Behringer EPX3000 User Manual

EUROPOWER
EPX2000
Operating/Safety Instructions
IMPORTANT: Read this document before
using this product. Want more informa­tion? See the back page of this booklet.
EN
EPX3000
3000-WATT STEREO POWER AMPLIFIER
0
-10
-20
3000-WATT STEREO POWER AMPLIFIER
Instrucciones de seguridad/manejo
Mode d’emploi/ Consignes de sécurité
IMPORTANTES: Lea este documento
antes de empezar a usar este aparato. ¿Necesita más información? Vea la contraportada.
IMPORTANT : Lisez ce document avant d’utiliser le produit. Pour de plus amples informations, veuillez consulter le dos de ce livret.
ES
FR
A50-A1X40-24001
www.behringer.com
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 2
EN
ES
FR
Important Safety
EN
Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of suffi cient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality commercially-available speaker cables with ¼” TS plugs pre-installed. All other installation or modifi cation should be performed only by qualifi ed personnel.
This symbol, wherever it appears, alerts
you to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure ­voltage that may be suffi cient to constitute a risk of shock.
This symbol, wherever it appears, alerts
you to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, do not
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualifi ed personnel.
Caution
To reduce the risk of fi re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects fi lled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use by
qualifi ed service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualifi ed service personnel.
Read these instructions.1.
Keep these instructions.2.
Heed all warnings.3.
Follow all instructions.4.
Do not use this apparatus near water.5.
Clean only with dry cloth.6.
Do not block any ventilation openings. Install in 7.
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as 8.
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifi ers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized 9.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fi t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or 10.
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
Use only attachments/accessories specifi ed by the 11.
manufacturer.
Use only with 12.
the cart, stand, tripod, bracket, or table specifi ed by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or 13.
when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualifi ed service personnel.14.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
The apparatus shall be connected to a MAINS socket 15.
outlet with a protective earthing connection.
Where the MAINS plug or an appliance coupler is 16.
used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
I
Instrucciones de
ES
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud sufi ciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz de alta calidad con clavijas TS de 6,3 mm pre-instaladas (puede adquirirlos en comercios especializados en audio). Cualquier otra instalación o modifi cación debe ser realizada únicamente por un técnico cualifi cado.
Este símbolo, siempre que aparece, le
advierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser sufi ciente para constituir un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No
hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualifi cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cualifi cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualifi cado.
Lea las instrucciones.1.
Conserve estas instrucciones.2.
Preste atención a todas las advertencias.3.
Siga todas las instrucciones.4.
No use este aparato cerca del agua.5.
Limpie este aparato con un paño seco.6.
No bloquee las aberturas de ventilación. Instale 7.
el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No instale este equipo cerca de fuentes de calor 8.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplifi cadores) que puedan producir calor.
No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra 9.
del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
Coloque el cable de suministro de energía de 10.
manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afi lados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
Use únicamente los dispositivos o accesorios 11.
especifi cados por el fabricante.
www.behringer.com
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 3
Use únicamente la 12.
carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especifi cados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al
transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va 13.
a utilizarlo durante un periodo largo.
Confíe las reparaciones únicamente a servicios 14.
técnicos cualifi cados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
Al conectar la unidad a la toma de corriente 15.
eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra.
Si el enchufe o conector de red sirve como 16.
único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
Consignes de sécurité
FR
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffi sante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes de haute qualité disponibles dans les points de vente avec les connecteurs Jack mono 6,35 mm déjà installés. Toute autre installation ou modifi cation doit être eff ectuée uniquement par un personnel qualifi é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifi é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualifi é. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’eff ectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eff ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
Lisez ces consignes.1.
Conservez ces consignes.2.
Respectez tous les avertissements.3.
Respectez toutes les consignes d’utilisation.4.
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.5.
Nettoyez l’appareil avec un chiff on sec.6.
Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation 7.
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source 8.
de chaleur telle qu’un chauff age, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
Ne supprimez jamais la sécurité des prises 9.
bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diff érente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eff ectuer le changement de prise.
Installez le cordon d’alimentation de telle façon 10.
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
Utilisez exclusivement des accessoires et des 11.
appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
Utilisez exclusivement des chariots, des diables, 12.
des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles
blessures en cas de chute.
Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas 13.
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
Les travaux d’entretien de l’appareil doivent 14.
être eff ectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
L’appareil doit être connecté à une prise secteur 15.
dotée d’une protection par mise à la terre.
La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil 16.
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence.
Technical specifi cations and appearance are subject to change without notice. The information contained herein is correct at the time of printing. BEHRINGER accepts no liability for any loss which may be suff ered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph or statement contained herein. Colors and specifi cations may vary slightly from product. Our products are sold through authorized dealers only. Distributors and dealers are not agents of BEHRINGER and have absolutely no authority to bind BEHRINGER by any express or implied undertaking or representation. This manual is copyrighted. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording of any kind, for any purpose, without the express written permission of Red Chip Company Ltd.
ALL RIGHTS RESERVED. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Las especificaciones técnicas y apariencia del equipo están sujetas a cambios sin previo aviso. La información aquí contenida es correcta hasta el momento de impresión. BEHRINGER no es responsable de la veracidad y/o exactitud de la información, descripciones e ilustraciones aquí contenidas. Los colores y especificaciones pueden variar ligeramente del producto. Los productos se venden exclusivamente a través de nuestros distribuidores autorizados. Los distribuidores y comerciantes no actúan en representación de BEHRINGER y no tienen autorización alguna para vincular a BEHRINGER en ninguna declaración o compromiso explícito o implícito. Este manual está protegido por el derecho de autor. La reproducción total o parcial de su contenido, por cualquier medio electrónico o impreso, incluyendo fotocopias y cualquier otro tipo de registro, debe contar con la autorización expresa de Red Chip Company Ltd.
