PRECAUÇÃO: Para reduzir o risco de descargas eléctricas, não retire a
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de incêndios ou de descargas eléctricas
cobertura (ou a parte posterior). No interior do aparelho não
existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador; em
caso de necessidade de reparação dirija-se a pessoal
qualificado.
não exponha este aparelho à chuva ou à humidade.
Este símbolo, sempre que aparece,
alerta-o para a presença de voltagem
perigosa não isolada dentro da caixa
que pode ser suficiente para constituir
Este símbolo, sempre que aparece, alertao para instruções de utilização e de
manutenção importantes nos documentos
fornecidos. Leia o manual.
um risco de choque.
INSTRUÇÕES DET ALHADAS DE SEGURANÇA:
T odas as instruções de segurança e de utilização devem ser cuidadosamente lidas antes de utilizar o aparelho.
Conservação das instruções:
As instruções de segurança e de utilização devem ser conservadas para referências futuras.
Cuidado com as advertências: T odas as advertências sobre o aparelho e sobre as instruções de utilização
devem ser rigorosamente observadas.
Seguir as instruções:
T odas as instruções de utilização e do utilizador devem ser seguidas.
Água e humidade:
O aparelho não deve ser utilizado na proximidade de água (p. ex. junto de uma banheira, lavatório, banca de
cozinha, tanque de lavar, sobre pavimento molhado ou junto de uma piscina, etc.).
Ventilação:
O aparelho deve ser posicionado de forma a que a sua localização ou posição não interfira com uma ventilação
adequada. Por exemplo, o aparelho não deve ser colocado numa cama, sobre um sofá ou sobre uma superfície
similar que possa bloquear as aberturas de ventilação ou ainda ser colocado numa instalação embutida, tal
como numa estante ou num armário que possa impedir o fluxo de ar através das aberturas de ventilação.
Calor:
O aparelho deve ser colocado afastado de fontes de calor, tais como radiadores, aquecedores, fornos e outros
aparelhos (incluindo amplificadores) que possam produzir calor.
Fonte de energia:
O aparelho só deve ser ligado a uma fonte de energia do tipo descrito nas instruções de utilização ou conforme
indicado no próprio aparelho.
Ligação terra ou polarização:
Devem ser tomadas precauções, de forma a não anular os meios de ligação terra ou de polarização.
Protecção do cabo de alimentação:
Os cabos de alimentação de energia devem ser posicionados, de forma a não poderem ser pisados ou
esmagados por elementos colocados sobre ou contra eles, dando especial atenção aos cabos e fichas,
tomadas de corrente e aos pontos em que estas saem do aparelho.
Limpeza:
O aparelho só deve ser limpo em conformidade com as instruções fornecidas pelo fabricante.
Períodos de não utilização:
O cabo de alimentação de energia do aparelho deve ser desligado da tomada quando este não for utilizado
durante um longo período de tempo.
Entrada de objectos e líquidos
Deve-se ter cuidado para que não caiam objectos, nem se derramem líquidos na caixa através das aberturas.
Danos que requerem reparação:
O aparelho deve ser reparado pelo pessoal técnico qualificado, quando:
- o cabo de alimentação de energia ou a ficha estiverem danificados; ou
- tenham caído objectos ou se tenham derramado líquidos para dentro do aparelho; ou
- o aparelho tenha sido exposto à chuva; ou
- parecer que o aparelho não está a funcionar normalmente ou apresenta uma clara alteração do rendimento;
ou
- o aparelho tenha sido deixado cair ou a caixa esteja danificada.
Reparação:
O utilizador não deve tentar realizar a reparação do aparelho, para além do descrito nas Instruções de Utilização.
T odas as outras reparações deverão ser realizadas por pessoal qualificado.
