Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas
en el interior del equipo que puedan ser reparadas
por el usuario; si es necesario, póngase en
contacto con personal cualificado.
ATENCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia,
humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar
o derramar algún líquido sobre el aparato. No
coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de
la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro
de la caja. Este voltaje puede ser suficiente para
constituir un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte
sobre instrucciones operativas y de mantenimiento
que aparecen el la documentación que se adjunta.
Por favor, lea el manual.
INSTRUCCIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD
1) Lea las instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie este aparato con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, acumuladores de calor, cocinas u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
9) No pase por alto las ventajas en materia de seguridad que
le ofrece un enchufe polarizado o uno con puesta a tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha
que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos clavijas
y una tercera de puesta a tierra. La clavija ancha o la tercera
clavija son las que garantizan la seguridad. Si el enchufe
suministrado con el equipo no concuerda con la toma de
corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma
de corriente obsoleta.
10) Proteja los cables de suministro de energía de tal forma
que no sean pisados o doblados, especialmente los enchufes
y los cables en el punto donde salen del aparato.
11) Use únicamente los dispositivos o accesorios
especificados por el fabricante.
12) Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte
o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto
con el equipo. Si utiliza una carretilla, tenga cuidado cuando
mueva el equipo para evitar daños producidos por un temblor
excesivo.
Los datos técnicos y la apariencia del equipo están sujetos a cambios sin
previo aviso. La información aquí contenida es correcta hasta el momento
de impresión. Los nombres de empresas, instituciones o publicaciones
mostrados y/o mencionados y sus logotipos son marcas comerciales
registradas por sus respectivos propietarios. Su uso no constituye ni una
reclamación de la marca comercial por parte de BEHRINGER® ni la afiliación
de los propietarios de dicha marca con BEHRINGER®. BEHRINGER® no
es responsable de la integridad y exactitud de las descripciones, imágenes
y datos aquí contenidos. Los colores y especificaciones pueden variar
ligeramente del producto. Los productos se venden exclusivamente a través
de nuestros distribuidores autorizados. Los distribuidores y comerciantes
no actúan en representación de BEHRINGER® y no tienen autorización
alguna para vincular a BEHRINGER® en ninguna declaración o compromiso
explícito o implícito. Este manual está protegido por derecho de autor.
Cualquier reproducción total o parcial de su contenido, por cualquier medio
electrónico o impreso, debe contar con la autorización expresa de
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER es una marca
comercial registrada.
13) Desenchufe el equipo durante tormentas o si no o va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14) Confíe las reparaciones a servicios técnicos cualificados.
Se requiere mantenimiento siempre que la unidad se haya
dañado, cuando por ejemplo el cable de suministro de energía
o el enchufe presenten daños, se haya derramado líquido o
hayan caído objetos dentro del equipo, cuando se haya
expuesto el aparato a la humedad o lluvia, cuando no
funcione normalmente o cuando se haya dejado caer.
15) ¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para
evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice
reparaciones que no se encuentren descritas dentro del
manual de operaciones. Las reparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personal cualificado.
2
MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010
1. INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por la confianza que ha depositado en nosotros
al comprar el FCB1010. El controlador de pedal MIDI de
BEHRINGER es una unidad controladora de gran flexibilidad y de
aplicación en áreas muy variadas. Tanto si es usted guitarrista,
teclista o propietario de un estudio de grabación, al disponer de 10
BANCOS de 10 PRESETS cada uno y dos pedales de espresión
libremente programables, contará con suficientes recursos para
la gestión de su setup MIDI. Los guitarristas sabrán apreciar
especialmente la posibilidad del cambio de canal mediante dos
conmutadores analógicos. Desde la central de mando Ud. dispone
del control completo de los amplificadores y los efectos. Gracias a
su extraestable carcasa y al transformador eléctrico integrado, el
FCB1010 es particularmente adecuado para su aplicación como
unidad móvil. La fácil programación proporciona al tocar placer en
lugar de frustración e invita a sondear de nuevo los límites del
equipamiento MIDI que se desea controlar.
+ La presente guía le familiarizará en primer lugar con los
elementos de mando del aparato para que así conozca
todas sus funciones. Después de leer atentamente esta
guía, le rogamos la conserve cuidadosamente para poder
consultarla siempre que sea necesario.
+ ¡Los fusibles defectuosos deben sustituirse
imprescindiblemente por fusibles con el valor correcto!
El valor adecuado lo encontrará en el Capítulo DATOS
TÉCNICOS.
La conexión a red se realiza mediante el cable de red
suministrado con conector de tres espigas. Ésta cumple con las
disposiciones de seguridad necesarias.
