PRECAUÇÃO: Para reduzir o risco de descargas eléctricas, não retire a
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de incêndios ou de descargas eléctricas
cobertura (ou a parte posterior). No interior do aparelho não
existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador; em
caso de necessidade de reparação dirija-se a pessoal
qualificado.
não exponha este aparelho à chuva ou à humidade.
Este símbolo, sempre que aparece,
alerta-o para a presença de voltagem
perigosa não isolada dentro da caixa
que pode ser suficiente para constituir
Este símbolo, sempre que aparece, alertao para instruções de utilização e de
manutenção importantes nos documentos
fornecidos. Leia o manual.
um risco de choque.
INSTRUÇÕES DETALHADAS DE SEGURANÇA:
Todas as instruções de segurança e de utilização devem ser cuidadosamente lidas antes de utilizar o aparelho.
Conservação das instruções:
As instruções de segurança e de utilização devem ser conservadas para referências futuras.
Cuidado com as advertências: Todas as advertências sobre o aparelho e sobre as instruções de utilização
devem ser rigorosamente observadas.
Seguir as instruções:
Todas as instruções de utilização e do utilizador devem ser seguidas.
Água e humidade:
O aparelho não deve ser utilizado na proximidade de água (p. ex. junto de uma banheira, lavatório, banca de
cozinha, tanque de lavar, sobre pavimento molhado ou junto de uma piscina, etc.).
Ventilação:
O aparelho deve ser posicionado de forma a que a sua localização ou posição não interfira com uma ventilação
adequada. Por exemplo, o aparelho não deve ser colocado numa cama, sobre um sofá ou sobre uma superfície
similar que possa bloquear as aberturas de ventilação ou ainda ser colocado numa instalação embutida, tal
como numa estante ou num armário que possa impedir o fluxo de ar através das aberturas de ventilação.
Calor:
O aparelho deve ser colocado afastado de fontes de calor, tais como radiadores, aquecedores, fornos e outros
aparelhos (incluindo amplificadores) que possam produzir calor.
Fonte de energia:
O aparelho só deve ser ligado a uma fonte de energia do tipo descrito nas instruções de utilização ou conforme
indicado no próprio aparelho.
Ligação terra ou polarização:
Devem ser tomadas precauções, de forma a não anular os meios de ligação terra ou de polarização.
Protecção do cabo de alimentação:
Os cabos de alimentação de energia devem ser posicionados, de forma a não poderem ser pisados ou
esmagados por elementos colocados sobre ou contra eles, dando especial atenção aos cabos e fichas,
tomadas de corrente e aos pontos em que estas saem do aparelho.
Limpeza:
O aparelho só deve ser limpo em conformidade com as instruções fornecidas pelo fabricante.
Períodos de não utilização:
O cabo de alimentação de energia do aparelho deve ser desligado da tomada quando este não for utilizado
durante um longo período de tempo.
Entrada de objectos e líquidos
Deve-se ter cuidado para que não caiam objectos, nem se derramem líquidos na caixa através das aberturas.
Danos que requerem reparação:
O aparelho deve ser reparado pelo pessoal técnico qualificado, quando:
- o cabo de alimentação de energia ou a ficha estiverem danificados; ou
- tenham caído objectos ou se tenham derramado líquidos para dentro do aparelho; ou
- o aparelho tenha sido exposto à chuva; ou
- parecer que o aparelho não está a funcionar normalmente ou apresenta uma clara alteração do rendimento;
ou
- o aparelho tenha sido deixado cair ou a caixa esteja danificada.
Reparação:
O utilizador não deve tentar realizar a reparação do aparelho, para além do descrito nas Instruções de Utilização.
Todas as outras reparações deverão ser realizadas por pessoal qualificado.
Estas instruções estão protegidas pelos direitos de autor. Toda a reprodução ou reimpressão, tanto integral como parcial, e toda a reprodução das figuras, mesmo quando alteradas, está proibida,
excepto quando especificamente autorizada por escrito pela empresa BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER e MODULIZER são marcas registadas.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Alemanha
Com o BEHRINGER MODULIZER PRO você adquiriu um dispositivo de multiefeitos de alta qualidade, equipado
com uma ampla gama de algoritmos adicionais, além dos efeitos de modulação de primeira classe. Embora
tenha 24 tipos de efeitos recém-desenvolvidos, o DSP1224P é fácil de ser operado, graças à sua superfície de
operação logicamente estruturada.
