’apparecchio. Prestare sempre attenzione che il volume sia adeguato.
1.1 Prima di iniziare
Il ULTRAROC è stato confezionato con cura in fabbrica, per garantire un trasporto sicuro. Tuttavia se il cartone presenta danneggiamenti, vi preghiamo di verificare subito la presenza di danni esterni sull’apparecchio.
+ In caso di eventuali danni, NON spediteci indietro l’apparecchio, ma informate assolutamente
innanzitutto il rivenditore e l’impresa di trasporti, altrimenti qualsiasi diritto al risarcimento danni potrà estinguersi.
Assicurare una circolazione d’aria sufficiente e non collocare il ULTRAROC in prossimità di impianti di riscaldamento, per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio.
+ Prima di collegare il ULTRAROC alla rete elettrica, verificate accuratamente che l’apparecchio
sia regolato sulla giusta tensione di alimentazione!
Il collegamento di rete è effettuato mediante il cavo di alimentazione fornito, con connettore di alimentazione. E’ conforme alle necessarie disposizioni di sicurezza.
+ Si prega di osservare che tutti gli apparecchi devono assolutamente essere messi a terra. Per
la sicurezza personale, la messa a terra degli apparecchi ovvero dei cavi di rete non deve in nessun caso essere eliminata o disattivata.
Il connettore MIDI (IN) è realizzato mediante una connessione a spina DIN di tipo standard. La trasmissione di dati avviene senza potenziale mediante un accoppiatore optoelettrico.
Ulteriori informazioni sono disponibili nel capitolo 3 “INSTALLAZIONE”.
1. INTRODUZIONE
3
UL TRAROC GX110
1.2 Elementi di controllo
1.2.1 Pannello frontale
Fig. 1.1: Gli elementi di controllo sul pannello frontale.
1
La presa contrassegnata come INPUT è l’ingresso jack da 6,3 mm del ULTRAROC, al quale è possibile collegare la chitarra. Utilizzare pertanto un cavo con jack mono da 6,3 mm, del tipo normalmente in commercio (da reperire non nel mercato edilizio, ma nei negozi specializzati in articoli musicali). Per evitare brutte sorprese durante una prova o nel corso di un concerto, si raccomanda luso di un cavo ad attenuazione di rumore da calpestio.
2
Il regolatore CLEAN VOLUME nel canale CLEAN determina il volume per il canale CLEAN.
3
Premendo il tasto CHANNEL, selezionare il canale CLEAN o OVERDRIVE. Se il canale OVERDRIVE è attivato, il LED corrispondente si accende.
4
Con il regolatore GAIN si determina il grado di distorsione nel canale OVERDRIVE.
5
Il regolatore VOLUME stabilisce il volume del canale OVERDRIVE.
+ Utilizzare entrambi i regolatori VOLUME, per accordare in modo ottimale il rapporto di volume
tra i canali, in modo da rendere impercettibili le differenze di volume al momento della commutazione. Questa regolazione influenza anche gli effetti digitali dipendenti dal livello!
6
Il regolatore BASS della sezione EQ consente di aumentare o abbassare le frequenze basse.
7
Con il regolatore MID è possibile aumentare o abbassare le frequenze medie.
8
Il regolatore TREBLE controlla la gamma superiore di frequenze.
+ Osservare che, con i tre regolatori della sezione EQ ruotati a sinistra, nessun segnale giunge
all’altoparlante. Ciò dipende dalla configurazione EQ di tipo classico ed estremamente efficace, impiegata nel ULTRAROC.
9
Con il tasto EFFECT è possibile attivare e disattivare l’effetto selezionato.
10
Con il regolatore FX MIX si definisce il rapporto di miscelazione tra segnale originale e di effetto.
11
Con il regolatore EFFECTS è possibile selezionare una preselezione (preset) di effetto tra 1 e 99. Il Preset selezionato viene caricato dopo che per ca. 1 secondo non sono state effettuate variazioni.
12
Il DISPLAY visualizza il numero di programma della preselezione scelta oppure il valore del parametro selezionato con il regolatore FX MIX.
+ Se si è modificata una preselezione, il punto decimale nel display a due posizioni lampeggia.
