Behringer DSP1224P User Manual [pt]

PRO DSP1224P
Instruções breves
PORTUGUÊS
Versão 1.0 Abril 2001
®
MODULIZER
www.behringer.com
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÃO: Para reduzir o risco de descargas eléctricas, não retire a
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de incêndios ou de descargas eléctricas
cobertura (ou a parte posterior). No interior do aparelho não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador; em caso de necessidade de reparação dirija-se a pessoal qualificado.
não exponha este aparelho à chuva ou à humidade.
Este símbolo, sempre que aparece, alerta-o para a presença de voltagem perigosa não isolada dentro da caixa que pode ser suficiente para constituir
Este símbolo, sempre que aparece, alerta­o para instruções de utilização e de manutenção importantes nos documentos fornecidos. Leia o manual.
um risco de choque.
INSTRUÇÕES DETALHADAS DE SEGURANÇA:
Todas as instruções de segurança e de utilização devem ser cuidadosamente lidas antes de utilizar o aparelho.
Conservação das instruções:
As instruções de segurança e de utilização devem ser conservadas para referências futuras. Cuidado com as advertências: Todas as advertências sobre o aparelho e sobre as instruções de utilização devem ser rigorosamente observadas.
Seguir as instruções:
Todas as instruções de utilização e do utilizador devem ser seguidas.
Água e humidade:
O aparelho não deve ser utilizado na proximidade de água (p. ex. junto de uma banheira, lavatório, banca de cozinha, tanque de lavar, sobre pavimento molhado ou junto de uma piscina, etc.).
Ventilação:
O aparelho deve ser posicionado de forma a que a sua localização ou posição não interfira com uma ventilação adequada. Por exemplo, o aparelho não deve ser colocado numa cama, sobre um sofá ou sobre uma superfície similar que possa bloquear as aberturas de ventilação ou ainda ser colocado numa instalação embutida, tal como numa estante ou num armário que possa impedir o fluxo de ar através das aberturas de ventilação.
Calor:
O aparelho deve ser colocado afastado de fontes de calor, tais como radiadores, aquecedores, fornos e outros aparelhos (incluindo amplificadores) que possam produzir calor.
Fonte de energia:
O aparelho só deve ser ligado a uma fonte de energia do tipo descrito nas instruções de utilização ou conforme indicado no próprio aparelho.
Ligação terra ou polarização:
Devem ser tomadas precauções, de forma a não anular os meios de ligação terra ou de polarização.
Protecção do cabo de alimentação:
Os cabos de alimentação de energia devem ser posicionados, de forma a não poderem ser pisados ou esmagados por elementos colocados sobre ou contra eles, dando especial atenção aos cabos e fichas, tomadas de corrente e aos pontos em que estas saem do aparelho.
Limpeza:
O aparelho só deve ser limpo em conformidade com as instruções fornecidas pelo fabricante.
Períodos de não utilização:
O cabo de alimentação de energia do aparelho deve ser desligado da tomada quando este não for utilizado durante um longo período de tempo.
Entrada de objectos e líquidos
Deve-se ter cuidado para que não caiam objectos, nem se derramem líquidos na caixa através das aberturas.
Danos que requerem reparação:
O aparelho deve ser reparado pelo pessoal técnico qualificado, quando:
- o cabo de alimentação de energia ou a ficha estiverem danificados; ou
- tenham caído objectos ou se tenham derramado líquidos para dentro do aparelho; ou
- o aparelho tenha sido exposto à chuva; ou
- parecer que o aparelho não está a funcionar normalmente ou apresenta uma clara alteração do rendimento; ou
- o aparelho tenha sido deixado cair ou a caixa esteja danificada.
Reparação:
O utilizador não deve tentar realizar a reparação do aparelho, para além do descrito nas Instruções de Utilização. Todas as outras reparações deverão ser realizadas por pessoal qualificado.
Estas instruções estão protegidas pelos direitos de autor. Toda a reprodução ou reimpressão, tanto integral como parcial, e toda a reprodução das figuras, mesmo quando alteradas, está proibida,
excepto quando especificamente autorizada por escrito pela empresa BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER e MODULIZER são marcas registadas.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Alemanha
© 2001 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
Tel. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, Fax +49 (0) 21 54 / 92 06-30
MODULIZER PRO DSP1224P
1. INTRODUÇÃO
Com o BEHRINGER MODULIZER PRO você adquiriu um dispositivo de multiefeitos de alta qualidade, equipado com uma ampla gama de algoritmos adicionais, além dos efeitos de modulação de primeira classe. Embora tenha 24 tipos de efeitos recém-desenvolvidos, o DSP1224P é fácil de ser operado, graças à sua superfície de operação logicamente estruturada.