1.1Antes de iniciar
O MODULIZER PRO foi cuidadosamente embalado na fábrica, para garantir o transporte seguro. Se houver
danos na embalagem, verifique imediatamente o dispositivo para ver se há danos.
+Se houver danos, não nos envie o dispositivo, mas informe o representante e a empresa de
transporte. Caso contrário, todas as reivindicações de garantia perderão a validade.
O BEHRINGER MODULIZER PRO necessita de uma unidade de altura (1 U) para ser embutido em rack de
19 polegadas. Observe que devem ser deixados 10 cm adicionais na parte traseira para as conexões do painel
posterior.
Para evitar superaquecimento do dispositivo, verifique se há ventilação suficiente e não posicione o
MODULIZER PRO sobre um amplificador de saída.
+Antes de conectar o MODULIZER PRO com a fonte de alimentação, verifique cuidadosamente
se o dispositivo está ajustado para a tensão correta.
A conexão da fonte de alimentação é feita através do cabo de alimentação com o conector neutro do dispositivo,
fornecido com o dispositivo. Ele está em conformidade com as normas de segurança exigidas.
+Observe que todos os dispositivos devem ser aterrados, sem exceção. Para sua proteção, não
remova o aterramento dos dispositivos nem o cabo de alimentação.
As conexões MIDI (IN/OUT/THRU) são feitas através de conectores padrão DIN. A transmissão dos dados é
feita sem conexão elétrica por meio de acoplamento óptico.
1.2Elementos da operação
Fig. 1.1: Painel frontal do MODULIZER PRO
O BEHRINGER MODULIZER PRO é equipado com mais de dez botões de parâmetro, painel de LEDs e fonte
de alimentação. Além disso, a modulação de cada um dos dois canais pode ser controlada por uma seqüência
de LEDs de oito dígitos.
1. INTRODUÇÃO
3
MODULIZER PRO DSP1224P
Fig. 1.2: Seção do mostrador do MODULIZER PRO
1
As duas seqüências de LEDs mostram a força do sinal de entrada em dB, em relação ao nível nominal,
que foi selecionado pela chave +4 dBu / -10 dBV do painel posterior.
2
A tabela de efeitos oferece uma visão geral dos 24 diferentes algoritmos de efeito.
3
No painel de LEDs pode-se ver a última programação utilizada após o dispositivo ter sido ligado. O
mostrador é equipado com um visor numérico bem legível e mostra os valores absolutos do parâmetro,
que podem ser alterados pelo usuário.
Fig. 1.3: O botão de entrada e o seletor rotativo
4
Com o auxílio do seletor rotativo sem-fim, pode-se alterar infinitamente o parâmetro selecionado. Se o
seletor for girado no sentido horário, os valores aumentam. Na direção oposta, os valores decrescem.
Se nenhuma função de edição for selecionada no lado direito do seletor rotativo, um programa pode ser
diretamente selecionado a partir do seletor rotativo. Como resultado, acende-se um ponto no mostrador.
Enquanto o ponto permanecer aceso, pode-se selecionar um programa e o ajuste em uso não pode ser
ouvido imediatamente.
5
Pressionar o botão EFFECT possibilita que se utilize o seletor rotativo para a seleção de um dos 24
algoritmos de efeito básicos.
+Ao escolher um novo algoritmo todos os parâmetros retornam aos valores padrão.
6
O botão VARIATION possibilita a seleção de outro parâmetro de efeito adequadamente ajustado para
cada algoritmo de efeito. Dessa forma, pode-se interferir mais profundamente na variação do tom.
7
Cada programação permite editar até quatro parâmetros adicionais além das variações. O primeiro
parâmetro é selecionado com o botão EDIT A.
8
O botão EDIT B permite alterar um segundo parâmetro, conforme desejado.
9
Com o botão EDIT C é selecionado o terceiro parâmetro.
4
1. INTRODUÇÃO
MODULIZER PRO DSP1224P
10
O botão EDIT D permite alterar um quarto parâmetro, conforme desejado.
+Se for ajustado a velocidade do LFO para o valor 0, há a possibilidade de modular
manualmente o efeito, pressionando ao mesmo tempo os botões EDIT A e EDIT B (consulte o
capítulo 2.4.1).
11
Para aperfeiçoar o tom dos programas, o MODULIZER PRO é equipado com dois filtros. O botão EQ HI
ativa um filtro, que aumenta e diminui uma programação.