Estas instruções estão protegidas pelos direitos de autor. T oda a reprodução ou reimpressão, tanto integral como parcial, e toda a reprodução das figuras, mesmo quando alteradas, está proibida, excepto quando
especificamente autorizada por escrito pela empresa BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER, ULTRAROC, VIRTUBE, VIRTUALIZER e MODULIZER são marcas registadas.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Alemanha
T el. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, Fax +49 (0) 21 54 / 92 06-30
UL TRAROC GX110
1. INTRODUÇÃO
Muito obrigado pela confiança que nos demonstrou com a aquisição do ULTRAROC GX110. Com o ULTRAROC
adquiriu um moderno equipamento de controle para guitarra, que fixa novos padrões da tecnologia de
amplificadores. O principal objectivo durante o desenvolvimento foi conseguir alcançar um directo som perfeito
de amplificadores análogos de guitarras e ao mesmo tempo combiná-lo com a mais recente tecnologia DSP.
Por isso, a ideia de uma utilização intuitiva, levou-nos à vanguarda.
+Estas instruções irão ajudá-lo antes de mais a familiarizar-se com os termos técnicos especiais,
de forma a poder entender e conhecer o aparelho e todas as suas funções. Depois de ter lido
cuidadosamente estas instruções guarde-as e em caso de necessidade consulte-as.
ATENÇÃO!
+Advertimos expressamente que os volumes muito elevados podem danificar o seu sistema
auditivo e/ou os seus auscultadores. Rode todos os comandos LEVEL totalmente para a esquerda
antes de ligar o aparelho. Tenha cuidado para que haja sempre um volume de som adequado.
1.1Antes de começar
A ULTRAROC foi cuidadosamente embalada na fábrica, de forma a garantir um transporte seguro. Se no
entanto a caixa apresentar danos, verifique, por favor, imediatamente o aparelho relativamente a danos exteriores.
+No caso de eventuais danos NÃO nos devolva o aparelho, mas informe previamente o
distribuidor e a empresa de transportes, uma vez que de outra forma poder-se-á perder o
direito a um pedido de substituição.
Assegure uma ventilação suficiente e evite colocar o ULTRAROC na proximidade de aquecimentos, de forma
a evitar um sobreaquecimento do aparelho.
+Antes de ligar o ULTRAROC à rede eléctrica, verifique cuidadosamente se o seu aparelho está
ajustado à tensão de alimentação correcta!
A ligação à corrente é realizada através do cabo com ligação para aparelhos frios fornecido. Este está em
conformidade com as respectivas directivas sobre segurança necessárias.
+Tenha em atenção que todos os aparelhos têm de dispor de ligação terra. Para sua própria
protecção nunca remova ou desligue a ligação terra dos aparelhos ou do cabo de ligação à
corrente.
A ligação MIDI (IN) realiza-se através de um conector de ficha DIN padrão. A transmissão de dados realiza-se,
sem potência, através de acoplamento óptico.
Para mais informações, consultar o capítulo 3 “INSTALAÇÃO”.
1. INTRODUÇÃO
3
UL TRAROC GX110
1.2Elementos de comando
1.2.1 O lado frontal
Fig. 1.1: Os elementos de comando no lado frontal
1
A tomada designada de INPUT é a entrada da tomada de jaque de 6,3 mm do ULTRAROC, à qual pode
ligar a sua guitarra. Para o efeito, utilize um cabo mono comercial de 6,3 mm (não daqueles que se
vendem em qualquer grande loja de material eléctrico, mas antes num distribuidor especializado em
artigos musicais). Deverá utilizar um cabo atenuador para se proteger contra ruídos e para evitar surpresas
desagradáveis durante uma prova ou um concerto.
2
O comando do VOLUME no canal CLEAN regula o volume do canal CLEAN.
3
Pressionando a tecla CHANNEL, proceda à selecção entre o canal CLEAN e o canal OVERDRIVE Ao
activar o canal OVERDRIVE, o correspondente indicador luminoso LED acende-se.
4
Através do comando GAIN, é possível determinar o grau de distorção no canal OVERDRIVE.
5
O comando VOLUME determina o volume para o canal OVERDRIVE.
+Utilize os dois comandos de VOLUME para modular ao máximo a proporção de volume entre
os dois canais, de forma a que, ao mudar de um canal para outro, não se ouçam grandes
diferenças de volume. A regulação influencia igualmente os efeitos digitais dependentes do
nível!