1.1 Antes de iniciar
O MODULIZER PRO foi cuidadosamente embalado na fábrica, para garantir o transporte seguro. Se houver danos na embalagem, verifique imediatamente o dispositivo para ver se há danos.
+ Se houver danos, não nos envie o dispositivo, mas informe o representante e a empresa de
transporte. Caso contrário, todas as reivindicações de garantia perderão a validade.
O BEHRINGER MODULIZER PRO necessita de uma unidade de altura (1 U) para ser embutido em rack de 19 polegadas. Observe que devem ser deixados 10 cm adicionais na parte traseira para as conexões do painel posterior.
Para evitar superaquecimento do dispositivo, verifique se há ventilação suficiente e não posicione o MODULIZER PRO sobre um amplificador de saída.
+ Antes de conectar o MODULIZER PRO com a fonte de alimentação, verifique cuidadosamente
se o dispositivo está ajustado para a tensão correta.
A conexão da fonte de alimentação é feita através do cabo de alimentação com o conector neutro do dispositivo, fornecido com o dispositivo. Ele está em conformidade com as normas de segurança exigidas.
+ Observe que todos os dispositivos devem ser aterrados, sem exceção. Para sua proteção, não
remova o aterramento dos dispositivos nem o cabo de alimentação.
As conexões MIDI (IN/OUT/THRU) são feitas através de conectores padrão DIN. A transmissão dos dados é feita sem conexão elétrica por meio de acoplamento óptico.
1.2 Elementos da operação
Fig. 1.1: Painel frontal do MODULIZER PRO
O BEHRINGER MODULIZER PRO é equipado com mais de dez botões de parâmetro, painel de LEDs e fonte de alimentação. Além disso, a modulação de cada um dos dois canais pode ser controlada por uma seqüência de LEDs de oito dígitos.
1. INTRODUÇÃO
3
MODULIZER PRO DSP1224P
Fig. 1.2: Seção do mostrador do MODULIZER PRO
1
As duas seqüências de LEDs mostram a força do sinal de entrada em dB, em relação ao nível nominal, que foi selecionado pela chave +4 dBu / -10 dBV do painel posterior.
2
A tabela de efeitos oferece uma visão geral dos 24 diferentes algoritmos de efeito.
3
No painel de LEDs pode-se ver a última programação utilizada após o dispositivo ter sido ligado. O mostrador é equipado com um visor numérico bem legível e mostra os valores absolutos do parâmetro, que podem ser alterados pelo usuário.
Fig. 1.3: O botão de entrada e o seletor rotativo
4
Com o auxílio do seletor rotativo sem-fim, pode-se alterar infinitamente o parâmetro selecionado. Se o seletor for girado no sentido horário, os valores aumentam. Na direção oposta, os valores decrescem.
Se nenhuma função de edição for selecionada no lado direito do seletor rotativo, um programa pode ser diretamente selecionado a partir do seletor rotativo. Como resultado, acende-se um ponto no mostrador. Enquanto o ponto permanecer aceso, pode-se selecionar um programa e o ajuste em uso não pode ser ouvido imediatamente.
5
Pressionar o botão EFFECT possibilita que se utilize o seletor rotativo para a seleção de um dos 24 algoritmos de efeito básicos.
+ Ao escolher um novo algoritmo todos os parâmetros retornam aos valores padrão.
6
O botão VARIATION possibilita a seleção de outro parâmetro de efeito adequadamente ajustado para cada algoritmo de efeito. Dessa forma, pode-se interferir mais profundamente na variação do tom.
7
Cada programação permite editar até quatro parâmetros adicionais além das variações. O primeiro parâmetro é selecionado com o botão EDIT A.
8
O botão EDIT B permite alterar um segundo parâmetro, conforme desejado.
9
Com o botão EDIT C é selecionado o terceiro parâmetro.
4
1. INTRODUÇÃO
MODULIZER PRO DSP1224P
10
O botão EDIT D permite alterar um quarto parâmetro, conforme desejado.
+ Se for ajustado a velocidade do LFO para o valor 0, há a possibilidade de modular
manualmente o efeito, pressionando ao mesmo tempo os botões EDIT A e EDIT B (consulte o capítulo 2.4.1).