Premendo più a lungo il tasto EFFECT, la preselezione di fabbrica può essere sovrascritta ed è possibile memorizzare la propria creazione. Per ripristinare nuovamente le preselezioni di fabbrica, premere e mantenere premuto il tasto EFFECT all’accensione del ULTRAROC.
13
Il regolatore MASTER determina il volume complessivo e nelle cuffie del ULTRAROC.
4
1. INTRODUZIONE
UL TRAROC GX110
s MIDI: E’ previsto il controllo del ULTRAROC via MIDI. Per selezionare il canale di ricezione MIDI sul
ULTRAROC, premere e tenere premuti per ca. un secondo il tasto EFFECT e il tasto CHANNEL. Ora selezionare con il regolatore EFFECTS il canale MIDI desiderato (da 1 a 16, On per Omni e OF per inattivo) e confermare premendo il tasto EFFECTS. OF significa che le funzioni MIDI sono disattivate. Durante limpostazione del canale di ricezione MIDI, lindicatore sul display lampeggia. Oltre a ciò, il punto decimale sul display lampeggia allintroduzione di dati MIDI importanti.
+ Se le funzioni MIDI non sono attive, per ognuno dei due canali del ULTRAROC è possibile
memorizzare un effetto. In tal modo è quindi possibile per es. selezionare un effetto DELAY per il canale OVERDRIVE e attribuire un effetto combinato REVERB/CHORUS al canale CLEAN. I relativi numeri di programma sono memorizzati con i canali e possono essere richiamati con l’interruttore a pedale o con i tasti sul ULTRAROC. Attivando le funzioni MIDI, questa corrispondenza non ha più luogo. In questa modalità, i canali e gli effetti possono essere commutati separatamente.
1.2.2 Pannello posteriore
Fig. 1.2: Le connessioni sul pannello posteriore
14
Con linterruttore POWER il ULTRAROC viene messo in funzione.
15
PORTAFUSIBILI / SELEZIONE DI TENSIONE. Prima di collegare lapparecchio alla rete, verificare se lindicatore di tensione corrisponde alla tensione locale. Sostituendo i fusibili, si dovrebbe assolutamente utilizzare lo stesso tipo. In alcuni apparecchi il portafusibili può essere inserito in due posizioni, per commutare tra 230 V e 115 V. Prestare attenzione: Per azionare lapparecchio al di fuori dellEuropa a 115 V, occorre inserire un valore di protezione più alto (vedi capitolo 3 (INSTALLAZIONE).
16
Il collegamento di rete è realizzato mediante una PRESA IEC PER APPARECCHI NON RISCANDANTI. Un cavo di alimentazione adeguato fa parte della dotazione.
17
MIDI IN. Questa connessione consente il controllo a distanza del ULTRAROC. Sono possibili le modificazioni dei parametri mediante il dispositivo di controllo, ma anche le commutazioni dei programmi di effetti, il cambio di canale e il bypass degli effetti mediante il Program Change (cambiamento di programma).
18
NUMERO DI SERIE. Prendetevi un po di tempo e inviateci la cartolina di garanzia, interamente compilata dal rivenditore, entro 14 giorni dalla data di acquisto, altrimenti perderete il vostro diritto di garanzia esteso. È anche possibile effettuare una registrazione online tramite la pagina Internet disponibile sul nostro sito (www.behringer.com).
19
Mediante la presa LOUDSPEAKER è possibile collegare altoparlanti supplementari al ULTRAROC. Un adattamento di potenza ottimale consiste nellutilizzo di altoparlanti da 8 . Utilizzando questa presa, viene disattivato laudio dellaltoparlante interno.
20
Tramite le prese jack PHONES da 6,3 mm è possibile ascoltare il segnale audio del ULTRAROC con una normale cuffia. Non appena questa presa viene utilizzata, viene disattivato laudio dellaltoparlante.