6
O comando BASS da secção EQ possibilita um reforço ou uma atenuação das frequências baixas.
7
Através do comando MIDé possível reforçar ou atenuar as frequências das gamas centrais.
8
O comando TREBLE controla a gama de frequências altas.
+Por favor, observe que ao rodar os três comandos da secção EQ completamente para a esquerda
não será enviado nenhum sinal para os altifalantes. A razão para isso reside no facto da nossa
configuração do circuito EQ no ULTRAROC ser clássica e extremamente eficaz.
9
Através da tecla EFFECTé possível activar ou desactivar o efeito seleccionado.
10
Através do regulador FX MIX pode controlar a relação de mistura entre o sinal original e o sinal do efeito.
11
Com o comando EFFECTS tem a possibilidade de seleccionar uma regulação prévia de efeitos entre 1
e 99. A regulação prévia seleccionada será carregada, se passado um período de aproximadamente um
segundo não proceder a nenhuma alteração.
12
O DISPLAY apresenta-lhe ou o número de programa do botão de regulação prévia ou o valor do parâmetro
escolhido através do regulador FX MIX.
4
1. INTRODUÇÃO
UL TRAROC GX110
+Se tiver editado uma regulação prévia, então ilumina-se o ponto decimal no visualizador de
dois dígitos. Pressionando a tecla EFFECT por mais tempo, pode escrever por cima da regulação
prévia realizada na fábrica e pode memorizar a sua própria criação. Se pretender recuperar
a regulação prévia de fábrica, pressione e mantenha pressionada a tecla EFFECT durante a
ligação do seu ULTRAROC.
13
O comando MASTER determina o volume global e o volume dos auscultadores do seu ULTRAROC.
sMIDI: Dispõe ainda da possibilidade de comandar o ULTRAROC através do MIDI. Para seleccionar o
canal de recepção MIDI no ULTRAROC, pressione e mantenha pressionada durante aproximadamente
um segundo a tecla EFFECT e a tecla CHANNEL. Seleccione agora, através do comando EFFECTS,
o canal MIDI desejado (de 1 a 16, “On” para activado e “OF” para desactivado) e confirme a sua selecção
através do comando EFFECTS. OF significa que as funções MIDI estão desactivadas. Durante a regulação
do canal de recepção MIDI, a indicação pisca no visualizador. Além disso, o punto decimal no DISPAY
pisca quando recebe dados MIDI importantes.
+Se as funções MIDI não estiverem activadas, é possível memorizar um efeito para cada um
dos dois canais do seu ULTRAROC. Desta forma poderá seleccionar um efeito DELAY para o
canal OVERDRIVE e atribuir um efeito combinado de REVERB/CHORUS no canal CLEAN. Os
respectivos números de programa são memorizados com os canais e podem ser chamados
através do interruptor de pedal ou através das teclas no ULTRAROC. Quando activar as funções
MIDI, deixa de se verificar esta atribuição. Neste modo, é possível comutar entre canais e
efeitos, de forma independente uns dos outros.
1.2.2O lado posterior
Fig. 1.2: As ligações na parte posterior:
14
Através do interruptor POWER pode colocar o ULTRAROC em funcionamento.
15
FUSÍVEL DE SEGURANÇA/SELECÇÃO DA VOLTAGEM. Antes de ligar o aparelho à corrente verifique,
por favor, se o indicador de tensão corresponde à tensão da sua fonte de alimentação. No caso da
substituição de fusíveis deve utilizar forçosamente sempre o mesmo modelo. Nalguns aparelhos, o
suporte do fusível pode ser colocado em duas posições, de forma a comutar entre 230 V e 115 V. Tenha
por favor em atenção: Tenha por favor em consideração que se pretender utilizar o aparelho fora da
Europa com 115 V, deverá utilizar um fusível de maior capacidade (consultar o capítulo 3 “INSTALAÇÃO”).
16
A ligação à fonte de alimentação realiza-se através de uma FICHA IEC DE APARELHO FRIO. Um
cabo apropriado é fornecido em conjunto com esta unidade.