11
Para aperfeiçoar o tom dos programas, o MODULIZER PRO é equipado com dois filtros. O botão EQ HI ativa um filtro, que aumenta e diminui uma programação.
12
Através do uso do botão EQ LO pode-se aumentar ou diminuir a parte grave do programa de efeito em uso. A função de mixagem é ativada ao pressionar EQ LO e EQ HI.
13
Com o botão IN/OUT pode-se mudar o dispositivo para o modo bypass. O LED verde indica que o MODULIZER PRO está ativado. Dependendo do atual modo de mixagem (ver abaixo), com esse botão uma função mudo pode ser ativada em vez do modo de bypass. Além disso, o LED piscando indica a recepção de dados MIDI em uso.
14
Com o auxílio do botão STORE o usuário pode salvar as alterações que fez, em uma programação de usuário. O número do programa é exibido no mostrador. O MODULIZER PRO é equipado com 100 programações de usuário. Um local seguro (número) pode ser selecionado pressionando uma vez o botão STORE e pode ser lembrado pressionando o botão novamente. Se forem pressionados os botões IN/OUT e STORE, a função MIDI é ativada.
15
Com o botão POWER o MODULIZER PRO é ativado.
Combinações de botões
Para evitar erros durante a operação, três comandos de edição importantes são feitos sob forma de combinações de botões. Assim, durante a operação normal, é impossível colocar as programações em suas posições de operação originais sem que haja problemas. Desse modo, os programas estabelecidos pelo usuário ficam protegidos de maneira ideal. Se desejar iniciar a posição de operação da programação:
s Antes de iniciar a operação do MODULIZER PRO, pressione os botões EFFECT e STORE ao mesmo
tempo. Inicie a operação do DSP1224P e pressione o botão por cerca de dois segundos mais. Os números do programa entram em contagem regressiva até voltar à posição de operação original.
O MODULIZER PRO oferece duas possibilidades: (com modo externo e interno) para mixar o sinal de entrada com o sinal do efeito. Para operar o DSP1224P em conexão com o console de mixagem, deve-se usar o modo de mixagem externa. Nessa configuração de operação todas as programações são sempre equipadas com compartilhamento de efeito de 100%. Isso significa que se pode mixar tantos efeitos quanto se desejar, através do retorno auxiliar do console de mixagem. Nesse modo de operação o botão IN/OUT tem a função de um botão de bypass. É dessa forma que os efeitos atingem o modo de mixagem externa.
s Com o dispositivo em funcionamento, pressione ao mesmo tempo a combinação de botões de mixagem,
ou seja, os botões EQ HI e EQ LO. O MODULIZER PRO muda então para o modo de mixagem. Se forem exibidas duas linhas no mostrador, o DSP1224P já está operando no modo de mixagem externa. se for exibido um número, simplesmente pressione simultaneamente os dois botões EQ por cerca de dois segundos.
No modo de mixagem interna o compartilhamento de efeito para cada programação é ajustável de 1 a 100%, com o seletor rotativo. Isso faz sentido, por exemplo, se você quiser utilizar o DSP1224P junto com um amplificador de guitarra (ligados em série). Geralmente se obtêm bons resultados com compartilhamento de efeito entre 20 e 50 %.
Para entrar no modo MIDI, também é necessário executar uma combinação de botões. Com o MODULIZER PRO em funcionamento, faça o seguinte:
s Pressione os botões IN/OUT e STORE simultaneamente; o DSP1224P automaticamente irá operar em
modo MIDI. Com o botão IN/OUT pode-se então ajustar o parâmetro MIDI em uso. Para sair do modo MIDI, pressione outro botão.
1. INTRODUÇÃO
5
MODULIZER PRO DSP1224P
Fig. 1.4: Conexões e elementos da operação do painel posterior
16
Com o botão OPERATING LEVEL pode-se ajustar o DSP1224P para diferentes níveis de operação, ou seja, pode-se selecionar um nível que varia entre o de gravação doméstica (-10 dBV) e o de estúdio profissional (+4 dBu). Com o uso desse ajuste, os indicadores de nível são automaticamente usados para o nível em uso e o MODULIZER PRO funciona na área de operação ideal.
17
Essas são as entradas (INPUTS) balanceadas do DSP1224P, designadas como conectores jack 6,3 mm e conectores XLR.