1. INTRODUZIONE
5
UL TRAROC GX110
+ Dal momento che gli altoparlanti esercitano una grande influenza sul suono di un amplificatore
per chitarra, viene corretta la risposta in frequenza del segnale sia sull’uscita cuffie che anche sul LINE OUT (emulazione speaker). Senza questa correzione, gli alti davvero estremi pregiudicherebbero l’immagine sonora. Tuttavia è possibile raccogliere il segnale non elaborato direttamente dopo lo stadio preliminare sulla presa INSERT SEND, senza interrompere il flusso del segnale nell’amplificatore (la presa INSERT RETURN per questo tipo di applicazione non deve essere occupata). Nelle cuffie a bassa resistenza, un volume troppo alto può provocare l’insorgere di distorsioni nelle cuffie. In questi casi occorre ridurre il volume ruotando indietro il regolatore VOLUME.
21
Con il regolatore AUX TRIM nella sezione Master, si determina il volume del segnale AUX convogliato mediante le prese AUX IN sul pannello posteriore del ULTRAROC (per es. drum computer, playback).
22
Sulluscita LINE OUT è possibile raccogliere il segnale audio del ULTRAROC in stereo, per es. per registrarlo. Questa uscita è corretta nella risposta in frequenza (Speaker Emulation).
23
Lingresso AUX IN consente di inviare un segnale supplementare nel ULTRAROC. E possibile per esempio suonare un Drum computer o un playback. Esiste inoltre la possibilità di utilizzare la AUX IN in collegamento con lINSERT SEND come via di immissione parallela per effetti. A questo scopo, occorre collegare lINSERT SEND con lingresso e lAUX IN con luscita del processore di effetti (la presa INSERT RETURN non deve essere occupata!). In questo modo, il flusso di segnale nellamplificatore non viene interrotto e, mediante il regolatore AUX TRIM descritto di seguito, è possibile aggiungere al segnale originale la parte di effetto dellapparecchio esterno, che si riterrà opportuna. Occorre osservare che il processore di effetti sia regolato su 100% segnale di effetto (100% wet).
+ Dal momento che l’elaborazione del segnale nel ULTRAROC è impostata completamente
come mono, sia sul LINE OUT sia sull’uscita cuffie sarà riprodotto lo stesso segnale su entrambi i lati.
24
Il ULTRAROC dispone anche di una via di immissione seriale, nella quale possono essere immessi gli effetti esterni (per es. il pedale Wah). Qui si trova la presa INSERT SEND, che occorre collegare allingresso del processore di effetti.
25
Si tratta della presa INSERT RETURN, che viene collegata allingresso del processore di effetti esterno.
+ Osservare che, utilizzando la via di immissione seriale, il processore di effetti non sia impostato
su 100% segnale di effetto, altrimenti mancherebbe il segnale diretto.
26
Collegare alla presa FOOTSWITCH la spina jack stereo dellinterruttore a pedale. Mediante linterruttore a pedale è possibile cambiare canale e anche disattivare leffetto.
2. COMANDI MIDI
Grazie alla porta MIDI integrata, è possibile collegare il ULTRAROC in unimpostazione MIDI. Il GX110 può ricevere sia i Program Changes che il dispositivo di controllo MIDI. In questo modo è possibile eseguire per es. cambiamenti del programma via MIDI con un dispositivo di controllo MIDI a pedale o con un programma di sequencer MIDI da un computer. Il nostro dispositivo di controllo MIDI a pedale FCB1010 consente tra laltro proprio queste possibilità ed è particolarmente indicato per limpiego con gli amplificatori per chitarra BEHRINGER. Collegare il ULTRAROC per esempio nel modo seguente:
connettere la presa MIDI IN del ULTRAROC con la presa MIDI OUT di un dispositivo di controllo MIDI a pedale. Quindi attivare le funzioni MIDI sul ULTRAROC. Per fare ciò, premere per ca. 12 secondo contemporaneamente i tasti EFFECT e CHANNEL sul processore multieffetto. Ora selezionare con il regolatore EFFECTS il canale MIDI desiderato (da 1 a 16, On per Omni e OF per inattivo) e confermare premendo il tasto EFFECTS. Omni significa che il ULTRAROC riceve ed elabora dati MIDI significativi su tutti i canali MIDI. Naturalmente sul dispositivo di controllo MIDI a pedale occorre selezionare lo stesso canale (vedi istruzioni duso del dispositivo di controllo MIDI a pedale).