12
Através do uso do botão EQ LO pode-se aumentar ou diminuir a parte grave do programa de efeito em
uso. A função de mixagem é ativada ao pressionar EQ LO e EQ HI.
13
Com o botão IN/OUT pode-se mudar o dispositivo para o modo bypass. O LED verde indica que o
MODULIZER PRO está ativado. Dependendo do atual modo de mixagem (ver abaixo), com esse botão
uma função mudo pode ser ativada em vez do modo de bypass. Além disso, o LED piscando indica a
recepção de dados MIDI em uso.
14
Com o auxílio do botão STORE o usuário pode salvar as alterações que fez, em uma programação de
usuário. O número do programa é exibido no mostrador. O MODULIZER PRO é equipado com 100
programações de usuário. Um local seguro (número) pode ser selecionado pressionando uma vez o
botão STORE e pode ser lembrado pressionando o botão novamente. Se forem pressionados os botões
IN/OUT e STORE, a função MIDI é ativada.
15
Com o botão POWER o MODULIZER PRO é ativado.
Combinações de botões
Para evitar erros durante a operação, três comandos de edição importantes são feitos sob forma de combinações
de botões. Assim, durante a operação normal, é impossível colocar as programações em suas posições de
operação originais sem que haja problemas. Desse modo, os programas estabelecidos pelo usuário ficam
protegidos de maneira ideal. Se desejar iniciar a posição de operação da programação:
sAntes de iniciar a operação do MODULIZER PRO, pressione os botões EFFECT e STORE ao mesmo
tempo. Inicie a operação do DSP1224P e pressione o botão por cerca de dois segundos mais. Os
números do programa entram em contagem regressiva até voltar à posição de operação original.
O MODULIZER PRO oferece duas possibilidades: (com modo externo e interno) para mixar o sinal de entrada
com o sinal do efeito. Para operar o DSP1224P em conexão com o console de mixagem, deve-se usar o modo
de mixagem externa. Nessa configuração de operação todas as programações são sempre equipadas com
compartilhamento de efeito de 100%. Isso significa que se pode mixar tantos efeitos quanto se desejar,
através do retorno auxiliar do console de mixagem. Nesse modo de operação o botão IN/OUT tem a função de
um botão de bypass. É dessa forma que os efeitos atingem o modo de mixagem externa.
sCom o dispositivo em funcionamento, pressione ao mesmo tempo a combinação de botões de mixagem,
ou seja, os botões EQ HI e EQ LO. O MODULIZER PRO muda então para o modo de mixagem. Se
forem exibidas duas linhas no mostrador, o DSP1224P já está operando no modo de mixagem externa.
se for exibido um número, simplesmente pressione simultaneamente os dois botões EQ por cerca de
dois segundos.
No modo de mixagem interna o compartilhamento de efeito para cada programação é ajustável de 1 a 100%,
com o seletor rotativo. Isso faz sentido, por exemplo, se você quiser utilizar o DSP1224P junto com um
amplificador de guitarra (ligados em série). Geralmente se obtêm bons resultados com compartilhamento de
efeito entre 20 e 50 %.
Para entrar no modo MIDI, também é necessário executar uma combinação de botões. Com o
MODULIZER PRO em funcionamento, faça o seguinte:
sPressione os botões IN/OUT e STORE simultaneamente; o DSP1224P automaticamente irá operar em
modo MIDI. Com o botão IN/OUT pode-se então ajustar o parâmetro MIDI em uso. Para sair do modo
MIDI, pressione outro botão.
1. INTRODUÇÃO
5
MODULIZER PRO DSP1224P
Fig. 1.4: Conexões e elementos da operação do painel posterior
16
Com o botão OPERATING LEVEL pode-se ajustar o DSP1224P para diferentes níveis de operação, ou
seja, pode-se selecionar um nível que varia entre o de gravação doméstica (-10 dBV) e o de estúdio
profissional (+4 dBu). Com o uso desse ajuste, os indicadores de nível são automaticamente usados
para o nível em uso e o MODULIZER PRO funciona na área de operação ideal.
17
Essas são as entradas (INPUTS) balanceadas do DSP1224P, designadas como conectores jack
6,3 mm e conectores XLR.
18
As duas saídas (OUTPUTS) do MODULIZER PRO também são designadas como conectores jack
balanceados e conectores XLR.