18
As duas saídas (OUTPUTS) do MODULIZER PRO também são designadas como conectores jack balanceados e conectores XLR.
19
NÚMERO DE SÉRIE: Mantenha as instruções de operação em local seguro e envie à BEHRINGER o cartão de garantia, completamente preenchido pelo representante, no prazo de 14 dias após a aquisição do dispositivo.
20
O DSP1224P está equipado com uma implementação de MIDI de longo alcance. Além das conexões obrigatórias MIDI IN e MIDI OUT, há uma conexão MIDI THRU para a transmissão de comandos MIDI.
21
A conexão da fonte de alimentação é feita através do conector neutro (IEC cold) do dispositivo. Um cabo de alimentação adequado é fornecido com o dispositivo.
2. OPERAÇÃO
2.1 Ativação de programações
O MODULIZER PRO está equipado com 100 programações que podem ser sobrescritas. Após ligar o dispositivo, a programação que foi utilizada por último é recuperada automaticamente. Para ativar outra programação, deve-se selecionar o número pré-definido com o auxílio do seletor rotativo. Gire o seletor rotativo no sentido horário e a programação aparece em ordem crescente numérica. Na direção oposta pode-se selecionar o programa em ordem decrescente numérica.
+ Observe que o MODULIZER PRO ativa uma nova programação apenas depois de cerca de um
segundo. Esse processo é indicado por um ponto no lado direito do mostrador. Depois que os dados tiverem sido carregados, o MODULIZER PRO libera a programação e o ponto desaparece. Essa pequena supressão de sinal objetiva que durante ativação rápida de programações através do seletor rotativo nem todas as programações sejam diretamente ativadas. Caso contrário, haveria perigo de haver partículas de parâmetros de diferentes programações na saída de áudio. Assim, o MODULIZER PRO garante que nenhum programa será carregado acidentalmente. Além do mais, pode-se girar rapidamente o seletor rotativo e ainda haverá tempo suficiente para ativar de forma precisa determinada programação, sem ativar programas vizinhos  no processo.
+ Observe que durante a alteração de programação os diferentes algoritmos de efeito podem
apresentar volumes diferentes. Portanto, reduza o volume de audição durante a ativação de uma nova programação.
6
2. OPERAÇÃO
MODULIZER PRO DSP1224P
2.2 Edição de programas
A edição de programas com o DSP1224P é fácil e rápida. Geralmente pode-se selecionar todos os parâmetros importantes diretamente através do botão em uso e do seletor rotativo. a tabela à esquerda do mostrador apresenta uma visão geral dos diferentes algoritmos de efeito, que podem ser gerados pelo MODULIZER PRO. Pode-se ativar esses algoritmos básicos ao pressionar o botão EFFECT, assim como diretamente com o seletor rotativo. Ativando o botão VARIATION é possível modificar profundamente o efeito ativado, uma vez que a variação nem sempre consiste em um parâmetro, mas freqüentemente em uma seqüência de muitos parâmetros. Assim, pode-se interferir amplamente no tom de um programa de efeito com diferentes variações. O botão EDIT, de número quatro, permite que seja editado um único parâmetro importante para o programa de efeito em uso. Com os botões EQ HI e EQ LO tem-se a opção de ajustar rapidamente as programações estabelecidas para os diversos tipos de acústica do ambiente ou conforme as exigências de tom.
2.3 Salvamento de programas
Para salvar a edição pré-definida descrita no capítulo 2.2, deve-se usar o botão STORE. Geralmente todas as alterações feitas nos parâmetros do DSP1224P podem ser salvas. Se forem feitas alterações em uma programação, o botão STORE estará piscando. Isso significa que as alterações estabelecidas podem ser transferidas somente para sua programação, pressionando-se o botão STORE duas vezes. Por exemplo:
s
Você ativa um programa para editá-lo. através dos botões de função e do seletor rotativo você altera a programação conforme suas necessidades. Durante esse procedimento, o botão STORE piscando indica que as configurações da programação foram alteradas. Mas nada ainda foi salvo. Agora, pressione uma vez o botão STORE. Como resultado, a indicação do mostrador exibe o atual número de programação e começa a piscar. Se quiser preservar a programação original, ative com o seletor rotativo outra programação que desejar sobrescrever. A seguir, pressione o botão STORE uma vez mais e a edição será salva na programação ativada. Se quiser sobrescrever a programação original, pressione rapidamente (após editar) duas vezes o botão STORE, para salvar todos os processos.