ALL RIGHTS RESERVED. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modifi ées sans notifi cation préalable. Contenu exact lors de l’impression. BEHRINGER décline toute responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des descriptions, illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifi cations représentées peuvent être légèrement diff érentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER par engagement ou représentation explicite ou implicite. Ce manuel est protégé par copyright. Aucun extrait de ce manuel ne peut être reproduit, transmis, photocopié ou enregistré de manière mécanique ou électronique et quels qu’en soient le but, la forme et les moyens, sans la permission écrite de Red Chip Company Ltd.
ALL RIGHTS RESERVED. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
EN
ES
FR
www.behringer.com
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 4
EUROPOWER EPX2000/EPX3000
Step 1: Hook-Up
Paso 1: Conexión
Étape 1 : Connexions
EUROLIVE F1220A
ULTRACOUSTIC AC900
XENYX 1222FX
MP3 Player
MP3 Player
Lecteur de MP3
L
Digital Recorder
R
Digital Recorder
Enregistreur numérique
EUROLIVE EPX2000
MONO
STEREO
BRIDGE
Live Singer-Songwriter
(Single Amplifi er/Stereo Mode)
Confi guración para directo de
cantante-compositor (un único
amplifi cador/modo stereo)
Chanteur compositeur Live
(un seul ampli/mode stéréo)
EUROLIVE B1520 Pro EUROLIVE B1520 Pro
www.behringer.com
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 5
Hook-Up
ULTRACOUSTIC AC900
V-AMPIRE
LX210
ULTRABASS
BXL1800
EPX2000/EPX3000
Full Band Recording to Computer
(Single Amplifi er/Stereo Mode)
Grabación en ordenador de un
grupo musical completo (un único
amplifi cador/modo stereo)
Enregistrement d’un groupe de
musiciens sur un ordinateur
(un seul ampli/mode stéréo)
EN
ES
FR
EUROLIVE EPX2000
XENYX 2442FX
TRUTH B2031P TRUTH B2031P
POWERPLAY PRO-XL HA4700
MONO
STEREO
BRIDGE
www.behringer.com
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 6
EUROPOWER EPX2000/EPX3000
Step 1: Hook-Up
Paso 1: Conexión
Étape 1 : Connexions
EUROLIVE EPX2000
B-CONTROL DEEJAY BCD3000
EUROLIVE VP1520 EUROLIVE VP1520
MONO
STEREO
BRIDGE
DJ Hook-up
Confi guración para DJ
Confi guration DJ
www.behringer.com
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 7
Hook-Up
EUROLIVE EPX2000
BG412S
V-AMP Pro
EPX2000/EPX3000
V-AMP Pro Guitar Rig Hook-up
(Single Amplifi er/Stereo Mode)
Confi guración para equipo de
guitarra profesional V-AMP (un único
amplifi cador/modo stereo)
Utilisation avec un V-AMP Pro Guitare
(un seul ampli/mode stéréo)
MONO
STEREO
BRIDGE
EN
ES
FR
www.behringer.com
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 8
EUROPOWER EPX2000/EPX3000
Step 2: Controls
Paso 2: Controles
Étape 2 : Réglages
SIGNAL AND CLIP LEDs—Monitor signal level using the green SIGNAL LEDs. Reduce the input GAIN CONTROLS if the red CLIP LED lights up continuously. PILOTOS SIGNAL y CLIP—Monitorice el nivel de la señal por medio de los pilotos verdes SIGNAL. Reduzca el ajuste de los controles GAIN si el piloto rojo CLIP se ilumina de forma continua. LEDS SIGNAL ET CLIP — Contrôlez le niveau di signal à l’aide des Leds vertes SIGNAL. Réduisez les réglages de gain d’entrée GAIN si la Led rouge CLIP LED reste allumée.
0
-10
-20
www.behringer.com
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 9
Controls
GAIN CONTROLS—Adjust the input level using these knobs. To increase signal gain, rotate the knobs clockwise; to reduce the gain, rotate the knobs counter-clockwise. CONTROLES GAIN—Ajuste el nivel de entrada por medio de estos mandos. Para aumentar la ganancia de la señal, gire estos mandos a la derecha y a la izquierda para reducirla. BOUTONS GAIN CONTROLS — Déterminent le niveau d’entrée. Pour augmenter le gain, tournez les boutons vers la droite ; pour réduire le gain, tournez les boutons vers la gauche.
EPX2000/EPX3000
EN
ES
FR
VENTILATION OPENINGS—The “back-to-front” ventilation design prevents overheating. RANURAS DE VENTILACION—El sistema de ventilación con diseño “trasero-frontal” evita el recalentamiento. OUÏES DE VENTILATION — Le tunnel de ventilation (d’arrière vers l’avant évite les surchauff es.
POWER BUTTON/LED—Press this button to turn the amplifi er on and off . BOTON/PILOTO POWER—Pulse este botón para encender o apagar el amplifi cador. INTERRUPTEUR SECTEUR/LED — Appuyez sur ce bouotn pour placer l’amplifi cateur sous/hors tension.
