V-TONE GMX110/GMX112/GMX210/GMX212/GMX1200H
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR:
1) Läs dessa anvisningar.
2) Spara dessa anvisningar.
3) Följ alla varningar.
4) Följ alla anvisningar.
SE UPP: minska risken för elektriska stötar genom att aldrig
ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av
baksidan). Det finns inget invändigt som kan
åtgärdas av användaren låt kvalificerad personal
sköta servicen.
VARNING: För att minska risken för brand och elektriska stötar
ska apparaten skyddas mot regn och fukt.
Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och
inga vattenbehållare som vaser etc. får placeras
på den.
Den här symbolen varnar (överallt där den finns)
för oisolerad spänning innanför höljet, som ofta är
tillräcklig för att kunna orsaka elektriska stötar.
Den här symbolen hänvisar (överallt där den finns)
till viktiga punkter om användning och underhåll i
den medfölljande bruksanvisningen.
5) Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6) Rengör endast med torr trasa.
7) Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt
tillverkarens anvisningar.
8) Installera aldrig intill värmekällor som värmeelement,
varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger
värme (inklusive förstärkare).
9) Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. En
polariserad kontakt har två blad det ena bredare än det
andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, ska du kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10) Skydda elkabeln så att man inte kan trampa på den
eller klämma den, särskilt intill kontakterna, förlängningssladdar och precis vid apparathöljet.
11) Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
12) Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller
bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts
tillsammans med apparaten. Iakttag särkskild försiktighet
med vagn när apparaten/vagnen flyttas.
Tekniska ändringar och ändringar av utseendet förbehålles. Alla uppgifter
var aktuella vid tryckning. De här avbildade eller nämnda namn på andra
företag, institutioner eller publikationer och deras respektive logotyper är
registrerade varumärken och tillhör dess innehavare. Med användningen
av dessa hävdar BEHRINGER® inget anspråk på de registrerade
varumärken eller något existerande samband mellan varumärkesinnehavaren och BEHRINGER®. BEHRINGER® garanterar ej för att
beskrivningar, illustrationer och uppgifter är rätt och fullständiga. Avbildade
färger och specifikationer kan avvika obetydligt från produkten.
BEHRINGER® produkter kan enbart köpas hos auktoriserade återförsäljare.
Distributörer och återförsäljare är inte några befullmäktigade ombud till
BEHRINGER® och saknar behörighet att på något sätt binda BEHRINGER
rättsligt vare sig det handlar om en uttrycklig eller konkludent handling.
Denna bruksanvisning är skyddad av upphovsrätten. Varje duplicering
resp. Nytryck, även av utdrag och varje återgivning av illustrationer,
även i förändrat skick, får endast göras med BEHRINGER Spezielle
Studiotechnik GmbH skriftliga tillåtelse. BEHRINGER är ett registrerat
varumärke.
ALLA RÄTTIGHETER FÖRBEHÅLLS © 2006 BEHRINGER Spezielle
Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38
47877 Willich-Münchheide II, Tyskland.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
2
13) Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
14) Låt kvalificerad personal utföra all service. Service är
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex. när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
15) SE UPP! Serviceinstruktionen är enbart avsedd för
kvalificerad servicepersonal. Undvik risker för
®
elektriska stötar genom att enbart utföra sådana
serviceåtgärder som beskrivs i bruksanvisningen som
en del av normal användning med mindre du är
kvalificerad för att utföra dem.
V-TONE GMX110/GMX112/GMX210/GMX212/GMX1200H
1. INLEDNING
Ett stort tack för det förtroende som du visar oss med ditt köp av
V-TONE. Med V-TONE har du skaffat dig en modern gitarrförstärkare som flyttar gränserna inom området analog modeling.
Under utvecklingsarbetet hade vi som vårt främsta mål att simulera
de typiska sonden för analoga gitarrförstärkare och samtidigt
sätta en klangredskap i dina händer som du kan använda ytterst
flexibelt. Hela tiden behöll vi tanken på en intuitiv hantering i
fokus. Vi råder dig att syssla intensivt med V-TONE så att du lär
känna dess funktioner i grund och verkligen kan uttömma dess
möjligheter.