19
NÚMERO DE SÉRIE: Mantenha as instruções de operação em local seguro e envie à BEHRINGER o
cartão de garantia, completamente preenchido pelo representante, no prazo de 14 dias após a aquisição
do dispositivo.
20
O DSP1224P está equipado com uma implementação de MIDI de longo alcance. Além das conexões
obrigatórias MIDI IN e MIDI OUT, há uma conexão MIDI THRU para a transmissão de comandos MIDI.
21
A conexão da fonte de alimentação é feita através do conector neutro (IEC cold) do dispositivo. Um
cabo de alimentação adequado é fornecido com o dispositivo.
2. OPERAÇÃO
2.1Ativação de programações
O MODULIZER PRO está equipado com 100 programações que podem ser sobrescritas. Após ligar o dispositivo,
a programação que foi utilizada por último é recuperada automaticamente. Para ativar outra programação,
deve-se selecionar o número pré-definido com o auxílio do seletor rotativo. Gire o seletor rotativo no sentido
horário e a programação aparece em ordem crescente numérica. Na direção oposta pode-se selecionar o
programa em ordem decrescente numérica.
+Observe que o MODULIZER PRO ativa uma nova programação apenas depois de cerca de um
segundo. Esse processo é indicado por um ponto no lado direito do mostrador. Depois que os
dados tiverem sido carregados, o MODULIZER PRO libera a programação e o ponto desaparece.
Essa pequena supressão de sinal objetiva que durante ativação rápida de programações através
do seletor rotativo nem todas as programações sejam diretamente ativadas. Caso contrário,
haveria perigo de haver partículas de parâmetros de diferentes programações na saída de
áudio. Assim, o MODULIZER PRO garante que nenhum programa será carregado
acidentalmente. Além do mais, pode-se girar rapidamente o seletor rotativo e ainda haverá
tempo suficiente para ativar de forma precisa determinada programação, sem ativar
programas vizinhos no processo.
+Observe que durante a alteração de programação os diferentes algoritmos de efeito podem
apresentar volumes diferentes. Portanto, reduza o volume de audição durante a ativação de
uma nova programação.
6
2. OPERAÇÃO
MODULIZER PRO DSP1224P
2.2Edição de programas
A edição de programas com o DSP1224P é fácil e rápida. Geralmente pode-se selecionar todos os parâmetros
importantes diretamente através do botão em uso e do seletor rotativo. a tabela à esquerda do mostrador
apresenta uma visão geral dos diferentes algoritmos de efeito, que podem ser gerados pelo
MODULIZER PRO. Pode-se ativar esses algoritmos básicos ao pressionar o botão EFFECT, assim como
diretamente com o seletor rotativo. Ativando o botão VARIATION é possível modificar profundamente o efeito
ativado, uma vez que a variação nem sempre consiste em um parâmetro, mas freqüentemente em uma
seqüência de muitos parâmetros. Assim, pode-se interferir amplamente no tom de um programa de efeito com
diferentes variações. O botão EDIT, de número quatro, permite que seja editado um único parâmetro importante
para o programa de efeito em uso. Com os botões EQ HI e EQ LO tem-se a opção de ajustar rapidamente as
programações estabelecidas para os diversos tipos de acústica do ambiente ou conforme as exigências de
tom.
2.3Salvamento de programas
Para salvar a edição pré-definida descrita no capítulo 2.2, deve-se usar o botão STORE. Geralmente todas as
alterações feitas nos parâmetros do DSP1224P podem ser salvas. Se forem feitas alterações em uma
programação, o botão STORE estará piscando. Isso significa que as alterações estabelecidas podem ser
transferidas somente para sua programação, pressionando-se o botão STORE duas vezes. Por exemplo:
s
Você ativa um programa para editá-lo. através dos botões de função e do seletor rotativo você altera a
programação conforme suas necessidades. Durante esse procedimento, o botão STORE piscando
indica que as configurações da programação foram alteradas. Mas nada ainda foi salvo. Agora, pressione
uma vez o botão STORE. Como resultado, a indicação do mostrador exibe o atual número de programação
e começa a piscar. Se quiser preservar a programação original, ative com o seletor rotativo outra
programação que desejar sobrescrever. A seguir, pressione o botão STORE uma vez mais e a edição
será salva na programação ativada. Se quiser sobrescrever a programação original, pressione rapidamente
(após editar) duas vezes o botão STORE, para salvar todos os processos.