3000-WATT STEREO POWER AMPLIFIER
RACK EARS—Secure the unit into a rack using four attaching screws and washers (fasteners not included). Requires two rack units. ESCUADRAS PARA COLOCACION EN RACK—Coloque esta unidad en un bastidor rack usando los cuatro tornillos y arandelas incluidas (no se incluyen tuercas). Esta unidad requiere dos espacios rack para su instalación. POIGNÉES — Fixez l’amplifi cateur au boîtier Rack en utilisant quatre vis et rondelles (non fournies). Cet amplifi cateur utilise deux espaces Rack en hauteur.
www.behringer.com
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 10
EUROPOWER EPX2000/EP3000
Step 2: Controls
TWIST- LOCKING SPEAKER OUTPUTS—Connect the amplifi er to the speakers using professional speaker cables
Paso 2: Controles
Étape 2 : Réglages
with twist-locking plugs.
SALIDAS DE ALTAVOZ CON FIJACION DE TIPO BAYONETA—Conecte este amplifi cador a los altavoces
usando cables de altavoz profesionales con conectores con sistema de fi jación de tipo bayoneta.
CONNEXIONS POUR ENCEINTES À VERROUILLAGE
— Connectez l’ampli aux enceintes à l’aide de fi ches professionnelles à verrouillage.
BINDING POST SPEAKER OUTPUTS—Connect the amplifi er to the speakers using either banana plugs or raw speaker wire. Use the middle two posts for mono-bridged mode. SALIDAS DE ALTAVOZ DE TIPO BORNE—Conecte este amplifi cador a los altavoces usando cables de altavoz pelados o con clavijas de tipo banana. Utilice las dos salidas centrales para el modo de puente mono. BORNIERS POUR ENCEINTES — Reliez les enceintes à l’ampli à l’aide de fi ches banane ou à l’aide des fi ls dénudés des câbles d’enceintes. Utilisez les deux bornes centrales pour utiliser le mode bridgé mono.
www.behringer.com
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 11
EPX2000/EPX3000
Controls
POWER CONNECTION—Plug the matching power cable (included) into this IEC power connector. TOMA DE CORRIENTE—Introduzca el cable de alimentación (incluido) en esta toma de corriente IEC. EMBASE SECTEUR — Connectez le cordon secteur fourni à cette embase.
EN
ES
FR
VENTILATION FAN—Fan speed adjusts automatically to ensure trouble-free operation. VENTILADOR—La velocidad de este ventilador se ajusta de forma automática para asegurarle un funcionamiento continuo y sin problemas. VENTILATEUR — La vitesse du ventilateur se règle automatiquement.
INPUTS—Connect your sound source using ¼" TRS, XLR, or RCA plugs. The TRS jack will also accept a ¼" TS plug. ENTRADAS—Conecte su fuente de sonido al amplifi cador a través de conectores TRS de 6,3 mm, XLR o RCA. Las tomas TRS también aceptan conectores TS de 6,3 mm. ENTRÉES — Connectez votre le signal d’entrée à l’ampli à l’aide des embases Jack stéréo 6,35 mm, XLR, ou RCA. L’entrée Jack reçoit les fi ches symétriques (Jack stéréo) ou asymétriques (Jack mono).
RCA Plug Conector RCA Fiche RCA
TRS Plug Conector TRS Fiche Jack 6,35 mm stéréo
XLR Plug Conector XLR Fiche XLR
www.behringer.com
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 12
EUROPOWER EPX2000/EPX3000
Step 2: Controls
Paso 2: Controles
Étape 2 : Réglages
www.behringer.com
LIMITER SWITCH—Activate the internal limiter by moving the LIMITER SWITCH to the ON position. INTERRUPTOR LIMITER—Active el limitador interno colocando este interruptor en su posición ON. LIMITEUR — Activez le limiteur interne en plaçant le sélecteur LIMITER en position ON.
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 13
Controls
EPX2000/EPX3000
EN
CROSSOVER SWITCH—Activate the crossover by sliding the CROSSOVER SWITCH from the FULLRANGE to the split LF/HF setting. When activated, the crossover routes low frequencies (100Hz and below) to the Channel 1 output, while high frequencies (100Hz and above) go out through Channel 2. INTERRUPTOR CROSSOVER—Active el crossover o divisor de frecuencias deslizando este interruptor desde el ajuste FULLRANGE (rango completo) al LF/HF (división agudos/graves). Cuando lo active, este crossover dirigirá las frecuencias graves (100 Hz e inferiores) a la salida del canal 1 y las agudas (superiores a 100 Hz) a la del canal 2. CROSSOVER — Activez le fi ltre actif en plaçant le sélecteur CROSSOVER de la position FULLRANGE (large bande) à la position LF/HF (basses fréquences/hautes fréquences). Le fi ltre actif dirige les fréquences inférieures à 100 Hz à la sortie du canal 1, et les fréquences supérieures à 100 Hz au canal 2.
MODE SWITCH (mono/stereo/bridge)—Choose the amplifi er mode by toggling the sliding MODE SWITCH between the MONO, STEREO, and BRIDGE positions. INTERRUPTOR MODE (mono/stereo/bridge)—Elija el modo operativo del amplifi cador cambiando la posición de este interruptor entre las posiciones MONO, STEREO y BRIDGE (puente mono). SÉLECTEUR DE MODE (mono/stéréo/bridgé) — Sélectionnez le mode de fonctionnement de l‘amplifi cateur en plaçant le sélecteur MODE sur MONO, STEREO, ou BRIDGE.
ES
FR
MONO
STEREO
BRIDGE
1 2 1 2 1 2
MONO
STEREO
BRIDGE
MONO
STEREO
BRIDGE
www.behringer.com
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 14
EUROPOWER EPX2000/EPX3000
Step 3: Getting started
Paso 3: Puesta en marcha
Étape 3 : Mise en œuvre
Make sure the amplifi er and your sound source are turned OFF.