6
2. COMANDI MIDI
UL TRAROC GX110
+ Attivando le funzioni MIDI, non è più in funzione la correlazione tra numero di effetto e canale.
Ciò significa che commutando il canale, l’effetto precedentemente impostato non sarà più caricato automaticamente. Poiché in caso di un controllo a distanza del ULTRAROC mediante il dispositivo di controllo MIDI a pedale questa correlazione potrebbe causare una certa confusione, si rivela allora ragionevole soltanto se utilizzata con l’interruttore a pedale fornito in dotazione o direttamente sul ULTRAROC. Per utilizzare invece il ULTRAROC senza il comando a distanza MIDI, disattivare le funzioni MIDI (indicatore del display su OF).
E possibile richiamare le preselezioni mediante il Program Changes MIDI. Dal momento i Program Changes iniziano da 0 arrivando a 127, il Program Change 0 corrisponde alla preselezione 1, il Program Change 1 alla preselezione 2 e via di seguito. (cfr. tabella 4.2 nellappendice). Dopo la commutazione, la preselezione è direttamente attiva, vale a dire che è indipendente da un bypass eventualmente impostato prima.
Il cambio di canale potrà avere luogo mediante il dispositivo di controllo n° 10. Inviando con questo dispositivo di controllo il valore 0, il canale CLEAN sarà attivo. Il valore 1 opera la commutazione sul canale OVERDRIVE. La commutazione di canale può essere comunque eseguita anche mediante Program Changes. Il Program Change 123 attiva il canale CLEAN del e il Program Change 124 attiva il canale OVERDRIVE ULTRAROC. Oltre a commutare i canali, è possibile anche disattivare leffetto. A questo scopo inviare il valore 0 mediante il dispositivo di controllo n° 11. Con il valore 1, leffetto sarà nuovamente attivato. Una possibilità alternativa per il bypass di effetti è costituita dallinvio del Program Change 127.
Il volume di ingresso del processore di effetti è determinato dal dispositivo di controllo MIDI 7. Ciò consente di adattare il volume del ULTRAROC alle necessità individuali. Dal momento che questo dispositivo di controllo non controlla il regolatore Master Volume, occorre impostare inizialmente il massimo volume necessario e successivamente utilizzare il dispositivo di controllo MIDI 7 per ridurre il volume. Questa funzione viene anche definita “Volume Controller”.
Il parametro specifico delleffetto che è possibile impostare sul GX110 mediante il regolatore FX MIX può essere controllato a distanza mediante il dispositivo di controllo MIDI 12 di un sequencer MIDI o con il dispositivo di controllo a pedale.
Il campo di applicazione delleffetto Wah è determinato mediante il dispositivo di controllo MIDI 15. Naturalmente tutto il controllo a distanza MIDI può essere effettuato anche mediante un programma di sequencer
MIDI su un computer. Ciò è particolarmente indicato per lhomerecording. Proprio a questo scopo saranno presto disponibili sul nostro sito Internet (www.behringer.com) anche ambienti per i programmi di sequencer MIDI attualmente diffusi.
3. INSTALLAZIONE
3.1 Tensione di rete
Prima di collegare il ULTRAROC alla rete elettrica, verificate accuratamente che l’apparecchio sia regolato sulla giusta tensione di alimentazione. Il portafusibili sulla presa di allacciamento alla rete presenta 3 marcature triangolari. Due di questi triangoli sono luno di fronte allaltro di fronte. Il ULTRAROC
è regolato sulla tensione desercizio presente accanto a queste marcature e può essere commutato con una rotazione a 180° del portafusibili. ATTENZIONE: Tutto ciò non è valido per i modelli da esportazione,
che per es. sono stati progettati soltanto per una tensione di rete di 115 V!
Il collegamento di rete è realizzato mediante un cavo di alimentazione con connettore di alimentazione. E conforme alle necessarie disposizioni di sicurezza.
+ Si prega di osservare che tutti gli apparecchi devono assolutamente essere messi a terra. Per
la sicurezza personale, la messa a terra degli apparecchi ovvero dei cavi di rete non deve in nessun caso essere eliminata o disattivata.