+ I den här bruksanvisningen ska du först lära känna
de specialbegrepp som används så att du kommer
riktigt in i apparatens alla funktioner. När du har läst
bruksanvisningen noga är du klok om du sparar
den för att kunna läsa om igen när det behövs.
1.1 Innan du börjar
1.1.1 Leveransen
V-TONE har förpackats med omsorg hos tillverkaren för att den
skulle få en säker transport. Om kartongen trots detta skulle vara
skadad bör du genast kontrollera om apparaten uppvisar synliga
skador.
+ Om apparaten skulle vara skadad, ska du INTE skicka
tillbaka den till oss, utan i stället kontakta handlaren
och transportföretaget. I annat fall kan alla ersättningsanspråk bli ogiltiga.
+ Använd alltid originalkartongen för undvika skador
vid förvaring eller transport.
+ Kom ihåg att alla apparater absolut måste vara jordade.
Med tanke på din egen säkerhet ska du aldrig
avlägsna jordningen från apparaten eller nätkabeln
eller göra den overksam. Apparaten måste alltid
vara ansluten till elnätet med intakt skyddsledare.
1.1.3 Online-registrering
Glöm inte registrera din nya BEHRINGER-produkt så fort som
möjligt när du köpt den på www.behringer.com och läs noggrant
igenom garantivillkoren.
BEHRINGER lämnar ett års* garanti från och med köpdatum på
material- eller bearbetningsfel. Om du så önskar kan Ni läsa
garantivillkoren på svenska på vår webbplats med adress
/www.behringer.com. Alternativt kan du beställa dem per telefon
(+49 2154 9206 4146).
Skulle det bli något fel på din BEHRINGER-produkt ska vi naturligtvis
se till att det repareras så snart som möjligt. I ett sådant fall ber
vid dig gå direkt till den affär där du köpt BEHRINGER-produkten.
Finns det ingen BEHRINGER-åter-försäljare i närheten där du bor
kan du vända dig till något av våra filialkontor. I produktens
originalförpackning ligger en lista med kontaktadresser till alla
våra filialkontor (Global Contact Information/European Contact
Information). Finns det ingen kontaktadress för Sverige ber vi dig
kontakta närmaste general-agent. I support-delen på vår hemsida
www.behringer.com hittar du sådana kontaktadresser.
I ett garantifall kan vi hjälpa dig snabbare om du har registrerat
din produkt med köpdatum hos oss.
Tack så mycket för din medverkan!
*För kunder inom den europeiska unionen kan härför andra
bestämmelser gälla. Närmare upplysningar erhåller EU-kunder
av BEHRINGER Support Tyskland.
http:/
+ Låt aldrig barn leka ensamma med apparaten eller
förpackningsmaterialet.
+ Var vänlig avlägsna förpackningsmaterialet på
miljövänligt sätt.
1.1.2 Att ta i drift
Var noga med en tillräcklig luftväxling och ett tillräckligt avstånd
till andra, värmestrålande apparater så att du undviker
överhettning.
+ Innan du nätansluter apparaten ska du noga kon-
trollera att den är inställd för rätt nätspänning:
Säkringshållaren vid nätanslutningskontakten uppvisar tre
triangelformade markeringar. Två av trianglarna är motställda
varandra. Din apparat är inställd för den driftsspänning som du
kan avläsa intill markeringarna och spänningen kan ställas om
med en 180°-vridning på säkringshållaren. SE UPP: Detta gäller
inte för exportmodeller som t.ex. är avsedda för en
nätspänning på 120 V!
+ Om du ställer in apparaten för en annan nätspänning
måste du sätta i en annan säkring. Rätt värde för
säkringar hittar du i kapitlet TEKNISKA DATA.