Asegúrese de que tanto el amplifi cador como
su fuente de sonido estén apagados.
Placez l’amplifi cateur et la source hors tension.
Set all GAIN CONTROLS to their farthest counter-clockwise position.
Ajuste todos los CONTROLES GAIN a su tope
izquierdo.
Réglez les deux boutons de GAIN CONTROLS en position minimale.
3000-WATT STEREO POWER AMPLIFIER
Press the POWER BUTTON to switch on the amplifi er.
Pulse el BOTON POWER para encender el
amplifi cador.
Appuyez sur la touche POWER pour placer l’amplifi cateur sous tension.
Turn on your sound source (mixer, CD player, computer).
Encienda la fuente sonora (mesa de mezclas,
reproductor de CD, ordenador).
Placez la source sonore sous tension (console de mixage, lecteur de CD, ordinateur, etc.).
Set the output levels on your sound source.
Ajuste el nivel de salida en su fuente de sonido.
Réglez le niveau de sortie sur la source sonore.
www.behringer.com
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 15
EPX2000/EPX3000
Getting Started
Adjust the GAIN CONTROLS to set the input levels.
Ajuste los CONTROLES GAIN para fi jar el nivel
de entrada al amplifi cador.
Réglez le boutons de GAIN pour modifi er le gain d’entrée.
0
-10
-20
If the CLIP LEDs light up continuously, lower the GAIN CONTROLS until the CLIP LEDs only
light occasionally. This level should give you the best balance between signal strength and amp headroom.
Si los pilotos CLIP se iluminan continuamente, reduzca la posición de los controles GAIN hasta que esos pilotos solo se iluminen de forma puntual. Este nivel le dará el mejor balance posible entre volumen de señal y margen o headroom del amplifi cador.
Si les Leds CLIP restent allumées, diminuez les réglages de GAIN jusqu’à ce que les Leds CLIP ne s’allument que de temps en temps sur les pointes de signal. Respectez ce niveau : il vous off re un équilibre optimal entre le niveau du signal et la réserve dynamique disponible.
 ☺
EN
ES
FR
www.behringer.com
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 16
CH 1 LF
CH2
HF
FULLR
ANGE
EUROPOWER EPX2000/EPX3000
Step 4: Bi-amping
Paso 4: Bi-amping
Étape 4 : Bi-amplifi cation
Bi-amping splits a mono signal into upper and lower frequency bands, and then assigns each frequency band to separate speaker cabinets. A subwoofer typically takes the low frequency range. By splitting the signal this way, the speakers work more effi ciently, and you can achieve a cleaner overall sound.
To achieve the bi-amping hookup shown in this section of Operating Instructions, use the following procedure:
El sistema de bi-amplifi cación divide una señal mono en bandas de frecuencia superior e inferior y después asigna cada una de ellas a recintos acústicos distintos. Por lo general, en estos casos un subwoofer se ocupa del rango de frecuencias graves. Al dividir la señal de esta forma, los
Slide the CROSSOVER SWITCH to the CH 1/LF-CH 2/HF setting.
Deslice el INTERRUPTOR CROSSOVER SWITCH a
la posición CH 1/LF-CH 2/HF.
Réglez le fi ltre actif CROSSOVER en position CH 1/LF-CH 2/HF.
CH 1 LF
CH2
FULL
HF
ANGE
Place the MODE SWITCH into STEREO mono mode.
Coloque el INTERRUPTOR MODE en el modo
STEREO.
Placez le sélecteur MODE en position STEREO.
altavoces actúan de forma más efi caz y se puede conseguir un sonido global más limpio.
Para conseguir la confi guración bi-amplifi cada que aparece en la página siguiente, realice los pasos siguientes:
La bi-amplifi cation sépare un signal mono en deux bandes de fréquences, et assigne ensuite chaque bande de fréquences à un canal d’amplifi cation, lui-même relié à ses propres enceintes. En général, les Subwoofers restituent le bas du spectre sonore. En séparant ainsi le signal audio, les enceintes fonctionnent de façon plus effi cace, et vous obtenez un signal global mieux défi ni.
Pour câbler l’amplifi cateur en bi-amplifi cation, consultez l’illustration et procédez comme suit :
Run a 4-pole speaker cable with professional twist-locking connectors from OUTPUT 1 to the
subwoofer. (The subwoofer gets its low­frequency signal of Channel 1 from poles 2+ and 2-, while the middle and upper frequency ranges of the signal from Channel 2 use poles 1+ and 1-.)
Conecte un cable de altavoz de 4 polos dotado de conectores profesionales con fi jación de tipo bayoneta desde la salida
OUTPUT 1 al subwoofer. (El subwoofer recibe su señal de bajas frecuencias del canal 1 desde los polos 2+ y 2-, mientras que las frecuencias medias y agudas de la señal del canal 2 usan los polos 1+ y 1-).
Utilisez un cordon d’enceinte à quatre pôles avec une fi che professionnelle à verrouillage entre la sortie OUTPUT 1 et le Subwoofer (le Subwoofer est alimenté par le signal basse fréquence de l’ampli 1, délivré par les pôles 2+ et 2-, alors que les fréquences supérieures à 100 Hz sont alimentées par le canal 2 et les pôles 1+ et 1-).
Professional Speaker Connector Conector profesional de altavoz Connecteur professionnel pour enceintes
Rear View Vista trasera Vue arrière
+1
-2
+2
+1
-1
Front View Vista frontal Vue avant
-1
-2
+2
www.behringer.com
MONO
STEREO
BRIDGE
Set the subwoofer into “BIAMPING” mode.