3.2 Collegamenti audio
Gli ingressi e le uscite audio del ULTRAROC BEHRINGER ad eccezione delluscita cuffie e Line ovvero delle uscite/ingressi Aux sono concepite come prese jack di tipo mono.
3. INSTALLAZIONE
7
UL TRAROC GX110
+ Prestare assolutamente attenzione che l’installazione e l’uso dell’apparecchio siano effettuati
soltanto da persone competenti. Durante e dopo l’installazione occorre osservare sempre una sufficiente messa a terra della/e persone che ne fanno uso, poiché altrimenti le scariche elettrostatiche tra le altre cose potrebbero pregiudicare le qualità di funzionamento.
Fig. 3.1: Cablaggio di un jack mono
Fig. 3.2: Cablaggio di una spina jack per cuffie stereo
3.2.1 Connettore altoparlanti
Il GX110 dispone di un connettore per altoparlanti, al quale è possibile collegare un altoparlante supplementare. Per assicurare una resa di potenza ottimale dellamplificatore all altoparlante, occorre utilizzare un altoparlante a 8 Ω.
8
3. INSTALLAZIONE
UL TRAROC GX110
E possibile collegare anche altoparlanti con impedenza inferiore. Ciò può tuttavia provocare la risposta del circuito di protezione del finale del GX110. Nelle impedenze di carico più elevate, la resa di potenza massima è inversamente proporzionale alla resistenza.
3.3 Collegamento MIDI
Il collegamento MIDI sul pannello posteriore dellapparecchio è dotato della presa a 5 poli DIN, secondo le norme internazionali. Per collegare il ULTRAROC con altri apparecchi MIDI, occorre un cavo MIDI. In genere si utilizzano cavi preconfezionati, normalmente reperibili in commercio. Con un cavo schermato a due fili (per es. il cavo per microfono) e due spine DIN a 180 gradi il più possibile stabili, è possibile comunque realizzare da soli un cavo MIDI mediante saldatura. Pin 2 (centro) = schermo, Pin 4 e 5 (a destra e sinistra del Pin 2) = conduttore interno, Pin 1 e 3 (entrambi allesterno) restano liberi. I cavi MIDI non dovrebbero avere una lunghezza superiore a 15 metri.
+ Prestare attenzione che il Pin 4 sia collegato con il Pin 4 e il Pin 5 con il Pin 5 in tutte le spine.
MIDI IN: serve a ricevere i dati di controllo MIDI. Il canale di ricezione viene impostato mediante la combinazione di tasti EFFECT e CHANNEL. On = Omni significa che i dati MIDI sono ricevuti ed elaborati su tutti i canali capitolo 2 COMANDI MIDI).
3. INSTALLAZIONE
9
4. APPENDICE
4.1 Tabella preselezioni
UL TRAROC GX110
Effect
Preset-Nr.