17
MIDI IN. Esta ligação permite operar o seu ULTRAROC por controle remoto MIDI. Utilizando o comando,
é possível proceder a modificações de parâmetros, efectuar alterações no programa de efeitos, alterações
de canais e realizar derivações usando mudanças de programa.
1. INTRODUÇÃO
5
UL TRAROC GX110
18
NÚMERO DE SÉRIE. Gaste um pouco do seu tempo e envie-nos o cartão da garantia completamente
preenchido pelo distribuidor no prazo de 14 dias a contar a partir da data de aquisição, pois caso
contrário perde o direito à garantia. Em alternativa, também é possível efectuar um registo on-line
através da nossa página de Internet (www.behringer.com).
19
Através da tomada LOUDSPEAKER tem a possibilidade de ligar um altifalante adicional ao seu
ULTRAROC. Quando utilizar altifalantes de 8 Ω verifica-se uma adequação ideal da potência. Quando
utilizar esta tomada, o som dos altifalantes internos será interrompido.
20
Através da tomada de jaque PHONES de 6,3 mm tem a possibilidade de ouvir o sinal de áudio do
ULTRAROC através de uns auscultadores normais. Quando utilizar esta tomada, o som dos altifalantes
será interrompido.
+Uma vez que os altifalantes têm uma grande influência no som do amplificador de uma guitarra,
o sinal de saída tanto dos auscultadores, como do LINE OUT é corrigido no percurso de
frequência (Speaker Emulation). Sem a correcção das frequências extremamente altas, estas
deteriorarão o som. Apesar disso, pode bloquear o sinal não processado directamente depois
do pré-amplificador na tomada INSERT SEND, sem interromper o percurso do sinal no
amplificador (neste caso não é possível utilizar a tomada INSERT RETURN). Se utilizar
auscultadores com valores baixos de ohms pode verificar-se distorção, se o volume for
demasiado elevado. Nestes casos baixe, por favor, o volume, rodando para o comando
VOLUME.
21
Através do comando AUX TRIM na secção principal, pode definir o volume do sinal através das tomadas
AUX IN na parte posterior do ULTRAROC (por exemplo bateria digital, reprodução).
22
Na saída LINE OUT pode agarrar o sinal de áudio do ULTRAROC em estéreo, por exemplo, para o
gravar. Esta saída é corrigida no percurso de frequência (Speaker Emulation).
23
A entrada AUX IN (entrada auxiliar) permite a alimentação de um sinal adicional no ULTRAROC. Assim,
por exemplo, pode tocar uma bateria digital ou uma reprodução (playback). Além disso, existe a
possibilidade de utilizar o AUX IN em conjunto com o INSERT SEND, como um percurso paralelo de
efeito. Neste caso, liga-se o INSERT SEND à entrada e o AUX IN à saída do aparelho de efeitos (não se
deve utilizar a tomada INSERT RETURN!). Desta forma, o percurso do sinal no amplificador não será
interrompido e dispõe assim da possibilidade de aumentar a quantidade de efeito que deseja do dispositivo
externo ao sinal original, utilizando o comando AUX TRIM, abaixo descrito. Aqui deverá ter em atenção
que o dispositivo de efeito está regulado em 100 % do sinal de efeito (100 % “wet”).
+Uma vez que no ULTRAROC o processamento do sinal é totalmente realizado em mono,
forma-se o mesmo sinal de ambos os lados, tanto em LINE OUT, como na saída dos
auscultadores.
24
O ULTRAROC dispõe igualmente de uma via de derivação de série, na qual pode derivar efeitos externos
(por exemplo pedal de wah). Aqui localiza-se a tomada INSERT SEND, que deve ser ligada à saída do
dispositivo de efeitos.
25
Esta é a tomada INSERT RETURN , que é ligada à entrada do dispositivo externo de efeitos.
+Por favor tenha em consideração que ao usar a via de derivação de série, o aparelho de
efeitos não pode ser regulado para 100 % do sinal de efeito, pois nesse caso perder-se-ia o
sinal directo.