+ Por favor tenga en cuenta que todos los aparatos deben
estar imprescindiblemente unidos a tierra. Para su
propia protección, no debe en ningún caso eliminar o
hacer inefectiva la conexión a tierra de los aparatos o
del cable de alimentación de red. Al conectar la unidad
a la toma de corriente asegúrese de que la conexión
disponga de una unión a tierra.
Las conexiones MIDI (IN y OUT/THRU) se realizan mediante
un conectores estandarizados según las normas DIN. La
transmisión de datos tiene lugar sin potencial por medio de
optoacoplador. Las dos salidas de conmutación se realizan a
través de contactos de relé con aislamiento galvánico y su unión
se realiza mediante cable con clavija estéreo.
Para más información véase el capítulo 3 INSTALACIÓN.
1.1 Antes de empezar
1.1.1 Suministro
El FCB1010 ha sido embalado cuidadosamente en fábrica para
garantizar un transporte seguro. No obstante, si el cartón
presentase daños, le rogamos que compruebe si el equipo
presenta algún desperfecto.
+ En caso de que el equipo esté deteriorado NO nos lo
devuelva, sino notifique antes al distribuidor y a la
empresa transportista, ya que de lo contrario se
extinguirá cualquier derecho de indemnización.
+ Para garantizar una protección óptima de su equipo
durante el uso o transporte le recomendamos que utilice
un estuche.
+ Utilice siempre el embalaje original para evitar daños
en el almacenaje o el envío.
+ No deje nunca que niños manejen sin supervisión el
aparato o los materiales suministrados en el embalaje.
+ Al desechar los materiales de embalaje por favor hágalo
de manera ecológica.
1.1.2 Puesta en funcionamiento
Procure que haya suficiente circulación de aire y no coloque el
FCB1010 cerca de radiadores de calefacción o amplificadores
finales, para evitar un sobrecalentamiento del equipo.
1.1.3 Garantía
Por favor, tómese el tiempo necesario y envíenos la tarjeta de
garantía debidamente cumplimentada en el plazo de 14 días a
partir de la fecha de compra, ya que de lo contrario perderá la
ampliación del derecho de garantía. De forma alternativa también
es posible un registro en línea a través de nuestra página de
Internet (www.behringer.com).
1.2 El manual
Este manual está elaborado de manera que le permite obtener
una visión de conjunto de los elementos de control y al mismo
tiempo estar informado con detalle sobre sus aplicaciones. Con el
fin de que pueda hojear rápidamente los contextos, hemos reunido
los elementos de control en grupos según sus funciones. En caso
de que necesite explicaciones detalladas sobre determinados temas,
visítenos por favor en nuestra página web www.behringer.com.
Allí encontrará, a modo de ejemplo, más aclaraciones sobre
aplicaciones de efectos y de amplificadores automáticos.
1.3 Elementos de mando
1.3.1 Panel frontal
+ Antes de conectar su aparato con la red de electricidad,
asegúrese bien de que éste se encuentra ajustado con
la tensión de suministro adecuada:
El portafusibles en la toma de conexión a red presenta tres
marcas triangulares. Dos de estos triángulos están situados uno
enfrente del otro. Su aparato está establecido a la tensión de
trabajo situada junto a estas marcas y puede cambiarse mediante
un giro de 180° del portafusibles. ATENCIÓN: ¡Esto no es válido
en los modelos destinados a la exportación que, por ejemplo,
sólo fueron concebidos para una tensión de red de 120 V!
+ Cuando ajuste el aparato a una tensión de red diferente
debe emplear otro fusible. El valor adecuado lo
encontrará en el Capítulo DATOS TÉCNICOS.
Fig. 1.1: Elementos de mando en el panel frontal
Pulsador de pedal 1 a10/0. Estos pulsadores se emplean
para cambiar los presets, programar, introducir valores en
el modo de programación y para activar la función de
DIRECT SELECT (sólo 10/0).
Teclas UP/DOWN. Se utilizan para navegar entre los
diferentes bancos y niveles de programación. Si está en el
modo de programación, use la tecla UP en lugar de ENTER
(confirmar) y la tecla DOWN en lugar de ESCAPE (cancelar).
31. INTRODUCCIÓN
MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010
+ Hay una peculiaridad estando activado DIRECT SELECT
(véase capítulo 2 PROGRAMACIÓN DEL FCB1010):
en este modo operativo ya no se necesitan los
pulsadores UP/DOWN para la selección del banco. No
obstante, para asignarles una función, podrá determinar
en el GLOBAL CONFIGURATION si UP debe activar el
relé del SWITCH 1 y DOWN el relé del SWITCH 2. Las
configuraciones preprogramadas de SWITCH se
invierten en tal caso con cada pulsación (toggle).
PEDAL DE EXPRESIÓN A. Permite la modificación
continua de los valores de los controladores. Además, de
este modo se puede realizar la posterior introducción de
datos en el modo de programación.
