INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no quite la
tapa (o parte posterior). No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario en el interior; remita el servicio al personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargaseléctricas,
no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad
.
Este símbolo, siempre que aparece,
le advierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja
que puede ser suficiente para consti-
Este símbolo, siempre que aparece, le
advierte sobre instrucciones operativas y
de mantenimiento importantes publicado
adjunto. Lea el manual.
tuir un riesgo de descarga
INSTRUCCIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD:
Se deben leer todas las instrucciones de seguridad y operación antes de manejar el aparato.
Retain Instructions:
Las instrucciones de seguridad y operación deben ser conservadas para futuras referencias.
Cuidado con las advertencias:
Se deben observar todas las advertencias sobre el aparato y de las instrucciones operativas.
Seguir las instrucciones:
Se deben seguir todas las instrucciones de operación y del usuario.
Agua y humedad:
El aparato no se debe utilizar cerca del agua (p. ej. cerca de la bañera, lavabo, fregadero, lavadero, en un suelo
mojado o cerca de la piscina, etc.).
Ventilación:
El aparato se debe colocar de tal manera, que su ubicación o posición no interfiera con una ventilación
correcta. Por ejemplo, el aparato no se debe colocar en una cama, funda de sofá o superficie similar que
pueda bloquear las aberturas de la ventilación o colocarse en una instalación empotrada, tal como una librería
o armario que pueda impedir el flujo de aire a través de las aberturas de la ventilación.
Calor:
El aparato se debe colocar lejos de las fuentes de calor como radiadores, instrumentos medidores de temperatura, cocinas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
Fuente de energía:
El aparato sólo se debe conectar a una fuente de energía del tipo descrito en las instrucciones operativas o
según esté marcado en el aparato.
Puesta a tierra o polarización:
Se deben tomar precauciones de modo que no se anulen los medios de puesta a tierra o polarización.
Protección del cable de potencia:
Los cables de suministro de potencia deben ser colocados de tal modo que no sea probable que sean pisados
o pinchados por los elementos colocados sobre ellos o contra los mismos, prestando especial atención a los
cables y enchufes, tomas de corriente y los puntos por donde salen del aparato.
Limpieza:
El aparato sólo se debe limpiar según las recomendaciones del fabricante.
Períodos sin uso:
El cable de energía del aparato debe ser desconectado del enchufe cuando no se utiliza durante un largo
período de tiempo.
Entrada de objetos y líquidos:
Se debe tener cuidado de que no caigan objetos ni se derramen líquidos en la caja a través de las aberturas.
Daños que requieran servicio:
El aparato debe ser reparado por el personal de servicio cualificado cuando:
- se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o
- han caído objetos o se ha derramado líquido en el aparato; o
- se ha expuesto el aparato a la lluvia; o
- parece que el aparato no funciona normalmente o muestra un cambio marcado en el rendimiento; o
- se ha dejado caer el aparato o se ha dañado la caja.
Servicio:
El usuario no debe tratar de realizar un servicio más allá de lo descrito en las Instrucciones operativas. Todos
los demás servicios deben ser remitidos al personal de servicio cualificado
Estas instrucciones se acogen al amparo del Derecho de la Propiedad Intelectual. Cualquier copia, o reimpresión, incluso parcial y cualquier reproducción de las figuras, incluso
modificadas, sólo está permitido con la autorización por escrito de la empresa BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER y MODULIZER son marcas de fábrica registradas. © 2000 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Alemania
Tel. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, Fax +49 (0) 21 54 / 92 06-30
MODULIZER PRO DSP1200P
1. INTRODUCCION
Con el BEHRINGER MODULIZER PRO acaba de adquirir un aparato de excelente calidad y efectos múltiples,
dotado de una amplia gama de algoritmos suplementarios, además de efectos de modulación de primera
clase. A pesar del elevado número, 24, de tipos de efecto recién desarrollados, el DSP1200P es fácil de
operar gracias a su plataforma de operación estructurada lógicamente.
1.1 Antes de iniciar
El MODULIZER PRO ha sido cuidadosamente embalado en la fábrica para garantizar un transporte seguro. Si
a pesar de ello observa averías en el embalaje, favor cerciórese de que no le haya ocurrido nada al equipo.
+ En caso de averías no nos retorne el aparato. En primer lugar informe al concesionario y a la
agencia de transporte ya que de no hacerlo así se anularán sus derechos de reembolso por
garantía.