26
A esta tomada FOOTSWITCH liga-se à ficha estéreo do interruptor de pedal incluído. Através do
interruptor de pedal dispõe da possibilidade de mudar o canal ou de desligar o efeito.
2. COMANDO MIDI
Graças ao interface integrado MIDI poderá ligar o seu ULTRAROC a um sistema MIDI. O GX110 pode receber
tanto alterações de programa, como o controlador MIDI. Por isso, é possível realizar por exemplo alterações
de programação através de um MIDI com computador e com um controlador de pedal MIDI ou com um
6
2. COMANDO MIDI
UL TRAROC GX110
programa de sequenciador MIDI. O nosso controlador de pedal MIDI FCB1010 oferece-lhe exactamente estas
capacidades e a sua utilização com amplificadores para guitarra BEHRINGER está adaptada de forma ideal.
Ligue o ULTRAROC, por exemplo, da seguinte forma:
Ligue a tomada MIDI IN do ULTRAROC à tomada MIDI OUT de um controlador de pedal MIDI. Agora active as
funções MIDI no seu ULTRAROC. Para isso, pressione simultaneamente as teclas EFFECT e CHANNEL do
seu processador multi-efeitos durante aproximadamente um segundo. Aí seleccione agora, através do comando
EFFECTS, um canal MIDI (de 1 a 16, “On” para activado e “OF” para desactivado) e confirme a sua selecção
através do comando EFFECTS. Omni significa que o ULTRAROC recebe e processa dados MIDI importantes
em todos os canais MIDI. Naturalmente que deve seleccionar o mesmo canal no controlador de pedal MIDI (ver
as instruções de utilização do seu controlador de pedal MIDI).
+Quando activar as funções MIDI, os números de efeitos não estarão mais atribuídos ao canal.
Isto significa que ao mudar os canais, o efeito anteriormente regulado não será
automaticamente carregado. Uma vez que no caso de um processamento por controle remoto
do ULTRAROC através do controlador de pedal MIDI esta atribuição causaria confusão, é
logicamente mais conveniente utilizá-lo com o interruptor de pedal fornecido com o seu
aparelho ou directamente com o ULTRAROC. Se desejar utilizar o ULTRAROC sem
processamento por controle remoto MIDI, desactive por favor as funções MIDI (informação no
visualizador em “OF”).
Tem ainda a possibilidade de chamar regulações prévias através de alterações de programa com o MIDI. Uma
vez que as alterações de programa começam em 0 e vão até 127, a alteração de programa 0 corresponde à
regulação prévia 1, a alteração de programa 1 corresponde à regulação prévia 2, etc. (consultar a tabela 4.2 no
anexo). Depois de efectuar a mudança, a regulação prévia está activada directamente, ou seja,
independentemente numa derivação que tenha sido eventualmente regulada antes.
É possível realizar mudanças de canal através do controlador nº 10. Se enviar o valor 0 através deste controlador,
então o canal CLEAN será activado. O valor 1 permite realizar a mudança para o canal OVERDRIVE. A
mudança de canal pode ser igualmente realizada através da alteração de programas. A alteração de programa
123 activa o canal CLEAN e a alteração do programa 124 do canal OVERDRIVE do seu ULTRAROC. Para
além da mudança de canais, pode também desactivar o efeito. Para isso, envie o valor 0 através do controlador
nº 11. O valor 1 activa o efeito novamente. Uma possível alternativa para uma derivação de efeito é enviar a
alteração de programa 127.
O volume de entrada do módulo de efeito é determinado através do controlador MIDI 7. Isto permite-lhe adaptar
o volume do seu ULTRAROC às suas próprias necessidades. Uma vez que este controlador não controla o
comando do volume principal, deve regular em primeiro lugar o volume máximo necessário através do comando
de volume principal e só depois utilizar o controlador MIDI 7 para diminuir o volume. Esta função é igualmente
designada de “Volume Controller”.
O parâmetro específico do efeito, que pode regular no GX110 através do comando FX MIX, pode ser comandado
à distância através do controlador MIDI 12, a partir de um sequenciador MIDI ou de um controlador de pedal.
O campo de aplicação do efeito de wah é determinado através do controlador MIDI 15.