+Se tiver realizado alterações em uma programação e então pressionar duas vezes o botão
STORE, todas as configurações anteriores dessa programação são sobrescritas e os novos
par6ameteros são salvos. Se desejar preservar a programação antiga, deve ativar outra
programação com o seletor rotativo antes de pressionar o botão STORE uma segunda vez.
2.4Controle de MIDI
Para definir o parâmetro de MIDI desejado, deve-se usar a combinação de botões MIDI. Para isso, pressione
simultaneamente os botões IN/OUT e STORE. Então, todos os parâmetros devem ser editados com o auxílio
do seletor rotativo e desses dois botões. A edição de MIDI consiste em um total de seis páginas, que podem
ser folheadas com os botões IN/OUT e STORE.
Na primeira página, pode-se definir o canal MIDI. Então, um pequeno c aparece no lado direito do mostrador.
Com o seletor rotativo pode-se ajustar o canal, de 1 a 16. Se for selecionado 0 (no mostrador é exibido -), a
função MIDI está desligada.
A segunda página proporciona acesso ao modo Omni; o dispositivo recebe nesse caso todos os 16 canais
MIDI. No lado direito do mostrador é exibido um O, inicial de omni. Com o seletor rotativo pode-se agora
selecionar O para desativar e 1 para ativar o modo omni.
Na terceira página pode-se configurar os comandos de controle. No lado direito do mostrador um grande C é
exibido. Com o seletor rotativo pode-se agora determinar os quatro modos de controle da seguinte maneira:
MostradorModo
0nenhum c ont role é enviado
1os cont roles s ão rec ebi dos , mas não enviados
2os cont roles s ão enviados, m as não recebi dos
3os cont roles s ão enviados e recebidos
Tabela 2.1: Configuração de controles
2. OPERAÇÃO
7
MODULIZER PRO DSP1224P
Através da quarta página pode-se atingir a configuração das alterações do programa. No lado direito do
mostrador um grande P é exibido. aqui novamente pode-se fazer uma seleção entre quatro modos diferentes,
que também são ativados pelo seletor rotativo. Os seguintes modos de operação podem ser ajustados:
MostradorModo
0nenhuma alteração no programa é enviada
1as alterações no programa s ão recebi das, m as não en viadas
2as alterações no programa s ão enviadas, m as não recebi das
3as alterações no programa s ão enviadas e rec ebi das
Tabela 2.2: Configurações de alteração de programa
Com a quinta página pode-se selecionar o modo Store Enable. No lado direito do mostrador um grande S é
exibido, com valor de 0 ou de 1. No modo 1 o MODULIZER PRO recebe um controller 60 como comando de
salvamento direto, o que significa que o valor de controle das configurações atuais é salvo no espaço do
programa em uso, sem aguardar conhecimento do usuário. Por outro lado, no modo 0 a entrada de um
controller 60 é ignorada.
+AVISO! O modo Store Enable tem por objetivo transferir da maneira mais simples possível
diversas programações ao mesmo tempo, de um PC externo para o MODULIZER PRO (consulte
o capítulo 3.6). Nesse modo é muito fácil sobrescrever os espaços de programa devido ao
envio de valores de controller 60 para o DSP1224P! Portanto, aconselha-se desligar esse modo
imediatamente após o uso. Ao ligar o dispositivo, esse modo é automaticamente desativado
(modo 0).
Com a sexta e última página pode-se selecionar o modo System Exclusive, identificável pela pequena letra
d (de dump, listagem). No lado esquerdo do mostrador haverá um zero, se nenhum dado SysEx puder ser
enviado ou recebido. No modo 1 o DSP1224P receberá dados SysEx. No modo 2 o DSP1224P estará pronto
para fazer a listagem, o que significa transferir todo o conteúdo salvo, com todas as configurações, para a
portadora de dados MIDI. Inicie o seqüenciador e pressione o botão STORE. Para recarregar esses dados
selecione o modo 1; inicie o seqüenciador e todas as configurações já estarão no MODULIZER PRO.
Se o botão IN/OUT for pressionado novamente na sexta página, sai-se da configuração de MIDI. Também é
possível sair da configuração de MIDI pressionando qualquer tecla.