+ Se tiver realizado alterações em uma programação e então pressionar duas vezes o botão
STORE, todas as configurações anteriores dessa programação são sobrescritas e os novos par6ameteros são salvos. Se desejar preservar a programação antiga, deve ativar outra programação com o seletor rotativo antes de pressionar o botão STORE uma segunda vez.
2.4 Controle de MIDI
Para definir o parâmetro de MIDI desejado, deve-se usar a combinação de botões MIDI. Para isso, pressione simultaneamente os botões IN/OUT e STORE. Então, todos os parâmetros devem ser editados com o auxílio do seletor rotativo e desses dois botões. A edição de MIDI consiste em um total de seis páginas, que podem ser folheadas com os botões IN/OUT e STORE.
Na primeira página, pode-se definir o canal MIDI. Então, um pequeno c aparece no lado direito do mostrador. Com o seletor rotativo pode-se ajustar o canal, de 1 a 16. Se for selecionado 0 (no mostrador é exibido -), a função MIDI está desligada.
A segunda página proporciona acesso ao modo Omni; o dispositivo recebe nesse caso todos os 16 canais MIDI. No lado direito do mostrador é exibido um O, inicial de omni. Com o seletor rotativo pode-se agora selecionar O para desativar e 1 para ativar o modo omni.
Na terceira página pode-se configurar os comandos de controle. No lado direito do mostrador um grande C é exibido. Com o seletor rotativo pode-se agora determinar os quatro modos de controle da seguinte maneira:
Mostrador Modo
0 nenhum c ont role é enviado 1 os cont roles s ão rec ebi dos , mas não enviados 2 os cont roles s ão enviados, m as não recebi dos 3 os cont roles s ão enviados e recebidos
Tabela 2.1: Configuração de controles
2. OPERAÇÃO
7
MODULIZER PRO DSP1224P
Através da quarta página pode-se atingir a configuração das alterações do programa. No lado direito do mostrador um grande P é exibido. aqui novamente pode-se fazer uma seleção entre quatro modos diferentes, que também são ativados pelo seletor rotativo. Os seguintes modos de operação podem ser ajustados:
Mostrador Modo
0 nenhuma alteração no programa é enviada 1as alterações no programa s ão recebi das, m as não en viadas 2as alterações no programa s ão enviadas, m as não recebi das 3as alterações no programa s ão enviadas e rec ebi das
Tabela 2.2: Configurações de alteração de programa
Com a quinta página pode-se selecionar o modo Store Enable. No lado direito do mostrador um grande S é exibido, com valor de 0 ou de 1. No modo 1 o MODULIZER PRO recebe um controller 60 como comando de salvamento direto, o que significa que o valor de controle das configurações atuais é salvo no espaço do programa em uso, sem aguardar conhecimento do usuário. Por outro lado, no modo 0 a entrada de um controller 60 é ignorada.
+ AVISO! O modo Store Enable tem por objetivo transferir da maneira mais simples possível
diversas programações ao mesmo tempo, de um PC externo para o MODULIZER PRO (consulte o capítulo 3.6). Nesse modo é muito fácil sobrescrever os espaços de programa devido ao envio de valores de controller 60 para o DSP1224P! Portanto, aconselha-se desligar esse modo imediatamente após o uso. Ao ligar o dispositivo, esse modo é automaticamente desativado (modo 0).
Com a sexta e última página pode-se selecionar o modo System Exclusive, identificável pela pequena letra d (de dump, listagem). No lado esquerdo do mostrador haverá um zero, se nenhum dado SysEx puder ser enviado ou recebido. No modo 1 o DSP1224P receberá dados SysEx. No modo 2 o DSP1224P estará pronto para fazer a listagem, o que significa transferir todo o conteúdo salvo, com todas as configurações, para a portadora de dados MIDI. Inicie o seqüenciador e pressione o botão STORE. Para recarregar esses dados selecione o modo 1; inicie o seqüenciador e todas as configurações já estarão no MODULIZER PRO.
Se o botão IN/OUT for pressionado novamente na sexta página, sai-se da configuração de MIDI. Também é possível sair da configuração de MIDI pressionando qualquer tecla.