PEDAL DE EXPRESIÓN B. Permite la modificación
continua de los valores de los controladores.
LEDs de ESTADO. Los LEDs amarillos informan sobre el
estado de la programación de PRESET o del GLOBAL
CONFIGURATION.
Display LED. Le informa sobre el número actual de BANCO/
PRESET. Además se visualizan en pantalla los cambios
de valores al realizar la programación.
1.3.2 Panel trasero
Fig. 1.3: Conexiones en el panel trasero
SWITCH 1 y 2. En estas tomas hembra puede usted
enchufar su amplificador para la conmutación de canales.
Para enchufarlo, necesita un cable con espiga mono o
estéreo.
MIDI IN. En el MIDI IN del FCB1010 se puede conectar un
secuenciador o aparato similar para recargar
posteriormente, mediante SysEx Dump, contenido de la
memoria previamente guardado. Por lo demás se puede
transmitir datos a través del FCB1010 y mezclar otros datos
con ellos a través de MIDI MERGE. Esta mezcla está
disponible posteriormente en el conector MIDI OUT/THRU.
MIDI OUT/THRU. En esta toma hembra se conectan los
equipos que desee controlar a través del FCB1010.
Mediante la conmutación SOFT THRU del FCB1010 es
posible además aportar al MIDI OUT señales que se
encuentren en el MIDI IN del FCB1010 y mezclarlas con el
flujo de datos del FCB1010.
Fig. 1.2: Conexiones en el panel trasero
PORTAFUSIBLES / SELECTOR DE TENSIÓN. Antes de
conectar el equipo a la red, le rogamos comprobar si el
indicador de voltaje coincide con la tensión de la red local.
Al reponer el fusible es imprescindible utilizar uno del mismo
tipo. En algunos equipos se puede colocar el portafusibles
en dos posiciones para conmutar entre 230 V y 120 V. Tenga
en cuenta lo siguiente: si quiere emplear el equipo fuera de
Europa con 120 V, deberá utilizar un fusible de mayor
amperaje (véase capítulo 3 INSTALACIÓN).
CONECTOR HEMBRA DE TRES ESPIGAS IEC. Sirve para
la conexión a la red. El cable eléctrico correspondiente forma
parte del suministro.
Interruptor POWER. Pone en funcionamiento el FCB1010.
El conmutador POWER debe encontrarse en la posición
de apagado (no presionado) cuando realice la conexión a
la red de corriente.
+ Por favor, tenga en cuenta: el conmutador POWER no
separa por completo el aparato de la red cuando éste
se apaga. Por lo tanto, retire el cable de la caja del
enchufe cuando no emplee el aparato durante un
período prolongado.
NÚMERO DE SERIE. Le rogamos nos envíe la tarjeta de
garantía completamente rellenada en el plazo de 14 días a
partir de la fecha de adquisición, ya que de lo contrario se
perderá la prórroga del derecho de garantía. También puede
utilizar nuestro registro en línea (www.behringer.com).
2. PROGRAMACIÓN DEL FCB1010
En este capítulo se describe detalladamente la programación
del FCB1010 y su adaptación a su setup MIDI. Pero no se
preocupe: programar no significa que antes deba dominar un
lenguaje de programación para obtener una orden MIDI del
FCB1010. El FCB1010 le irá guiando sucesivamente a través de
todas las funciones. Usted simplemente elige y confirma su
elección. Si determinadas funciones exigen ingresar ciertos
parámetros, también éstos le serán preguntados.
2.1 Selección de BANCO y PRESET
Hay dos posibilidades de elegir un BANCO y los
correspondientes PRESETS. La utilización de una u otra
posibilidad depende del parámetro DIRECT SELECT situado en
el menú GLOBAL CONFIGURATION. Si se ha activado DIRECT
SELECT, la selección se realizará directamente mediante los
pulsadores de pedal PRESET, teniendo usted que seleccionar
primeramente el número del BANCO y después el número del
PRESET. Si el DIRECT SELECT estuviese desactivado, se
deberá recorrer paso a paso primeramente los distintos BANCOS
mediante las teclas UP y DOWN para seleccionar después el
PRESET. En la configuración de fábrica, DIRECT SELECT está
desactivado. Las figuras siguientes pretenden explicar las dos
formas de actuación:
2.1.1. DIRECT SELECT desactivada
Supongamos por ejemplo que desea seleccionar el PRESET
1 en el BANCO 3.
Paso 1
Seleccione con las teclas UP/DOWN el banco en que está
memorizado el preset (en este caso el bando 3).
Paso 2
Seleccione el preset deseado (en este caso el preset 1).
42. PROGRAMACIÓN DEL FCB1010
Loading...
+ 7 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.