Ajuste el subwoofer al modo “BIAMPING” .
Confi gurez le Subwoofer pour la Bi-
amplifi cation.
Run a 2-pole speaker cable with professional
twist-locking connectors from the subwoofer to
the other speaker.
Conecte un cable de altavoz de 2 polos con conectores
profesionales con fi jación de tipo bayoneta desde el subwoofer al otro altavoz.
Connectez un câble pour enceinte à deux fi ls avec connecteur
professionnel à verrouillage entre le Subwoofer et le satellite.
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 17
Bi-amping
XENYX 1202FX
EPX2000/EPX3000
CH 1
CH2
LF
HF
FULLRANGE
MONO
STEREO
BRIDGE
EN
ES
FR
EUROLIVE EPX2000
EUROLIVE B1520 PRO
B1800X PRO
CH 1 LF
CH2
HF
FULLRANGE
MONO
STEREO
BRIDGE
EUROLIVE EPX2000
www.behringer.com
EUROLIVE B1520 PRO
B1800X PRO
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 18
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 Specifi cations
MODEL: EPX2000 EPX3000
Input Voltage 230V 230V
Stereo Mode (both channels driven) EPX2000 EPX3000
8Ω / 20 Hz - 20
kHz @ 0.1% THD
8Ω / 1kHz @ 0.1%
THD
4Ω / 20 Hz - 20
kHz @ 0.1% THD
4Ω / 1 kHz @
0.1% THD
2Ω / 20 Hz - 20 kHz @ 1% THD
2Ω / 1 kHz @ 1%
THD
350W 500W
360W 520W
600W 850W
650W 900W
950W 1400W
1000W 1500W
Bridged Mono EPX2000 EPX3000
8Ω / 20 Hz - 20
kHz @ 0.1% THD
8Ω / 1kHz @ 0.1%
THD
4Ω / 20 Hz - 20 kHz @ 1% THD
1200W 1700W
1250W 1800W
1900W 2800W
Controls EPX2000 EPX3000
Front
Rear
Crossover
Limiter Type
Indicators
AC switch/gain
controls for each
channel
MONO Switch, X-Over Switch, Limiter Switch,
BRIDGE MODE
Switch
FX 100Hz, 12dB
slope
VCA CLIP Limiter,
switchable
Power-on: Blue
LED/Per channel
> Green Signal
LED: -20dB, -10dB/
Yellow LED: 0dB/
Clip: Red LED
Connectors (each channel) EPX2000 EPX3000
Active balanced
Input
Output
XLR (pin 2+),
¼" TRS RCA connectors
Touch-proof
binding posts/
twist-locking
professional
speaker
connectors
AC switch/gain
controls for each
channel
MONO Switch, X-Over Switch, Limiter Switch,
BRIDGE MODE
Switch
FX 100Hz, 12dB
slope
VCA CLIP Limiter,
switchable
Power-on: Blue
LED/Per channel
> Green Signal
LED: -20dB, -10dB/
Yellow LED: 0dB/
Clip: Red LED
Active balanced
XLR (pin 2+),
¼" TRS RCA connectors
Touch-proof
binding posts/
twist-locking
professional
speaker
connectors
4Ω / 1 kHz @ 1%
THD
Distortion <0.01% <0.01%
Frequency Response (at 10db below rated output power)
Damping Factor (1 kHz and below)
Signal to Noise (20 Hz - 20 kHz)
Voltage Gain 32dB 32dB
Input Sensitivity 1V 1V
Input Impedance
2000W 3000W
20Hz - 20kHz,
+0/-1 dB
5Hz - 50kHz(at
-3dB points)
>300 @ 8Ω >400 @ 8Ω
>100 dB >100 dB
10k ohms
unbalanced / 20k
ohms balanced
20Hz - 20kHz,
+0/-1 dB
5Hz - 50kHz(at
-3dB points)
10k ohms
unbalanced / 20k
ohms balanced
Continuously
Cooling
Amplifi er Protection
Load Protection
Output Circuitry Class H, 2-tier Class H, 2-tier
variable speed
fan, back-to-front
air fl ow
Full short circuit,
open circuit,
thermal, ultrasonic,
RF protection.
Stable into reactive
or mismatched
loads
On/off muting, DC­fault power supply
shutdown
Continuously
variable speed
fan, back-to-front
air fl ow
Full short circuit,
open circuit,
thermal, ultrasonic,
RF protection.