Naturalmente que pode também controlar todo o processo por controle remoto MIDI, utilizando um programa
sequencial no seu computador. Isto é especialmente adequado para gravações realizadas em casa. Para o
efeito, e de forma resumida, estão disponíveis ambientes para programas sequenciais elementares MIDI na
nossa página na Internet (www.behringer.com).
3. INSTALAÇÃO
3.1Tensão de rede
Antes de ligar o VINTAGER à rede eléctrica, verifique cuidadosamente se o seu aparelho está ajustado
à tensão de alimentação correcta! O fusível de segurança localizado na ficha de ligação à rede apresenta
3 marcas triangulares. Dois desses triângulos estão frente a frente. O ULTRAROC está regulado para a
tensão de serviço indicada ao lado destas marcas e pode ser comutada rodando o fusível de segurança em.
ATENÇÃO: Isto não é válido para os modelos de exportação, que foram concebidos apenas para
uma tensão de rede de p. ex. 115 V!
3. INSTALAÇÃO
7
UL TRAROC GX110
A ligação à corrente é realizada através um cabo com ligação para aparelhos frios. Este está em conformidade
com as respectivas directivas sobre segurança necessárias.
+Tenha em atenção que todos os aparelhos têm de dispor de ligação terra. Para sua própria
protecção nunca remova ou desligue a ligação terra dos aparelhos ou do cabo de ligação à
corrente.
3.2Ligações audio
As entradas e saídas de áudio do ULTRAROC da BEHRINGER estão instaladas como tomadas de jaque
mono, à excepção da saída para auscultadores e da entrada/saída Line e/ou Aux.
+Tenha em atenção que a instalação e a operação do aparelho só podem ser realizadas por
pessoal qualificado. Durante e depois da instalação deve assegurar que existe sempre uma
ligação terra suficiente para a(s) pessoa(s) que a manipulam, pois caso contrário podem-se
produzir descargas electrostáticas, entre outras, e prejuízos das características de
funcionamento.
Fig. 3.1: Ligação de uma tomada de jaque mono
8
3. INSTALAÇÃO
UL TRAROC GX110
Fig. 3.2: Ligação de uma tomada de jaque estéreo para auscultadores
3.2.1 Ligação dos altifalantes
O GX110 dispõe de uma ligação para altifalantes, à qual pode ligar um altifalante adicional. De forma a garantir
uma transferência de potência ideal do amplificador aos altifalantes, deverá utilizar um altifalante de 8 Ω.
Pode igualmente utilizar altifalantes com uma impedância inferior. No entanto, isso pode conduzir ao
accionamento do circuito de protecção do transformador de potência do seu GX110. No caso de impedâncias
de cargas superiores, as especificações máximas de potência descem na proporção inversa da resistência.
3.3Ligação MIDI
A ligação MIDI na parte posterior do seu aparelho está equipada com uma tomada DIN de 5 pólos, em
conformidade com as normas internacionais. Para a ligação do ULTRAROC a outros aparelhos MIDI necessita
de um cabo MIDI. Geralmente, utilizam-se cabos comerciais, previamente configurados. No entanto, pode
criar o seu próprio cabo MIDI, utilizando cabos com revestimento de protecção de dois condutores (por exemplo,
cabos para microfone) e duas fichas estáveis DIN de 180 graus: O Pino 2 (central) = blindagem, o Pino 4 e 5
(à direita e à esquerda do Pino 2) = condutor interno, o Pino 1 e 3 (ambos situados na parte exterior) ficam
livres. Os cabos MIDI não devem ter um comprimento superior a 15 metros.
+Assegure-se que o Pino 4 está ligado ao Pino 4 e que o Pono 5 está ligado ao Pino.
MIDI IN: utiliza-se para a recepção de dados de controle MIDI. O canal de recepção é regulado através da
combinação das teclas EFFECT e CHANNEL. On = Omni, que significa que os dados MIDI podem ser
recebidos e processados em todos os canais (consultar o capítulo “COMANDO MIDI”).