Com a completa implementação da interface MIDI é possível integrar sem problemas o MODULIZER PRO em
um sistema MIDI.
s MIDI IN
Todos os comandos MIDI, que são enviados ao DSP1224P (seqüenciador, skirting board MIDI), são recebidos
através do conector MIDI IN. Se quiser usar o DSP1224P como, por exemplo, dispositivo de efeitos em um
rack de guitarra, poderá conectar uma skirting board MIDI no conector MIDI IN, com a qual poderá alterar as
programações. Se estiver operando um outro dispositivo compatível com MIDI ao mesmo tempo, poderá
transferir comandos de controle da skirting board de MIDI através do conector MIDI THRU para o
MODULIZER PRO.
s MIDI THRU
O conector MIDI THRU serve para a transferência de comandos MIDI de entrada. Ou seja, todos os comandos
de controle, que chegam ao dispositivo através do conector MIDI IN do MODULIZER PRO, podem ser transferidos
para outros dispositivos/instrumentos compatíveis com MIDI através do conector MIDI THRU.
s MIDI OUT
Geralmente é possível enviar dados MIDI do DSP1224P através do conector MIDI OUT.
2.4.1 Controlador de modulação
Em alguns algoritmos de efeito há a opção de modular manualmente o efeito. Para isso, regule a velocidade
LFO do efeito no valor 0 e ative o parâmetro de modulação pressionando simultaneamente os botões EDIT A
e EDIT C. O último valor de LFO é exibido e pode ser alterado com o seletor rotativo. Assim, pode-se ajustar
intervalos de tempo fixos entre o sinal direto e o sinal do efeito, que podem então ser usados para criar por
8
2. OPERAÇÃO
MODULIZER PRO DSP1224P
exemplo um efeito double. Se desejar ver ou alterar o parâmetro de modulação, quando a velocidade da
operação não for o valor fixo 0, um ponto no lado direito do mostrador sinaliza que no momento a edição não
pode ser executada.
+Se a velocidade de operação for aumentada após a edição, o LFO continua a operar a partir
do último conjunto de valores ativo.
O parâmetro de modulação do MODULIZER PRO também pode ser controlado por meio do controller 56 de
MIDI, por exemplo, a partir de um seqüenciador MIDI. Assim, podem ser feitas modulações de efeito relativas
ao tempo. Pode-se gravar no seqüenciador MIDI processos de controle ajustados para a música atual. E
enviar esses valores de controle para o MODULIZER PRO durante uma mixagem. Observe, contudo, que o
DSP1224P somente aceita valores de controle para a modulação por parâmetros, se a velocidade de LFO for 0.
O MODULIZER PRO também pode ser controlado por meio do controller 56 de MIDI para enviar o valor atual de
LFO através do mesmo controlador, se as funções de enviar e de receber do controlador estiverem ativadas no
menu MIDI. Esse recurso objetiva o software de operação, que pode visualizar o movimento do LFO.
2.5Segurança de dados por meio de MIDI
Se, por razões de segurança, você desejar salvar os dados de alguma programação fora do
MODULIZER PRO, poderá fazê-lo através da listagem do controlador MIDI. Proceda da seguinte maneira:
Conecte o conector de saída MIDI do MODULIZER PRO com o conector de entrada MIDI de um dispositivo
que seja capaz de gravar comandos MIDI (por exemplo, um seqüenciador MIDI). Pressione simultaneamente
os botões STORE e IN/OUT, para entrar no modo MIDI do DSP1224P. Coloque o modo de alteração do
programa em 0 e o modo de alteração do controlador em 3. Saia do modo MIDI pressionando por exemplo
o botão EFFECT. Usando o seletor rotativo selecione agora a programação, cujos dados deseja proteger.
Cerca de um segundo depois que a programação for selecionada, a luz piscante do mostrador desaparece e
a programação é ativada. Dessa forma, os parâmetros da programação são enviados como conjunto de dados
de controlador e podem portanto ser gravados em um seqüenciador MIDI, por exemplo. Repita esse procedimento
com a freqüência necessária para gravar todos os dados que deseja proteger.
Para recarregar no DSP1224P os dados gravados, ligue o receptor do controlador no modo MIDI. Inicie então
o seqüenciador MIDI, e os dados da programação são carregados automaticamente no DSP1224P. Para
salvá-los, pressione o botão STORE, selecione um espaço de programa e pressione novamente o botão
Store. Para automatizar o salvamento, pode-se também ligar o modo Store Enable no menu MIDI. Nesse
modo, a programação é automaticamente salva no local antigo caso já tenha sido gravada anteriormente por
um seqüenciador MIDI, e isso é feito sem aguardar conhecimento do usuário (consulte também o
capítulo 2.4!).
