Behringer GMX210, GMX1200H, GMX212, GMX110, GMX112 User Manual [sv]

Snabbinstruktion
Version 1.2 april 2006
V-TONE GMX110/GMX112/GMX210/GMX212/GMX1200H
V-TONE GMX110/GMX112/GMX210/GMX212/GMX1200H
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR:
1) Läs dessa anvisningar.
2) Spara dessa anvisningar.
3) Följ alla varningar.
4) Följ alla anvisningar.
SE UPP: minska risken för elektriska stötar genom att aldrig
ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Det finns inget invändigt som kan åtgärdas av användaren  låt kvalificerad personal sköta servicen.
VARNING: För att minska risken för brand och elektriska stötar
ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. får placeras på den.
Den här symbolen varnar (överallt där den finns) för oisolerad spänning innanför höljet, som ofta är tillräcklig för att kunna orsaka elektriska stötar.
5) Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6) Rengör endast med torr trasa.
7) Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8) Installera aldrig intill värmekällor som värmeelement, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9) Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. En polariserad kontakt har två blad  det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, ska du kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10) Skydda elkabeln så att man inte kan trampa på den eller klämma den, särskilt intill kontakterna, förläng­ningssladdar och precis vid apparathöljet.
11) Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
12) Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts tillsammans med apparaten. Iakttag särkskild försiktighet med vagn när apparaten/vagnen flyttas.
Tekniska ändringar och ändringar av utseendet förbehålles. Alla uppgifter var aktuella vid tryckning. De här avbildade eller nämnda namn på andra företag, institutioner eller publikationer och deras respektive logotyper är registrerade varumärken och tillhör dess innehavare. Med användningen av dessa hävdar BEHRINGER® inget anspråk på de registrerade varumärken eller något existerande samband mellan varumärkes­innehavaren och BEHRINGER®. BEHRINGER® garanterar ej för att beskrivningar, illustrationer och uppgifter är rätt och fullständiga. Avbildade färger och specifikationer kan avvika obetydligt från produkten. BEHRINGER® produkter kan enbart köpas hos auktoriserade återförsäljare. Distributörer och återförsäljare är inte några befullmäktigade ombud till BEHRINGER® och saknar behörighet att på något sätt binda BEHRINGER rättsligt vare sig det handlar om en uttrycklig eller konkludent handling. Denna bruksanvisning är skyddad av upphovsrätten. Varje duplicering resp. Nytryck, även av utdrag och varje återgivning av illustrationer, även i förändrat skick, får endast göras med BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH skriftliga tillåtelse. BEHRINGER är ett registrerat varumärke.
ALLA RÄTTIGHETER FÖRBEHÅLLS © 2006 BEHRINGER Spezielle
Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38
47877 Willich-Münchheide II, Tyskland.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
2
13) Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid.
14) Låt kvalificerad personal utföra all service. Service är nödvändig när apparaten har skadats, t.ex. när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
15) SE UPP!  Serviceinstruktionen är enbart avsedd för kvalificerad servicepersonal. Undvik risker för
®
elektriska stötar genom att enbart utföra sådana serviceåtgärder som beskrivs i bruksanvisningen som en del av normal användning  med mindre du är kvalificerad för att utföra dem.
V-TONE GMX110/GMX112/GMX210/GMX212/GMX1200H
1. INLEDNING
Ett stort tack för det förtroende som du visar oss med ditt köp av V-TONE. Med V-TONE har du skaffat dig en modern gitarr­förstärkare som flyttar gränserna inom området analog modeling.
Under utvecklingsarbetet hade vi som vårt främsta mål att simulera de typiska sonden för analoga gitarrförstärkare och samtidigt sätta en klangredskap i dina händer som du kan använda ytterst flexibelt. Hela tiden behöll vi tanken på en intuitiv hantering i fokus. Vi råder dig att syssla intensivt med V-TONE så att du lär känna dess funktioner i grund och verkligen kan uttömma dess möjligheter.
+ I den här bruksanvisningen ska du först lära känna
de specialbegrepp som används så att du kommer riktigt in i apparatens alla funktioner. När du har läst bruksanvisningen noga är du klok om du sparar den för att kunna läsa om igen när det behövs.
1.1 Innan du börjar
1.1.1 Leveransen
V-TONE har förpackats med omsorg hos tillverkaren för att den skulle få en säker transport. Om kartongen trots detta skulle vara skadad bör du genast kontrollera om apparaten uppvisar synliga skador.
+ Om apparaten skulle vara skadad, ska du INTE skicka
tillbaka den till oss, utan i stället kontakta handlaren och transportföretaget. I annat fall kan alla er­sättningsanspråk bli ogiltiga.
+ Använd alltid originalkartongen för undvika skador
vid förvaring eller transport.
+ Kom ihåg att alla apparater absolut måste vara jordade.
Med tanke på din egen säkerhet ska du aldrig avlägsna jordningen från apparaten eller nätkabeln eller göra den overksam. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet med intakt skyddsledare.
1.1.3 Online-registrering
Glöm inte registrera din nya BEHRINGER-produkt så fort som möjligt när du köpt den på www.behringer.com och läs noggrant igenom garantivillkoren.