Stable into reactive
or mismatched
loads
On/off muting, DC­fault power supply
shutdown
Power Consumption EPX2000 EPX3000
1/8 Power (pink
noise) Bridged
4ohms
Fuse Rating
Size 19"/ 2U 19"/ 2U
5A_230V /
9A_120V
EU:10A250V/
UL:20A250V
7A_230V / 12A_120V
EU:15A250V/
UL:30A250V
www.behringer.com
EUROPOWER EPX2000/EPX3000• pg 19
Especifi caciones técnicas del EUROPOWER EPX2000/EPX3000
MODELO: EPX2000 EPX3000
Voltaje de entrada 230 V 230 V
Modo stereo (ambos canales reciben señal) EPX2000 EPX3000
8 Ω / 20 Hz - 20
kHz @ 0.1% THD
8 Ω / 1kHz @ 0.1%
THD
4 Ω / 20 Hz - 20
kHz @ 0.1% THD
4 Ω / 1 kHz @
0.1% THD
2 Ω / 20 Hz - 20
kHz @ 1% THD
2 Ω / 1 kHz @ 1%
THD
350 W 500 W
360 W 520 W
600 W 850 W
650 W 900 W
950 W 1400 W
1000 W 1500 W
Crossover o divisor de frecuencias
Tipo de limitador
Indicadores
Controles EPX2000 EPX3000
Interruptor AC/
Panel frontal
Panel trasero
controles de
ganancia para
cada canal
Interruptores
MONO, X-Over,
Limiter y BRIDGE
MODE
FX 100 Hz,
pendiente 12 dB
Limitador CLIP
VCA, conmutable
Encendido: piloto
azul/por canal >
Señal piloto verde:
-20 dB, -10 dB/ amarillo: 0 dB/
Clip: rojo
Conectores (cada canal) EPX2000 EPX3000
Interruptor AC/
controles de
ganancia para
cada canal
Interruptores
MONO, X-Over,
Limiter y BRIDGE
MODE
FX 100 Hz,
pendiente 12 dB
Limitador CLIP
VCA, conmutable
Encendido: piloto
azul/por canal >
Señal piloto verde:
-20 dB, -10 dB/ amarillo: 0 dB/
Clip: rojo
EN
ES
FR
Modo de puente mono EPX2000 EPX3000
8 Ω / 20 Hz -
20 kHz @ 0.1%
THD
8 Ω / 1kHz @ 0.1%
THD
4 Ω / 20 Hz -
20 kHz @ 1% THD
4 Ω / 1 kHz @ 1%
THD
Distorsión <0.01% <0.01%
Respuesta de frecuencia (a 10dB por debajo de potencia de salida media)
Factor de amortiguación (1 kHz e inferior)
Relación señal-ruido (20 Hz - 20 kHz)
Ganancia de voltaje 32 dB 32 dB
Sensibilidad de entrada
Impedancia de entrada
1200 W 1700 W
1250 W 1800 W
1900 W 2800 W
2000 W 3000 W
20 Hz - 20
kHz, +0/-1 dB
5 Hz - 50 kHz (en
puntos -3 dB)
>300 @ 8 Ω >400 @ 8 Ω
>100 dB >100 dB
1 V 1 V
10 kΩ no
balanceado /
20 kΩ balanceado
20 Hz - 20
kHz, +0/-1 dB
5 Hz - 50 kHz (en
puntos -3 dB)
10 kΩ no
balanceado /
20 kΩ balanceado
XLR (punta 2+),
Entrada
Salida
Refrigeración
Protección del amplifi cador
Protección de carga
Circuitería de salida Clase H, 2-tier Clase H, 2-tier
TRS 6,3 mm
balanceado activo/
RCA
Tipo borne/ conectores
de altavoz
profesionales
con fi jación de
bayoneta
Ventilador con
velocidad variable
continuamente,
fl ujo de aire
trasero-frontal
Protección de
cortocircuito total, circuito
abierto, térmico,
ultrasónico, RF.
Estables con
cargas reactivas o
desigualadas
Anulación on/off , Apagado en caso
de fallo DC
XLR (punta 2+),
TRS 6,3 mm balanceado
activo/RCA
Tipo borne/
conectores
de altavoz
profesionales
con fi jación de
bayoneta
Ventilador con
velocidad variable
continuamente,
fl ujo de aire
trasero-frontal
Protección de
cortocircuito total, circuito
abierto, térmico,
ultrasónico, RF.
Estables con
cargas reactivas o
desigualadas
Anulación on/off , Apagado en caso
de fallo DC
Consumo EPX2000 EPX3000
1/8 de potencia
(ruido rosa) puente
mono 4 ohmios
Tipo de fusible
5 A_230 V /
9 A_120 V
EU:10 A 250 V/
UL:20 A 250 V
7 A_230 V / 12 A_120 V
EU:15 A 250 V/
UL:30 A 250 V
Tamaño rack 19"/ 2U 19"/ 2U
www.behringer.com
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 20
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 — Caractéristiques techniques
MODÈLE : EPX2000 EPX3000
Tension secteur 230 V 230 V
Puissance de sortie (par canal)
Mode stéréo (les deux canaux en utilisation)
8 Ω/20 Hz -
20 kHz avec DHT
de 0,1 %
8 Ω/1 kHz avec
DHT de 0,1 %
4 Ω/20 Hz -
20 kHz avec DHT
de 0,1 %
4 Ω/1 kHz avec
DHT de 0,1 %
2 Ω/20 Hz -
20 kHz avec DHT
de 1 %
2 Ω/1 kHz avec
DHT de 1 %
Puissance de sortie (par canal)
Mode bridgé (les deux canaux en utilisation)
8 Ω/20 Hz -
20 kHz avec DHT
de 0,1 %
EPX2000 EPX3000
350 W 500 W
360 W 520 W
600 W 850 W
650 W 900 W
950 W 1400 W
1000 W 1500 W
EPX2000 EPX3000
1200 W 1700 W
Réglages EPX2000 EPX3000
Face avant
Face arrière
Filtre actif
Type de limiteur
Témoins
AC switch/gain
controls for each
channel
Sélecteur MONO,
X-Over, Limiter,
BRIDGE MODE
Coupure à 100 Hz,
12 dB/Octave
Limiteur de crête à
VCA commutable
Led bleue : Mise
sous tension
Led verte : -20 dB,
-10 dB
Led jaune : 0 dB
Led rouge :
écrêtage
Connecteurs (chaque canal) EPX2000 EPX3000
XLR à symétrie
Entrées
Sorties
électronique (+
sur broche 2), Jack
stéréo 6,35 mm/
RCA
Borniers anti-
électrocution/
connecteur
professionnel à
verrouillage
AC switch/gain
controls for each
channel
Sélecteur MONO,
X-Over, Limiter,
BRIDGE MODE
Coupure à 100 Hz,
12 dB/Octave
Limiteur de crête
à VCA commutable
Led bleue : Mise
sous tension
Led verte : -20 dB,
-10 dB
Led jaune : 0 dB
Led rouge :
écrêtage
XLR à symétrie
électronique (+
sur broche 2), Jack
stéréo 6,35 mm/
RCA
Borniers anti-
électrocution/
connecteur
professionnel à
verrouillage.