Para salvar todas as programações em uma única operação, pode-se usar uma forma especial de comunicação
MIDI: dados exclusivos de sistema. Aqui o MODULIZER PRO informa ao seqüenciador MIDI do gravador de
arquivos MIDI sobre todas as configurações de parâmetro de todas as programações, qual o fabricante e de
qual tipo de dispositivo se trata. Para ativar essas funções práticas, entre no modo MIDI pressionando
simultaneamente os botões IN/OUT e STORE. A seguir, selecione o modo dump pressionando cinco vezes
o botão IN/OUT. No lado direito do mostrador um pequeno d deverá aparecer. A indicação de status 0
corresponde à desativação da função SysEx, se 1 estiver sendo exibido, o DSP1224P está pronto para
receber as informações exclusivas do sistema, que podem então ser enviadas a partir do seqüenciador MIDI
ou dispositivo similar. Para salvar as configurações, selecione com o seletor rotativo indicação de status 2 e
o MODULIZER PRO estará pronto para transferir os seus dados exclusivos de sistema. Selecione uma faixa
do seqüenciador MIDI, coloque-o em modo de espera de gravação, inicie a gravação e então pressione o botão
STORE.
2. OPERAÇÃO
9
MODULIZER PRO DSP1224P
3. INSTALAÇÃO
O MODULIZER PRO foi cuidadosamente embalado na fábrica, para garantir o transporte seguro. Se houver
danos na embalagem, verifique imediatamente o dispositivo para ver se há danos aparentes.
+Se houver danos, não nos envie o dispositivo, mas informe o representante e a empresa de
transporte. Caso contrário, todas as reivindicações de garantia perderão a validade.
3.1Instalação no rack
O BEHRINGER MODULIZER PRO necessita de uma unidade de altura (1 U) para ser embutido em rack de
19 polegadas. Observe que devem ser deixados 10 cm adicionais na parte traseira para as conexões do painel
posterior.
Para evitar superaquecimento do dispositivo, verifique se há ventilação suficiente e não posicione o
MODULIZER PRO sobre um amplificador de saída.
3.2Tensão
Antes de conectar o MODULIZER PRO com uma fonte de alimentação, verifique cuidadosamente se
o dispositivo está ajustado para a tensão correta! O suporte de segurança do plugue da fonte de alimentação
apresenta marcas triangulares. Duas delas estão posicionadas opostas uma à outra. A tensão para a qual o
MODULIZER PRO está ajustado é a indicada próxima a essas marcas e pode ser alterada girando-se o
suporte de segurança em 180º. AVISO: Isso não é válido para os modelos para exportação, concebidos
apenas para uma tensão de 115 V!
A conexão da fonte de alimentação é feita através do cabo de alimentação, com o conector neutro do dispositivo,
fornecido com o dispositivo. Ele está em conformidade com as normas de segurança exigidas.
+Observe que todos os dispositivos devem ser aterrados, sem exceção. Para sua segurança,
não remova o aterramento dos dispositivos nem o cabo de alimentação.
3.3Seleção do nível de operação
O BEHRINGER MODULIZER PRO permite alteração do nível interno de operação através do botão Operating
level, no painel posterior do dispositivo. Dessa forma pode-se ajustar o MODULIZER PRO para diferentes
níveis de operação, ou seja, pode-se selecionar um nível que varia entre o de gravação doméstica (-10 dBV) e
o de estúdio (+4 dBu). Com o uso desse ajuste, o MODULIZER PRO funciona na área de operação ideal. Os
LEDs indicadores de modulação no painel frontal auxiliam na tarefa de encontrar a área ideal.
3.4Conexões de áudio
A entrada e a saída de áudio do BEHRINGER MODULIZER PRO são projetadas para completo balanceamento.
Se tiver a opção de construir uma ligação balanceada através de outros dispositivos, deve fazer uso disso,
para obter compensação opcional.
+A instalação e a operação do dispositivo devem ser feitas somente por profissionais. Durante
e após a instalação certifique-se de que as pessoas envolvidas estejam protegidas por meio
de suficiente aterramento; caso contrário, poderá haver interferência nas características de
operação devido a descarga eletrostática ou similar.