+ Brända säkringar ska ovillkorligen ersättas av
säkringar med korrekt värde. Rätt värde för
säkringar hittar du i kapitlet TEKNISKA DATA.
Apparaten ansluts till elnätet med den medfölljande kabeln med
standardanslutning. Denna uppfyller de nödvändiga säkerhetsbestämmelserna.
1. INLEDNING
3
V-TONE GMX110/GMX112/GMX210/GMX212/GMX1200H
2. KONTROLLELEMENT OCH
ANSLUTNINGAR
I det här avsnittet beskrivs de olika kontrollelementen hos din VTONE. Alla kontroller och anslutningar behandlas i detalj och
samtidigt ges nyttiga anvisningar om hur de används. En
illustration av alla kontrollelementen med numrering hittar du på
det separata bladet som medföljer den här bruksanvisningen.
Eftersom modellerna GMX112, GMX210, GMX212 och GMX1200H
är utrustade med två likvärdiga MODELING-KANALER, beskrivs
betjäningsreglagene
INPUT är V-TONEs 6,3 mm telejackkontakt och det är där
som du kopplar in gitarren. Då använder du en vanlig 6,3 mm
monotelekabel. Helst ska du skaffa dig en stegljudsdämpad
kabel från musikhandlaren så att du slipper otrevliga
överraskningar vid en provspelning eller under en konsert.
CLEAN-kontrollen hos GMX110 reglerar volymen för
CLEAN-KANALEN i förhållande till MODELING-KANALEN.
När du trycker på CHANNEL kopplar du om mellan de två
MODELING-KANALERNA (utom GMX110). Kanal-LED
för den aktiva kanalen tänds. Hos GMX110 kopplar
CHANNEL-tangenten om mellan CLEAN- och MODELINGKANALEN. CLEAN-KANAL är aktiv, när Channel-LED
är släckt. Hos alla modeller kan kanalomställning också
utföras med den medföljande fotkontrollen. En lång tryckning
(ca. 2 sek.) på CHANNEL-tangenten aktiverar gitarrtunern.
DRIVE-kontrollen bestämmer distorsionsgraden i den aktiva
MODELING-KANALEN. Med den kan du anpassa V-TONEs
försteg perfekt till nivån för gitarrinspelning (allt efter
kombinationen av amp, mode och speakers) och uppnå
den dist-effekt som du behöver.
CHANNEL-LED indikerar för vald kanal.
Med AMP-omkopplaren kan du välja grundsound från tre
gitarrförstärkardesigner som följer klassiska förebilder och
som du säkerligen känner igen från otaliga inspelningar.
TWEED-inställningen ger dig klockrena, transparenta sound
med dynamiska bastoner. Inställningen BRITISH däremot är
medelaggressiv och full av tryck med extra genomslagskraft. Rund och utjämnad men ändå differentierad låter
CALIF.(ORNIAN) som kanske passar bäst för sjungande
lead-sounds.
Med MODE väljer du en av tre alternativa Gain-förinställningar (CLEAN, HI GAIN och HOT) för grundsoundet som
du har valt med AMP.
Med SPEAKER har du tillgång till två klassiska gitarrboxar:
4x12"-högtalare -inkapslade (U.K.), och 2x12"-högtalare,
öppna (U.S.). Desutom finns en inbyggd frekvensgångskorrigering (FLAT) som är specialanpassad för V-TONE.
LOW-kontrollen i eq-sektionen ger höjning och sänkning
av basfrekvenserna.
Med MID kan du höja och sänka det mellersta frekvensområdet.
Med HIGH-kontrollen sköter du de högre frekvenserna.
Med tunern påkopplad visar dessa LEDs tillsammans med
FX-displayen hur den anslutna gitarren är stämd. Tunern
aktiveras med en lång tryckning på CHANNEL (ca. 2 sek.).
FX-DISPLAYen visar antingen programnummer för valt preset
eller värdet för den parameter som valts med FX-kontrollen.
Med PRESET-kontrollen kan du välja ett effekt-preset mellan
01 och 99. Presetet laddas in när du inte har gjort något
under ca. en sekund.