El BEHRINGER MODULIZER PRO requiere una unidad de altura (1 UA) para empotrarlo en un estante de
19 pulgadas. Asegúrese de que queden alrededor de 10 cm libres al fondo para las conexiones traseras.
Asegúrese igualmente de que el aire circule libremente y no coloque el MODULIZER PRO sobre ningun
aparato con salida de potencia, para evitar que el equipo se recaliente.
+ Antes de conectar el MODULIZER PRO con el suministro eléctrico, cerciórese de que el equipo
se ajuste a la tensión correcta.
La conexión con la corriente debe hacerse utilizando el cable eléctrico suministrado para la conexión de
dispositivos en frío. Este cable cumple con los requisitos de seguridad necesarios.
+ Todos los aparatos deben estar conectados a tierra. Para su seguridad personal no retire los
dispositivos de conexión a tierra ni el cable eléctrico.
Las conexiones MIDI (IN/OUT/THRU) se realizan a través de conexiones de enchufe DIN estándar. La transmisión
de datos se realiza libre de tensión a través de acoplamiento óptico.
1.2 Elementos de operación
Fig. 1.1: El panel delantero del MODULIZER PRO
El BEHRINGER MODULIZER PRO viene equipado con más de diez botones de parámetro, un control rotativo
de selección, un panel indicador de operación y fuente de alimentación. Además, cada uno de los dos
canales puede controlarse en modulación a través de una cadena de LEDs de ocho dígitos.
Fig. 1.2: La presentación visual en el MODULIZER PRO
1. INTRODUCCION
3
MODULIZER PRO DSP1200P
1
Las dos cadenas de LED muestran la potencia de la señal de entrada en dB, con respecto al nivel
nominal, elegido por el interruptor +4 dBu / -10 dBV en el panel posterior.
2
La tabla de efectos le ofrece una rápida referencia de los 24 diferentes logaritmos de efecto.
3
En el panel indicador de operación puede leer el ajuste previo utilizado por última vez después de
conectar al aparato. El indicador viene equipado con una presentación numérica visual de fácil lectura
que muestra los valores absolutos del parámetro que Ud. cambie.
Fig. 1.3: El interruptor de entrada y el control rotativo de selección
4
Utilizando el control de selección, un regulador rotativo infinito, puede cambiar el parámetro elegido en
una variable infinita. Si mueve el control rotativo en el sentido de las agujas del reloj, incrementa los
valores. Si lo mueve en sentido contrario, reduce los valores.
Si no se ha elegido ninguna función en el teclado de edición en el lado derecho del control rotativo,
puede elegir un programa directamente desde el control rotativo de selección. Aparecerá un punto
iluminado en el visualizador. Siempre que el punto permanezca iluminado, podrá elegir un programa y el
ajuste pertinente no será escuchado inmediatamente.
5
A apretar el interruptor EFFECT podrá elegir uno de los 24 algoritmos básicos de efecto con el control
rotativo de selección.
+ Al elegir un nuevo algoritmo todos los parámetros vuelven a colocarse en los llamados valores
predeterminados.
6
El interruptor VARIATION le permite elegir para cada algoritmo una variación de parámetro con efecto
calibrado. Así tiene Ud. una capacidad mayor de interferencia con la operación de tono.
7
Cada ajuste previo le permite editar hasta cuatro parámetros suplementarios además de las variaciones.
El primer parámetro con el interruptor EDIT A.
8
El interruptor EDIT B le permite cambiar un segundo parámetro según su voluntad.
9
Con el interruptor EDIT C elija el tercer parámetro.
10
El interruptor EDIT D le permite cambiar un cuarto parámetro según su voluntad.
+ Si ajusta la velocidad de LFO a un valor 0, podrá modular manualmente el efecto apretando
al mismo tiempo los botones EDIT A y EDIT B (ver capítulo 2.4.1).
11
Para pulir el tono de los programas, el MODULIZER PRO viene equipado con dos filtros. El interruptor
EQ HI activa un filtro, el cual incrementa o reduce el ajuste preestablecido.
12
Utilizando el interruptor EQ LO puede incrementar o reducir la sección de tonos bajos del programa de
efecto pertinente. La función Mix (mezcla) se activa al apretar los botones EQ LO y EQ HI.
4
1. INTRODUCCION