Com a completa implementação da interface MIDI é possível integrar sem problemas o MODULIZER PRO em um sistema MIDI.
s MIDI IN Todos os comandos MIDI, que são enviados ao DSP1224P (seqüenciador, skirting board MIDI), são recebidos
através do conector MIDI IN. Se quiser usar o DSP1224P como, por exemplo, dispositivo de efeitos em um rack de guitarra, poderá conectar uma skirting board MIDI no conector MIDI IN, com a qual poderá alterar as programações. Se estiver operando um outro dispositivo compatível com MIDI ao mesmo tempo, poderá transferir comandos de controle da skirting board de MIDI através do conector MIDI THRU para o MODULIZER PRO.
s MIDI THRU O conector MIDI THRU serve para a transferência de comandos MIDI de entrada. Ou seja, todos os comandos
de controle, que chegam ao dispositivo através do conector MIDI IN do MODULIZER PRO, podem ser transferidos para outros dispositivos/instrumentos compatíveis com MIDI através do conector MIDI THRU.
s MIDI OUT Geralmente é possível enviar dados MIDI do DSP1224P através do conector MIDI OUT.
2.4.1 Controlador de modulação
Em alguns algoritmos de efeito há a opção de modular manualmente o efeito. Para isso, regule a velocidade LFO do efeito no valor 0 e ative o parâmetro de modulação pressionando simultaneamente os botões EDIT A e EDIT C. O último valor de LFO é exibido e pode ser alterado com o seletor rotativo. Assim, pode-se ajustar intervalos de tempo fixos entre o sinal direto e o sinal do efeito, que podem então ser usados para criar por
8
2. OPERAÇÃO
MODULIZER PRO DSP1224P
exemplo um efeito double. Se desejar ver ou alterar o parâmetro de modulação, quando a velocidade da operação não for o valor fixo 0, um ponto no lado direito do mostrador sinaliza que no momento a edição não pode ser executada.
+ Se a velocidade de operação for aumentada após a edição, o LFO continua a operar a partir
do último conjunto de valores ativo.
O parâmetro de modulação do MODULIZER PRO também pode ser controlado por meio do controller 56 de MIDI, por exemplo, a partir de um seqüenciador MIDI. Assim, podem ser feitas modulações de efeito relativas ao tempo. Pode-se gravar no seqüenciador MIDI processos de controle ajustados para a música atual. E enviar esses valores de controle para o MODULIZER PRO durante uma mixagem. Observe, contudo, que o DSP1224P somente aceita valores de controle para a modulação por parâmetros, se a velocidade de LFO for 0.
O MODULIZER PRO também pode ser controlado por meio do controller 56 de MIDI para enviar o valor atual de LFO através do mesmo controlador, se as funções de enviar e de receber do controlador estiverem ativadas no menu MIDI. Esse recurso objetiva o software de operação, que pode visualizar o movimento do LFO.
2.5 Segurança de dados por meio de MIDI
Se, por razões de segurança, você desejar salvar os dados de alguma programação fora do MODULIZER PRO, poderá fazê-lo através da listagem do controlador MIDI. Proceda da seguinte maneira:
Conecte o conector de saída MIDI do MODULIZER PRO com o conector de entrada MIDI de um dispositivo que seja capaz de gravar comandos MIDI (por exemplo, um seqüenciador MIDI). Pressione simultaneamente os botões STORE e IN/OUT, para entrar no modo MIDI do DSP1224P. Coloque o modo de alteração do programa em 0 e o modo de alteração do controlador em 3. Saia do modo MIDI pressionando por exemplo o botão EFFECT. Usando o seletor rotativo selecione agora a programação, cujos dados deseja proteger. Cerca de um segundo depois que a programação for selecionada, a luz piscante do mostrador desaparece e a programação é ativada. Dessa forma, os parâmetros da programação são enviados como conjunto de dados de controlador e podem portanto ser gravados em um seqüenciador MIDI, por exemplo. Repita esse procedimento com a freqüência necessária para gravar todos os dados que deseja proteger.
Para recarregar no DSP1224P os dados gravados, ligue o receptor do controlador no modo MIDI. Inicie então o seqüenciador MIDI, e os dados da programação são carregados automaticamente no DSP1224P. Para salvá-los, pressione o botão STORE, selecione um espaço de programa e pressione novamente o botão Store. Para automatizar o salvamento, pode-se também ligar o modo Store Enable no menu MIDI. Nesse modo, a programação é automaticamente salva no local antigo caso já tenha sido gravada anteriormente por um seqüenciador MIDI, e isso é feito sem aguardar conhecimento do usuário (consulte também o capítulo 2.4!).