Med tangenten IN/OUT- aktiverar eller inaktiverar du den
valda effekten. LEDen ovanför omkopplaren tänds när
till i efterföljande kapitel, bara en gång.
2.1 Framsidan
effekten aktiveras. Du kan spara dina egna effektinställningar med en lång tryckning på den här tangenten. Effekten
kan också kontrolleras med den medföljande fotkontrollen.
+ Om MIDI-funktionen är bortkopplad (se Kap. 4), är
alltid att hämta fram en effekt per kanal i V-TONE.
FXT beskrivs i detalj i Kap. 3.
FX-kontrollen bestämmer blandningsförhållandet mellan
original- och effektsignal.
LEVEL-kontrollen avgör volymen för den aktuella kanalen.
Ställ in LEVEL så att du får avsedd balans i volymen mellan
de två kanalerna.
(Effects Tracking) aktiv, d. v.s. det går
+ Den här kontrollen finns inte för GMX110. Emellertid
kan man använda
förhållande till MODELING-KANALEN och reglera
totalvolymen med MASTER
och ställa CLEAN-KANALEN i
.
+ Vid modellerna GMX112 och GMX210 finns LEVEL-
regulatorn bara i MODELING-KANAL 1. Härigenom
reglerar du ljudnivån i kanalen i förhållande till den
andra kanalen.
PRESENCE-kontrollen ger möjlighet att ytterligare höja eller
sänka det högre frekvensområdet (GMX212 och GMX1200H).
MASTER-kontrollen bestämmer totalvolymen och volymen
i hörlurarna.
+ Vi vill påminna dig om att höga volymer kan skada
hörsel och/eller hörlurar eller högtalare. Vrid om
kontrollerna MASTER i main-sektionen max. till
vänster innan du kopplar på apparaten. Håll alltid
volymen på en noga avpassad nivå.
Med POWER-omkopplaren tar du V-TONE i drift. POWERomkopplaren bör stå i läge Av (inte intryckt), när du
nätansluter apparaten.
+ Kom ihåg: Med POWER-knappen kan du inte stänga
av apparaten fullständigt från elnätet. Därför bör du
dra ur stickkontakten ur vägguttaget när apparaten
ska stå oanvänd någon längre tid.
+ Hos GMX110 finns POWER-knappen på baksidan.
2.2 Baksidan
Stereo-jackkontakten till den medföljande fotkontrollen
ansluts till FOOTSWITCH-ingången. Fotkontrollen har flera
olika funktioner: för det första används den till omställning
mellan de två kanalerna och för det andra sätter man på/
stänger av olika effekter med den. Tunern kan också
aktiveras från fotkontrollen genom att man håller CHANNELkontrollen intryckt i ca. två sekunder.
MIDI IN. Över den här anslutningen kan man använda MIDIfjärrkontroll på V-TONE. Man kan ställa om mellan effekter,
byta kanal, koppla in Effect Bypass över Program Changes,
ändra parametrar och editera presets via controllern (se
också Kapitel 5.3 och 6.1).
Till LOUDSPEAKER-anslutningarna (GMX212 och
GMX1200H) kan du ansluta två externa högtalarlådor
(L/R). Utgångarna lämnar per kanal 60 watt vid 8 W. Var
vänlig använd endast högtalarlådor med en impedans av 8
W, för att nå optimal effekt (se även kapitel 5.2). När detta
uttag används kopplas de interna högtalarna stumma.
+ GMX112 och GMX210 har ingen extern högtalar-
anslutning. Högtalaranslutningen för GMX110
beskrivs här nedan .
Via PHONES-uttaget har du möjlighet att lyssna på
audiosignalen från V-TONE med hörlurar. För detta lämpar
sig t.ex. BEHRINGER HPS3000. När PHONES-uttaget
används, kopplas de interna högtalarna och högtalarutgångarna stumma.
4
2. KONTROLLELEMENT OCH ANSLUTNINGAR