1 Short Mix 0..50 5 52 Classic Short Reverb Mix 0..50 10
SPRING
REVERB
2 Long Mix 0..50 8 53 Class i c Long Reverb Mix 0..50 15 3 Short Mix 0..50 8 54 Ultra Reverb Mix 0..50 20
STUDIO
4 Long Mix 0..5 0 8 55 Intense Reverb Mix 0..50 15 5 Short Mix 0..50 20 56 Light Reverb Mix 0. .50 20
CHAMBER
6 Long Mi x 0..5 0 20 57 Ultra Delay Mix 0..50 10 7 Short Mix 0..50 8 58 Light Delay Mix 0..50 9
STAGE
8 Long Mix 0..50 8 59 Slap Back Delay Mix 0..50 20 9 Short Mix 0..50 10 60 Long Delay Mix 0..50 15
CONCERT
10 Long Mix 0..50 10 61 Hold Delay Mix 0..50 15 11 Short Mix 0..50 10 62 Slow Mix 0..99 80
PLATE
12 Long Mix 0..50 10 63 Fast Mix 0..99 60 13 Short Mix 0..50 10 64 Slow Tremol o M ix 0..9 9 60
GATED
REVERB
14 Long Mix 0..50 10 65 Medium Tremol o M ix 0..9 9 60 15 Min. Reflec tions Mix 0..50 19 66 Fast Tremol o M ix 0..9 9 50
AMBIENCE
16 Max. Reflections Mix 0..5 0 19 67 Slow M i x 0..9 9 50 17 Clean Delay Mix 0..50 5 68 Fast Mix 0..99 60
WAH /
DELAY /
18 Crunch Delay Mix 0..50 3 69 Slap Bac k De la y Mix 0..5 0 10
DISTORTION
19 Dirty Delay Mix 0..50 5 70 Spinning Echo Delay Mix 0..50 10 20 DELAY / R EV. - Reverb Mix 0..50 20 71 Fast Depth 0..63 35 21 Slap Back Mix 0..50 10 72 Slow Depth 0..63 35 22 Min. Delay Time Mix 0..50 10 73 Slow Mi x 0..9 9 70 23 Mix 0..50 10 74 Fast Mix 0..99 90 24 Mix 0..50 10 75 -12 Mix 0..99 60
DELAY
25 Mix 0..50 10 76 -5 Mix 0..99 50
(long mon o)
26 Mix 0..50 10 77 +3 Mix 0..99 40 27 Mix 0..50 10 78 +4 Mix 0..99 24 28 Mix 0..50 10 79 +7 Mix 0..99 30 29 Max. Delay Time Mix 0..50 10 80 Detune I Mix 0..99 46 30 Slow Mix 0..9 9 50 81 Detune II Mix 0..9 9 34 31 Bright Mix 0..99 60 82 -12 Pitc h Mix 0..99 30
PHASER
32 Medium Mix 0..99 50 83 +3 Pitch Mix 0..99 20 33 Fas t Mix 0..99 50 84 Detune I Pitch Mix 0..99 50 34 Slow Mix 0..9 9 40 85 Detune II Pitch Mix 0. .99 60 35 Medium M i x 0..9 9 40 86 -12 Pitch Mix 0..9 9 20
CHORUS
36 Fas t Mix 0..99 40 87 -5 Pitch Mix 0..9 9 14 37 Bright Mix 0..99 60 88 +4 Pitc h Mix 0..99 12 38 Cool Short Reverb Mix 0..50 10 89 +7 Pitch Mix 0..99 20 39 Cool Long Reverb Mix 0..50 15 90 Fast Sensitivity 0..63 39
CHORUS /
40 Ultra Reverb Mix 0..50 20 91 Slow Sensitivit y 0..6 3 33
REVERB
41 Fast Short Reverb Mix 0..50 20 92 Fast Sensitivity 0..63 40 42 Fast Long Reverb Mix 0..50 15 93 Slow Sensitivity 0..63 40 43 Short Delay Mix 0..50 10 94 Crunch Mix 0..99 52 44 Ring Delay Mix 0..50 10 95 Edge Mix 0..99 46
CHORUS /
45 Long Delay Mix 0..50 10 96 Overdrive Mix 0..99 68
DELAY
46 Slap Back Dela y Mix 0..5 0 10 97 Stack A Peak Freq. 0..63 34 47 Hold Delay Mix 0..50 12 98 Stack B Peak Freq. 0..63 41 48 Cl assic I Mi x 0..9 9 20 99 Combo Peak Fre q. 0..63 57 49 Classic II Mix 0..99 90
FLANGER
50 Ultra Mix 0..99 60 51 Fast Mix 0..99 24
Variation
FX MIX
Range
Default
Effect
Preset-Nr.