10
3. INSTALAÇÃO
MODULIZER PRO DSP1224P
Fig. 3.1: Comparação dos diferentes tipos de plugue
3.5Conexão MIDI
No início dos anos sessenta o padrão MIDI (Musical Instruments Digital Interface - interface digital para
instrumentos musicais) foi desenvolvido para permitir a comunicação de instrumentos musicais eletrônicos
feitos por diferentes fabricantes. Com o passar dos anos a área de operação da interface MIDI expandiu-se
cada vez mais; hoje é natural ligar em rede por meio de MIDI estúdios inteiros de manipulação de tom.
No centro dessa rede fica um computador com um software de seqüenciamento, que pode controlar não só
todos os teclados, como também dispositivos de efeito e outros periféricos. Em estúdios desse tipo o computador
é então capaz de controlar também o MODULIZER PRO em tempo real.
As conexões MIDI do painel posterior do dispositivo são equipadas com conectores DIN de 5 polos de padrão
internacional. Para conectar o MODULIZER PRO com outros dispositivos MIDI é necessário um cabo MIDI.
Geralmente são utilizados cabos comuns pré-fabricados, mas pode-se fazer um cabo desse tipo soldando um
cabo blindado bipolar (por exemplo, microfone) e dois plugues DIN de 180 graus da maneira mais sólida
possível: pino 2 (meio) = blindagem, pinos 4 e 5 (à direita e à esquerda do pino 2) - condutor interno, pinos 1
e 3 (ambos localizados no lado de fora) ficam soltos. Os cabos MIDI não devem ter comprimento superior a 15
metros.
MIDI IN: Serve para recepção dos dados de controle de MIDI. O canal de recepção é ajustado no menu de
configuração.
3. INSTALAÇÃO
11
MODULIZER PRO DSP1224P
MIDI THRU: No conector MIDI THRU o sinal MIDI de chegada pode ser recebido sem alteração. Diversos
MODULIZER PRO podem ser encadeados uns sobre os outros.
MIDI OUT: Através de MIDI OUT os dados podem ser enviados para um computador conectado ou para outro
MODULIZER PRO. Os dados do programa são transferidos, assim como as informações de status do
processamento de sinal.
4. DADOS TÉCNICOS
ENTRADAS DE ÁUDIO
Conexõesconectores jack estéreo de 6,3 mm e XLR
TipoEntrada com supressão de alta freqüência, servo-balanceada
Impedância de entrada60 kOhm, 30 kOhm não balanceada
Nível de entrada nominal-10 dBV a + 4 dBu (ajustável)
Nível de entrada máximo+16 dBu em nível nominal de +4 dBu, +2 dBV em nível nominal de -10 dBV
SAÍDAS DE ÁUDIO
Conexõesconectores jack estéreo de 6,3 mm e XLR
TipoSaída controlada eletronicamente, servo-balanceada
Impedância de saída60 Ohm balanceada, 30 Ohm não balanceada
Nível de saída máximo+16 dBu em nível nominal de +4 dBu, +2 dBV em nível nominal de -10 dBV
DADOS DE SISTEMA
Faixa de freqüências20 Hz a 20 kHz, +/- 3 dB
Relação sinal ruído> 94 dB, non-weight, 20 Hz a 20 kHz
THD0,0075 % típico em +4 dBu, 1 kHz, enforcement 1
Separação entre canais< -76 dB
INTERFACE MIDI
TipoConectores DIN de 5 polos IN / OUT / THRU
PROCESSAMENTO DIGITAL
ConversorSigma-Delta de 24 bits, sobreamostragem de 64/128 vezes
Taxa de varredura46,875 kHz
MOSTRADOR
TipoMostrador de LEDs numéricos de 2 1/2 dígitos
CORRENTE ELECTRICA
VoltagemEUA/Canadá120 V ~, 60 Hz
Reino Unido/Austrália240 V ~, 50 Hz
Europa230 V ~, 50 Hz
Modelo geral para exportação100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz
Consumomáximo 15 W
Fusível100 - 120 V ~: T 125 mA H
200 - 240 V ~: T 63 mA H
Conexão de alimentaçãoConexão padrão com neutro do dispositivo
DIMENSÕES/PESO
Dimensões (H * L * C)1 3/4" (44,5 mm) * 19" (482,6 mm) * 7 1/2" (190,5 mm)
Pesocerca de 2 kg
Peso em transportecerca de 3 kg
A BEHRINGER faz o máximo para garantir a mais alta qualidade. As modificações necessárias são feitas sem aviso prévio. Os dados
técnicos e a aparência do dispositivo podem portanto diferir da informação apresentada.
12
4. DADOS TÉCNICOS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.