8 Ω /1 kHz avec
DHT de 0,1 %
4 Ω/20 Hz -
20 kHz avec DHT
de 1 %
4 Ω/1 kHz avec
DHT de 1 %
Distorsion <0,01 % <0,01 %
Réponse en fréquence (10 dB sous la puissance nominale)
Facteur d’amortissement (1 kHz et inférieur)
Signal/Bruit (20 Hz ­20 kHz)
Gain en tension 32 dB 32 dB
Sensibilité d’entrée 1 V 1 V
Impédance d’entrée
1250 W 1800 W
1900 W 2800 W
2000 W 3000 W
20 Hz - 2 0kHz,
+0/-1 dB
5 Hz - 50 kHz
(points de -3 dB)
>300 dans 8Ω >400 dans 8Ω
>100 dB >100 dB
10 kOhms
asymétrique
20 kOhms
symétrique
20 Hz - 2 0kHz,
+0/-1 dB
5 Hz - 50 kHz
(points de -3 dB)
10 kOhms
asymétrique
20 kOhms
symétrique
Refroidissement
Protection amplifi cateur
Protection de charge
Architecture sortie Classe H, 2-tiers Classe H, 2-tiers
Ventilateur à
vitesse variable,
fl ux arrière/avant
Court-circuits, ligne ouverte,
thermique,
ultrasonique,
protection HF.
Stable dans une
charge réactive ou
inadaptée
Temporisation On/
Off , défaillance
secteur
Ventilateur à
vitesse variable,
fl ux arrière/avant
Court-circuits,
ligne ouverte,
thermique,
ultrasonique,
protection HF.
Stable dans une
charge réactive ou
inadaptée
Temporisation On/
Off , défaillance
secteur
Consommation électrique EPX2000 EPX3000
1/8ème de
puissance (bruit
rose) Bridgé
4 Ohms
Fusibles
Dimension
5 A version 230 V 9 A version 120 V
EU : 10 A 250 V
UL : 20 A250 V
19 pouces de
largeur/2 U de
hauteur
7 A version 230 V 12 A version120 V
EU : 15 A250 V
UL : 30 A250 V
19 pouces de
largeur/2 U de
hauteur
www.behringer.com
EUROPOWER EPX2000/EPX3000• pg 21
EN
ES
FR
www.behringer.com
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 22
Other important information
Important information
Otros aspectos importantes
Autres informations importantes
Register online.1. Please register your new
BEHRINGER equipment right after you purchase it by visiting www.behringer.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and effi ciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable.
Malfunction.2. Should your BEHRINGER product
malfunction, it is our intention to get it repaired as quickly as possible. Please contact the BEHRINGER retailer from whom your equipment was purchased. Should your BEHRINGER dealer not be located in your vicinity, you may contact one of our subsidiaries or distributors listed at www.behringer.com in the SUPPORT area.
Fuse compartment/Voltage 3.
selection. Before plugging the unit into a power
socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Some units feature a fuse compartment that can be operated in two diff erent positions, allowing alternating between 230 V and 120 V. Faulty fuses must be replaced with fuses of appropriate rating without exception.
Registro online.1. Le recomendamos
que registre su nuevo aparato BEHRINGER justo después de su compra accediendo a la página web www.behringer.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
Averías.2. En el improbable caso de que su
aparato BEHRINGER esté averiado, nuestro compromiso es repararlo lo antes posible. Póngase en contacto con el comercio en el que adquirió este aparato. En caso de que no pueda localizar un comercio BEHRINGER en las cercanías, también puede ponerse en contacto con cualquiera de nuestros distribuidores o empresas subsidiarias que aparecen dentro de la sección SUPPORT de la página web www.behringer.com
Compartimento del fusible /3.
Selección de voltaje. Antes de conectar este
aparato a la salida de corriente, asegúrese de que esta sea del voltaje y amperaje adecuados para su modelo concreto. Algunas unidades disponen de un compartimento para fusibles que puede ser usado en dos posiciones distintas para que pueda cambiar el voltaje operativo del monitor entre 230 V y 120 V. En caso de que alguno de los fusibles se queme, sustitúyalo SIEMPRE por otro de idénticas características.
Enregistrez-vous en ligne. 1. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit BEHRINGER aussi vite que possible sur le site Internet www.behringer.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus effi cacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
Dysfonctionnement.2. Si le produit
BEHRINGER venait à ne pas fonctionner correctement, nous ferons notre possible pour le réparer dans les plus brefs délais. Contactez le revendeur BEHRINGER où vous avez acheté l’appareil. Si le revendeur BEHRINGER n’est pas à proximité, contactez l’un de nos distributeurs ou l’une de nos fi liales dont la liste se trouve sur le site Internet www.behringer.com, dans la section d’assistance SUPPORT.