BEHRINGER lämnar ett års* garanti från och med köpdatum på material- eller bearbetningsfel. Om du så önskar kan Ni läsa garantivillkoren på svenska på vår webbplats med adress /www.behringer.com. Alternativt kan du beställa dem per telefon (+49 2154 9206 4146).
Skulle det bli något fel på din BEHRINGER-produkt ska vi naturligtvis se till att det repareras så snart som möjligt. I ett sådant fall ber vid dig gå direkt till den affär där du köpt BEHRINGER-produkten. Finns det ingen BEHRINGER-åter-försäljare i närheten där du bor kan du vända dig till något av våra filialkontor. I produktens originalförpackning ligger en lista med kontaktadresser till alla våra filialkontor (Global Contact Information/European Contact Information). Finns det ingen kontaktadress för Sverige ber vi dig kontakta närmaste general-agent. I support-delen på vår hemsida www.behringer.com hittar du sådana kontaktadresser.
I ett garantifall kan vi hjälpa dig snabbare om du har registrerat din produkt med köpdatum hos oss.
Tack så mycket för din medverkan!
*För kunder inom den europeiska unionen kan härför andra bestämmelser gälla. Närmare upplysningar erhåller EU-kunder av BEHRINGER Support Tyskland.
http:/
+ Låt aldrig barn leka ensamma med apparaten eller
förpackningsmaterialet.
+ Var vänlig avlägsna förpackningsmaterialet på
miljövänligt sätt.
1.1.2 Att ta i drift
Var noga med en tillräcklig luftväxling och ett tillräckligt avstånd till andra, värmestrålande apparater så att du undviker överhettning.
+ Innan du nätansluter apparaten ska du noga kon-
trollera att den är inställd för rätt nätspänning:
Säkringshållaren vid nätanslutningskontakten uppvisar tre triangelformade markeringar. Två av trianglarna är motställda varandra. Din apparat är inställd för den driftsspänning som du kan avläsa intill markeringarna och spänningen kan ställas om med en 180°-vridning på säkringshållaren. SE UPP: Detta gäller
inte för exportmodeller som t.ex. är avsedda för en nätspänning på 120 V!
+ Om du ställer in apparaten för en annan nätspänning
måste du sätta i en annan säkring. Rätt värde för säkringar hittar du i kapitlet TEKNISKA DATA.
+ Brända säkringar ska ovillkorligen ersättas av
säkringar med korrekt värde. Rätt värde för säkringar hittar du i kapitlet TEKNISKA DATA.
Apparaten ansluts till elnätet med den medfölljande kabeln med standardanslutning. Denna uppfyller de nödvändiga säkerhets­bestämmelserna.
1. INLEDNING
3
V-TONE GMX110/GMX112/GMX210/GMX212/GMX1200H
2. KONTROLLELEMENT OCH ANSLUTNINGAR
I det här avsnittet beskrivs de olika kontrollelementen hos din V­TONE. Alla kontroller och anslutningar behandlas i detalj och samtidigt ges nyttiga anvisningar om hur de används. En illustration av alla kontrollelementen med numrering hittar du på det separata bladet som medföljer den här bruksanvisningen.
Eftersom modellerna GMX112, GMX210, GMX212 och GMX1200H är utrustade med två likvärdiga MODELING-KANALER, beskrivs betjäningsreglagene
INPUT är V-TONEs 6,3 mm telejackkontakt och det är där som du kopplar in gitarren. Då använder du en vanlig 6,3 mm monotelekabel. Helst ska du skaffa dig en stegljudsdämpad kabel från musikhandlaren så att du slipper otrevliga överraskningar vid en provspelning eller under en konsert.
CLEAN-kontrollen hos GMX110 reglerar volymen för CLEAN-KANALEN i förhållande till MODELING-KANALEN.
När du trycker på CHANNEL kopplar du om mellan de två MODELING-KANALERNA (utom GMX110). Kanal-LED för den aktiva kanalen tänds. Hos GMX110 kopplar CHANNEL-tangenten om mellan CLEAN- och MODELING­KANALEN. CLEAN-KANAL är aktiv, när Channel-LED är släckt. Hos alla modeller kan kanalomställning också utföras med den medföljande fotkontrollen. En lång tryckning (ca. 2 sek.) på CHANNEL-tangenten aktiverar gitarrtunern.
DRIVE-kontrollen bestämmer distorsionsgraden i den aktiva MODELING-KANALEN. Med den kan du anpassa V-TONEs försteg perfekt till nivån för gitarrinspelning (allt efter kombinationen av amp, mode och speakers) och uppnå den dist-effekt som du behöver.
CHANNEL-LED indikerar för vald kanal.
Med AMP-omkopplaren kan du välja grundsound från tre gitarrförstärkardesigner som följer klassiska förebilder och som du säkerligen känner igen från otaliga inspelningar. TWEED-inställningen ger dig klockrena, transparenta sound med dynamiska bastoner. Inställningen BRITISH däremot är medelaggressiv och full av tryck med extra genomslags­kraft. Rund och utjämnad men ändå differentierad låter CALIF.(ORNIAN) som kanske passar bäst för sjungande lead-sounds.