Para salvar todas as programações em uma única operação, pode-se usar uma forma especial de comunicação MIDI: dados exclusivos de sistema. Aqui o MODULIZER PRO informa ao seqüenciador MIDI do gravador de arquivos MIDI sobre todas as configurações de parâmetro de todas as programações, qual o fabricante e de qual tipo de dispositivo se trata. Para ativar essas funções práticas, entre no modo MIDI pressionando simultaneamente os botões IN/OUT e STORE. A seguir, selecione o modo dump pressionando cinco vezes o botão IN/OUT. No lado direito do mostrador um pequeno d deverá aparecer. A indicação de status 0 corresponde à desativação da função SysEx, se 1 estiver sendo exibido, o DSP1224P está pronto para receber as informações exclusivas do sistema, que podem então ser enviadas a partir do seqüenciador MIDI ou dispositivo similar. Para salvar as configurações, selecione com o seletor rotativo indicação de status 2 e o MODULIZER PRO estará pronto para transferir os seus dados exclusivos de sistema. Selecione uma faixa do seqüenciador MIDI, coloque-o em modo de espera de gravação, inicie a gravação e então pressione o botão STORE.
2. OPERAÇÃO
9
MODULIZER PRO DSP1224P
3. INSTALAÇÃO
O MODULIZER PRO foi cuidadosamente embalado na fábrica, para garantir o transporte seguro. Se houver danos na embalagem, verifique imediatamente o dispositivo para ver se há danos aparentes.
+ Se houver danos, não nos envie o dispositivo, mas informe o representante e a empresa de
transporte. Caso contrário, todas as reivindicações de garantia perderão a validade.
3.1 Instalação no rack
O BEHRINGER MODULIZER PRO necessita de uma unidade de altura (1 U) para ser embutido em rack de 19 polegadas. Observe que devem ser deixados 10 cm adicionais na parte traseira para as conexões do painel posterior.
Para evitar superaquecimento do dispositivo, verifique se há ventilação suficiente e não posicione o MODULIZER PRO sobre um amplificador de saída.
3.2 Tensão
Antes de conectar o MODULIZER PRO com uma fonte de alimentação, verifique cuidadosamente se o dispositivo está ajustado para a tensão correta! O suporte de segurança do plugue da fonte de alimentação
apresenta marcas triangulares. Duas delas estão posicionadas opostas uma à outra. A tensão para a qual o MODULIZER PRO está ajustado é a indicada próxima a essas marcas e pode ser alterada girando-se o suporte de segurança em 180º. AVISO: Isso não é válido para os modelos para exportação, concebidos
apenas para uma tensão de 115 V!
A conexão da fonte de alimentação é feita através do cabo de alimentação, com o conector neutro do dispositivo, fornecido com o dispositivo. Ele está em conformidade com as normas de segurança exigidas.
+ Observe que todos os dispositivos devem ser aterrados, sem exceção. Para sua segurança,
não remova o aterramento dos dispositivos nem o cabo de alimentação.
3.3 Seleção do nível de operação
O BEHRINGER MODULIZER PRO permite alteração do nível interno de operação através do botão Operating level, no painel posterior do dispositivo. Dessa forma pode-se ajustar o MODULIZER PRO para diferentes níveis de operação, ou seja, pode-se selecionar um nível que varia entre o de gravação doméstica (-10 dBV) e o de estúdio (+4 dBu). Com o uso desse ajuste, o MODULIZER PRO funciona na área de operação ideal. Os LEDs indicadores de modulação no painel frontal auxiliam na tarefa de encontrar a área ideal.
3.4 Conexões de áudio
A entrada e a saída de áudio do BEHRINGER MODULIZER PRO são projetadas para completo balanceamento. Se tiver a opção de construir uma ligação balanceada através de outros dispositivos, deve fazer uso disso, para obter compensação opcional.
+ A instalação e a operação do dispositivo devem ser feitas somente por profissionais. Durante
e após a instalação certifique-se de que as pessoas envolvidas estejam protegidas por meio de suficiente aterramento; caso contrário, poderá haver interferência nas características de operação devido a descarga eletrostática ou similar.