Compartiment du fusible/Sélecteur 3.
de tension. Avant de relier les écoutes au secteur,
vérifi ez la compatibilité de la tension secteur de votre zone géographique avec la tension sélectionnée sur les écoutes. Certains modèles utilisent un compartiment de fusible pouvant être confi guré de deux façons diff érentes, permettant de travailler en 230 Vca ou en 120 Vca. Remplacez le fusible UNIQUEMENT par un autre parfaitement identique.
www.behringer.com
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 23
Warranty
Other warranty rights and national law§ 1
This warranty does not exclude or limit the buyer’s statutory rights provided by
[1]
national law, in particular, any such rights against the seller that arise from a legally effective purchase contract. The warranty regulations mentioned herein are applicable unless they constitute
[2]
an infringement of national warranty law.
Online registration§ 2
Please do remember to register your new BEHRINGER equipment right after your purchase by visiting http://www.behringer.com and kindly read the terms and con­ditions of our warranty carefully. Registering your purchase and equipment with us helps us process your repair claims quicker and more effi ciently. Thank you for your cooperation!
Warranty§ 3
BEHRINGER (BEHRINGER International GmbH including all BEHRINGER
[1]
subsidiaries, except BEHRINGER Japan) warrants the mechanical and electro­nic components of this product to be free of defects in material and workmanship for a period of one (1) year* from the original date of purchase, in accordance with the warranty regulations described below. If the product shows any defects within the specifi ed warranty period that are not excluded from this warranty as described under § 5, BEHRINGER shall, at its discretion, either replace or repair the product using suitable new or reconditioned parts. In the case that other parts are used which constitute an improvement, BEHRINGER may, at its discretion, charge the customer for the additional cost of these parts. If the warranty claim proves to be justifi ed, the product will be returned to the
[2]
user freight prepaid. Warranty claims other than those indicated above are expressly excluded.
[3]
Return authorization number§ 4
To obtain warranty service, the buyer (or his authorized dealer) must call
[1]
BEHRINGER during normal business hours BEFORE returning the product. All inquiries must be accompanied by a description of the problem. BEHRINGER will then issue a return authorization number. Subsequently, the product must be returned in its original shipping carton,
[2]
together with the return authorization number to the address indicated by BEHRINGER. Shipments without freight prepaid will not be accepted.
[3]
Warranty regulations§ 5
Warranty services will be furnished only if the product is accompanied by a copy
[1]
of the original retail dealer’s invoice. Any product deemed eligible for repair or replacement under the terms of this warranty will be repaired or replaced.
If the product needs to be modifi ed or adapted in order to comply with applicable
[2]
technical or safety standards on a national or local level, in any country which is not the country for which the product was originally developed and manufactu­red, this modifi cation/adaptation shall not be considered a defect in materials or workmanship. The warranty does not cover any such modifi cation/adaptation, irrespective of whether it was carried out properly or not. Under the terms of this warranty, BEHRINGER shall not be held responsible for any cost resulting from such a modifi cation/adaptation. Free inspections and maintenance/repair work are expressly excluded from this
[3]
warranty, in particular, if caused by improper handling of the product by the user. This also applies to defects caused by normal wear and tear, in particular, of faders, crossfaders, potentiometers, keys/buttons, tubes, guitar strings, illumi­nants and similar parts. Damage/defects caused by the following conditions are not covered by this
[4]
warranty:
improper handling, neglect or failure to operate the unit in compliance with the • instructions given in BEHRINGER user or service manuals; connection or operation of the unit in any way that does not comply with the • technical or safety regulations applicable in the country where the product is used; damage/defects caused by force majeure or any other condition that is beyond • the control of BEHRINGER.
Any repair or opening of the unit carried out by unauthorized personnel (user
[5]
included) will void the warranty. If an inspection of the product by BEHRINGER shows that the defect in question
[6]
is not covered by the warranty, the inspection costs are payable by the customer. Products which do not meet the terms of this warranty will be repaired exclu-
[7]
sively at the buyer’s expense. BEHRINGER will inform the buyer of any such circumstance. If the buyer fails to submit a written repair order within 6 weeks after notifi cation, BEHRINGER will return the unit C.O.D. with a separate invoice for freight and packing. Such costs will also be invoiced separately when the buyer has sent in a written repair order.
Warranty transferability§ 6
This warranty is extended exclusively to the original buyer (customer of retail dealer) and is not transferable to anyone who may subsequently purchase this product. No other person (retail dealer, etc.) shall be entitled to give any warranty promise on behalf of BEHRINGER.
Claim for damage§ 7
Failure of BEHRINGER to provide proper warranty service shall not entitle the buyer to claim (consequential) damages. In no event shall the liability of BEHRINGER exceed the invoiced value of the product.
*
Customers in the European Union please contact BEHRINGER Germany Support for further details.
EN
ES
FR
www.behringer.com
EN
EUROPOWER
Do you want more information about this product?
ES
FR
EPX2000 EPX3000
3000-WATT STEREO POWER AMPLIFIER
0
-10
-20
3000-WATT STEREO POWER AMPLIFIER
We off er expanded Owner’s Manuals in
PDF format for the advanced user at www.behringer.com. Downloads are available in English, Spanish, German and Chinese.
¿Necesita más información sobre este producto?
Para aquellos usuarios más avanzados que necesiten más información, encontrarán un manual de instrucciones ampliado en formato PDF en nuestra página web www. behringer. com. Estos manuales están disponibles en inglés, español, alemán y chino.
Souhaitez-vous de plus amples informations sur ce produit ?
Vous trouverez une version plus longue de ce mode d’emploi en anglais, en espagnol, en allemand et en chinois au format PDF sur le site www.behringer.com.
www.behringer.com
Loading...