Med MODE väljer du en av tre alternativa Gain-förinställ­ningar (CLEAN, HI GAIN och HOT) för grundsoundet som du har valt med AMP.
Med SPEAKER har du tillgång till två klassiska gitarrboxar: 4x12"-högtalare -inkapslade (U.K.), och 2x12"-högtalare, öppna (U.S.). Desutom finns en inbyggd frekvensgångs­korrigering (FLAT) som är specialanpassad för V-TONE.
LOW-kontrollen i eq-sektionen ger höjning och sänkning av basfrekvenserna.
Med MID kan du höja och sänka det mellersta frekvensområdet.
Med HIGH-kontrollen sköter du de högre frekvenserna.
Med tunern påkopplad visar dessa LEDs tillsammans med FX-displayen hur den anslutna gitarren är stämd. Tunern aktiveras med en lång tryckning på CHANNEL (ca. 2 sek.).
FX-DISPLAYen visar antingen programnummer för valt preset eller värdet för den parameter som valts med FX-kontrollen.
Med PRESET-kontrollen kan du välja ett effekt-preset mellan 01 och 99. Presetet laddas in när du inte har gjort något under ca. en sekund.
Med tangenten IN/OUT- aktiverar eller inaktiverar du den valda effekten. LEDen ovanför omkopplaren tänds när
till i efterföljande kapitel, bara en gång.
2.1 Framsidan
effekten aktiveras. Du kan spara dina egna effektinställ­ningar med en lång tryckning på den här tangenten. Effekten kan också kontrolleras med den medföljande fotkontrollen.
+ Om MIDI-funktionen är bortkopplad (se Kap. 4), är
alltid att hämta fram en effekt per kanal i V-TONE. FXT beskrivs i detalj i Kap. 3.
FX-kontrollen bestämmer blandningsförhållandet mellan original- och effektsignal.
LEVEL-kontrollen avgör volymen för den aktuella kanalen. Ställ in LEVEL så att du får avsedd balans i volymen mellan de två kanalerna.
(Effects Tracking) aktiv, d. v.s. det går
+ Den här kontrollen finns inte för GMX110. Emellertid
kan man använda förhållande till MODELING-KANALEN och reglera totalvolymen med MASTER
och ställa CLEAN-KANALEN i
.
+ Vid modellerna GMX112 och GMX210 finns LEVEL-
regulatorn bara i MODELING-KANAL 1. Härigenom reglerar du ljudnivån i kanalen i förhållande till den andra kanalen.
PRESENCE-kontrollen ger möjlighet att ytterligare höja eller sänka det högre frekvensområdet (GMX212 och GMX1200H).
MASTER-kontrollen bestämmer totalvolymen och volymen i hörlurarna.
+ Vi vill påminna dig om att höga volymer kan skada
hörsel och/eller hörlurar eller högtalare. Vrid om kontrollerna MASTER i main-sektionen max. till vänster innan du kopplar på apparaten. Håll alltid volymen på en noga avpassad nivå.
Med POWER-omkopplaren tar du V-TONE i drift. POWER­omkopplaren bör stå i läge Av (inte intryckt), när du nätansluter apparaten.
+ Kom ihåg: Med POWER-knappen kan du inte stänga
av apparaten fullständigt från elnätet. Därför bör du dra ur stickkontakten ur vägguttaget när apparaten ska stå oanvänd någon längre tid.
+ Hos GMX110 finns POWER-knappen på baksidan.
2.2 Baksidan
Stereo-jackkontakten till den medföljande fotkontrollen ansluts till FOOTSWITCH-ingången. Fotkontrollen har flera olika funktioner: för det första används den till omställning mellan de två kanalerna och för det andra sätter man på/ stänger av olika effekter med den. Tunern kan också aktiveras från fotkontrollen genom att man håller CHANNEL­kontrollen intryckt i ca. två sekunder.
MIDI IN. Över den här anslutningen kan man använda MIDI­fjärrkontroll på V-TONE. Man kan ställa om mellan effekter, byta kanal, koppla in Effect Bypass över Program Changes, ändra parametrar och editera presets via controllern (se också Kapitel 5.3 och 6.1).
Till LOUDSPEAKER-anslutningarna (GMX212 och GMX1200H) kan du ansluta två externa högtalarlådor (L/R). Utgångarna lämnar per kanal 60 watt vid 8 W. Var vänlig använd endast högtalarlådor med en impedans av 8 W, för att nå optimal effekt (se även kapitel 5.2). När detta uttag används kopplas de interna högtalarna stumma.
+ GMX112 och GMX210 har ingen extern högtalar-
anslutning. Högtalaranslutningen för GMX110 beskrivs här nedan .
Via PHONES-uttaget har du möjlighet att lyssna på audiosignalen från V-TONE med hörlurar. För detta lämpar sig t.ex. BEHRINGER HPS3000. När PHONES-uttaget används, kopplas de interna högtalarna och högtalar­utgångarna stumma.
4
2. KONTROLLELEMENT OCH ANSLUTNINGAR
Loading...
+ 7 hidden pages