3. INSTALAÇÃO
9
4. ANEXO
4.1Tabela de regulações prévias
UL TRAROC GX110
Effect
Preset-Nr.
1ShortMix0..50552Classic ShortRever b M ix0..50 10
Notes
O = YES, X = NO
Mode 1:OM NI ON
Mode 2:OM NI OFF
Default
Changed
Default
Mess ages
Altered
True Voic e
Note ON
Note OFF
Keys
Channels
True #X
Song P os .
Song S el.
Tune
Clock
Commands
Local O N/O FF
All not es OF F
Ac tive Sense
Reset
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
OFF , 1 - 16
OFF , 1 - 16
1,2
X
X
X
X
X
X
X
X
O 7, 10, 11, 12,
15see add. table
123, 124, 127
O (0 - 98)
1 - 99
X
X
X
X
X
X
X
X
X
memorized
123 = CLE AN
124 = OV E RDRIVE
127 = Effect B y pas s
T ab. 4.2: Implementação MIDI
Parameter NameDisplay Range
Midi Control
Number
Control Value Range
Volume Controller-70 .. 127
ChannelCLEAN = 0, OVERDRIVE = 1100 .. 1
EffectOFF = 0, ON = 1110 .. 1
FX MIX0 .. 99120 .. 127
Wah/Modulation Controller-150 .. 127
T ab. 4.3: Controlador MIDI do UL TRAROC
4. ANEXO
11
UL TRAROC GX110
5. DADOS TÉCNICOS
ENTRADAS AUDIO
Entrada para guitarra
Ligaçãotomadas de jaque
Tipodispositivo antiparasitário AF
Impedância de entradaaprox. 1 MΩ assimétrica
Insert Return
Ligação detomadas de jaque
Impedância de entradaaprox. 47 kΩ assimétrica
Entrada Aux
Ligação detomadas de jaque
Impedância de entradaaprox. 10 kΩ assimétrica
SAÍDAS AUDIO
Insert Send
Ligação detomadas de jaque
TipoOhm baixo, nível de saída de linha
Impedância de saídaaprox. 100 Ω assimétrica
Saída Aux
Ligação detomadas de jaque
Impedância de saídaaprox. 100 Ω assimétrica
Nível máx. de saída+8 dBu a 1kHz
SAÍDA DOS AUSCULTADORES
Ligaçãotomada de jaque mono de 6,3 mm
Impedância de carga (nominal) 8 Ω
DADOS DO SISTEMA (amplificador de potência)
Potência de alto nível30 watts R.M.S. @ 5 % THD + N a 8 Ω; 230 V ~
INTERFACE MIDI
Tipotomada DIN de 5 pólos, MIDI IN
PROCESSAMENTO DIGITAL
Conversor24-bits sigma-delta, 64/128 tempos Oversampling
Regime de amostragem46,875 kHz
DISPLAY
Tipovisualizador numérico de LEDs de 2 dígitos
ALTIFALANTES
Tipoaltifalantes de 10" de grande potência, modelo JENSEN JCH10/35
Impedância8 Ω
Capacidade de potência35 watts
ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
Tensão de redeEUA/Canadá120 V ~, 60 Hz
U.K./Austrália240 V ~, 50 Hz
Europa230 V ~, 50 Hz
Modelo de exportação geral100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz
Consumo de energia50 W @ 35 W / 8 Ω; 90 W no máximo
Fusív el100 - 120 V ~ : T 1,25 A H
200 - 240 V ~ : T 630 mA H
Ligação à redeStandard-ligação do aparelho isolada
DIMENSÕES/PESO
Dimensões (A * L * P)ca. 14,8" (375,92 mm) x 16,54" (420,12 mm)
x 8,04" / 9,66" (204,08 mm / 245,25 mm)
Pesoca. 11 kg
A empresa BEHRINGER está fortemente empenhada em garantir os mais elevados padrões de qualidade. As alterações consideradas
necessárias serão realizadas sem aviso prévio. Desta forma, os dados técnicos e a aparência do aparelho podem diferir das
presentes indicações ou ilustrações constantes neste manual.
12
5. DADOS TÉCNICOS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.