10
3. INSTALAÇÃO
MODULIZER PRO DSP1224P
Fig. 3.1: Comparação dos diferentes tipos de plugue
3.5 Conexão MIDI
No início dos anos sessenta o padrão MIDI (Musical Instruments Digital Interface - interface digital para instrumentos musicais) foi desenvolvido para permitir a comunicação de instrumentos musicais eletrônicos feitos por diferentes fabricantes. Com o passar dos anos a área de operação da interface MIDI expandiu-se cada vez mais; hoje é natural ligar em rede por meio de MIDI estúdios inteiros de manipulação de tom.
No centro dessa rede fica um computador com um software de seqüenciamento, que pode controlar não só todos os teclados, como também dispositivos de efeito e outros periféricos. Em estúdios desse tipo o computador é então capaz de controlar também o MODULIZER PRO em tempo real.
As conexões MIDI do painel posterior do dispositivo são equipadas com conectores DIN de 5 polos de padrão internacional. Para conectar o MODULIZER PRO com outros dispositivos MIDI é necessário um cabo MIDI. Geralmente são utilizados cabos comuns pré-fabricados, mas pode-se fazer um cabo desse tipo soldando um cabo blindado bipolar (por exemplo, microfone) e dois plugues DIN de 180 graus da maneira mais sólida possível: pino 2 (meio) = blindagem, pinos 4 e 5 (à direita e à esquerda do pino 2) - condutor interno, pinos 1 e 3 (ambos localizados no lado de fora) ficam soltos. Os cabos MIDI não devem ter comprimento superior a 15 metros.
MIDI IN: Serve para recepção dos dados de controle de MIDI. O canal de recepção é ajustado no menu de configuração.
3. INSTALAÇÃO
11
MODULIZER PRO DSP1224P
MIDI THRU: No conector MIDI THRU o sinal MIDI de chegada pode ser recebido sem alteração. Diversos MODULIZER PRO podem ser encadeados uns sobre os outros.
MIDI OUT: Através de MIDI OUT os dados podem ser enviados para um computador conectado ou para outro MODULIZER PRO. Os dados do programa são transferidos, assim como as informações de status do processamento de sinal.
4. DADOS TÉCNICOS
ENTRADAS DE ÁUDIO
Conexões conectores jack estéreo de 6,3 mm e XLR Tipo Entrada com supressão de alta freqüência, servo-balanceada Impedância de entrada 60 kOhm, 30 kOhm não balanceada Nível de entrada nominal -10 dBV a + 4 dBu (ajustável) Nível de entrada máximo +16 dBu em nível nominal de +4 dBu, +2 dBV em nível nominal de -10 dBV
SAÍDAS DE ÁUDIO
Conexões conectores jack estéreo de 6,3 mm e XLR Tipo Saída controlada eletronicamente, servo-balanceada Impedância de saída 60 Ohm balanceada, 30 Ohm não balanceada Nível de saída máximo +16 dBu em nível nominal de +4 dBu, +2 dBV em nível nominal de -10 dBV
DADOS DE SISTEMA
Faixa de freqüências 20 Hz a 20 kHz, +/- 3 dB Relação sinal ruído > 94 dB, non-weight, 20 Hz a 20 kHz THD 0,0075 % típico em +4 dBu, 1 kHz, enforcement 1 Separação entre canais < -76 dB
INTERFACE MIDI
Tipo Conectores DIN de 5 polos IN / OUT / THRU
PROCESSAMENTO DIGITAL
Conversor Sigma-Delta de 24 bits, sobreamostragem de 64/128 vezes Taxa de varredura 46,875 kHz
MOSTRADOR
Tipo Mostrador de LEDs numéricos de 2 1/2 dígitos
CORRENTE ELECTRICA
Voltagem EUA/Canadá 120 V ~, 60 Hz
Reino Unido/Austrália 240 V ~, 50 Hz Europa 230 V ~, 50 Hz Modelo geral para exportação 100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz
Consumo máximo 15 W Fusível 100 - 120 V ~: T 125 mA H
200 - 240 V ~: T 63 mA H
Conexão de alimentação Conexão padrão com neutro do dispositivo
DIMENSÕES/PESO
Dimensões (H * L * C) 1 3/4" (44,5 mm) * 19" (482,6 mm) * 7 1/2" (190,5 mm) Peso cerca de 2 kg Peso em transporte cerca de 3 kg
A BEHRINGER faz o máximo para garantir a mais alta qualidade. As modificações necessárias são feitas sem aviso prévio. Os dados técnicos e a aparência do dispositivo podem portanto diferir da informação apresentada.
12
4. DADOS TÉCNICOS
Loading...