FLANGER /
REVERB
FLANGER /
DELAY
TREMOLO
TREMOLO /
DELAY
ROTARY
SPEAKER
MAGIC DRIVE
AUTO
WAH
LFO
WAH
PITCH
SHIFTER
PITCH
SHIFTER /
REVERB
PITCH
SHIFTER /
DELAY
COMPRESSOR
EXPANDER
GUITAR COMBO
SPEAKER
CABINET
Variation
FX MIX
Range
Default
10
T ab. 4.1: Tabella preselezioni
4. APPENDICE
4.2 Implementazione MIDI
MIDI Im p le m en ta tion Chart
Function Transmitted Recognized Remarks
Basic Channel
Mode
Note Number
Velocity
After Touch Pitch Bender Control
Progr. Change
Syst em Exclusi ve System
Common System
Real Time
Aux Messages
Notes O = YES, X = NO Mode 1: OMNI ON Mode 2: OMNI OFF
Default Changed Default Messages Altered
True Voice Note ON Note OFF Keys Channels
True # X
Song Pos. Song Sel. Tune Clock Commands Local ON/OFF All notes OFF Active Sense Reset
UL TRAROC GX110
X X X X X X X X X X X XX
X
XX X X X X X X X X X
OFF, 1 - 16 OFF, 1 - 16 1,2 X X X X X X X X
O 7, 10, 11, 12, 15 123, 124, 127 O (0 - 98) 1 - 99
X X X X X X X X X
memorized
see add. table 123 = CLEAN 124 = OVERDRIVE 127 = Effect Bypass
T ab. 4.2: Implementazione MIDI
Parameter Name Display Range
Midi Control
Number
Control Value Range
Volume Controller - 7 0 .. 127
Channel CLEAN = 0, OVERDRIVE = 1 10 0 .. 1
Effect OFF = 0, ON = 1 11 0 .. 1
FX MIX 0 .. 99 12 0 .. 127
Wah/Modulation Controller - 15 0 .. 127
T ab. 4.3: Dispositivo di controllo MIDI del UL TRAROC
4. APPENDICE
11
UL TRAROC GX110
5. DATI TECNICI
INGRESSI AUDIO
Ingresso chitarra
Connettore presa jack mono da 6,3 mm Tipo ingresso schermato HF impedenza di ingresso ca. 1 M sbilanciata
Insert Return
Connettore presa jack mono da 6,3 mm impedenza di ingresso ca. 47 k sbilanciata
Ingresso Aux
Connettore prese Cinch impedenza di ingresso ca. 10 k sbilanciata
USCITE AUDIO
Insert Send
Connettore presa jack mono da 6,3 mm Tipo uscita di livello Line a bassa resistenza Impedenza di uscita ca. 100 sbilanciata
Uscita Aux
Connettore prese Cinch Impedenza di uscita ca. 100 sbilanciata Massimo livello di uscita +8 dBu a 1kHz
USCITA ALTOPARLANTI
Connettore presa jack mono da 6,3 mm Impedenza di carico (nominale) 8
DATI DI SISTEMA (amplificatore di potenza)
Potenza dei finali 30 Watt R.M.S. @ 5 % THD + N su 8 ; 230 V ~
INTERFACCIA MIDI
Tipo presa Din a 5 poli, MIDI IN
ELABORAZIONE DIGITALE
Convertitore 24-Bit Sigma-Delta, Oversampling a 64/128 volte T asso di campionatura 46,875 kHz
DISPLAY
Tipo indicatore numerico LED a 2 punti:
ALTOPARLANTE
Tipo altoparlante 10" Heavy Duty, modello JENSEN JCH10/35 Impedenza 8 Capacità 35 Watt
ALIMENTAZIONE DI CORRENE
T ensione di rete USA/Canada 120 V ~, 60 Hz
G.B./Australia 240 V ~, 50 Hz Europa 230 V ~, 50 Hz
Modello generico da esportaz. 100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Potenza assorbita 50 W @ 35 W / 8 ; 90 W massimo Fusibile 100 - 120 V ~ : T 1,25 A H
200 - 240 V ~ : T 630 mA H Allacciamento alla rete Connettore standard per apparecchi non riscaldanti
DIMENSIONI / PESO
Dimensioni (H * L * P) ca. 14,8" (375,92 mm) x 16,54" (420,12 mm) x 8,04" / 9,66" (204,08 mm / 245,25 mm) Peso ca. 11 kg
La ditta BEHRINGER è costantemente impegnata a garantire il più alto standard qualitativo. Le modifiche necessarie verranno prese senza preavviso. Dati tecnici e aspetto dellapparecchio possono pertanto discostarsi dai dati forniti o dalle illustrazioni.
12
5. DATI TECNICI
Loading...