PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no quite la
tapa (o parte posterior). No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario en el interior; remita el servicio al personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargaseléctricas,
no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad
.
Este símbolo, siempre que aparece,
le advierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja
que puede ser suficiente para consti-
Este símbolo, siempre que aparece, le
advierte sobre instrucciones operativas y
de mantenimiento importantes publicado
adjunto. Lea el manual.
tuir un riesgo de descarga
INSTRUCCIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD:
Se deben leer todas las instrucciones de seguridad y operación antes de manejar el aparato.
Retain Instructions:
Las instrucciones de seguridad y operación deben ser conservadas para futuras referencias.
Cuidado con las advertencias:
Se deben observar todas las advertencias sobre el aparato y de las instrucciones operativas.
Seguir las instrucciones:
Se deben seguir todas las instrucciones de operación y del usuario.
Agua y humedad:
El aparato no se debe utilizar cerca del agua (p. ej. cerca de la bañera, lavabo, fregadero, lavadero, en un suelo
mojado o cerca de la piscina, etc.).
Ventilación:
El aparato se debe colocar de tal manera, que su ubicación o posición no interfiera con una ventilación
correcta. Por ejemplo, el aparato no se debe colocar en una cama, funda de sofá o superficie similar que
pueda bloquear las aberturas de la ventilación o colocarse en una instalación empotrada, tal como una librería
o armario que pueda impedir el flujo de aire a través de las aberturas de la ventilación.
Calor:
El aparato se debe colocar lejos de las fuentes de calor como radiadores, instrumentos medidores de temperatura, cocinas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
Fuente de energía:
El aparato sólo se debe conectar a una fuente de energía del tipo descrito en las instrucciones operativas o
según esté marcado en el aparato.
Puesta a tierra o polarización:
Se deben tomar precauciones de modo que no se anulen los medios de puesta a tierra o polarización.
Protección del cable de potencia:
Los cables de suministro de potencia deben ser colocados de tal modo que no sea probable que sean pisados
o pinchados por los elementos colocados sobre ellos o contra los mismos, prestando especial atención a los
cables y enchufes, tomas de corriente y los puntos por donde salen del aparato.
Limpieza:
El aparato sólo se debe limpiar según las recomendaciones del fabricante.
Períodos sin uso:
El cable de energía del aparato debe ser desconectado del enchufe cuando no se utiliza durante un largo
período de tiempo.
Entrada de objetos y líquidos:
Se debe tener cuidado de que no caigan objetos ni se derramen líquidos en la caja a través de las aberturas.
Daños que requieran servicio:
El aparato debe ser reparado por el personal de servicio cualificado cuando:
- se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o
- han caído objetos o se ha derramado líquido en el aparato; o
- se ha expuesto el aparato a la lluvia; o
- parece que el aparato no funciona normalmente o muestra un cambio marcado en el rendimiento; o
- se ha dejado caer el aparato o se ha dañado la caja.
Servicio:
El usuario no debe tratar de realizar un servicio más allá de lo descrito en las Instrucciones operativas. Todos
los demás servicios deben ser remitidos al personal de servicio cualificado
Estas instrucciones se acogen al amparo del Derecho de la Propiedad Intelectual. Cualquier copia, o reimpresión, incluso parcial y cualquier reproducción de las figuras, incluso
modificadas, sólo está permitido con la autorización por escrito de la empresa BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
Con el BEHRINGER MODULIZER PRO acaba de adquirir un aparato de excelente calidad y efectos múltiples,
dotado de una amplia gama de algoritmos suplementarios, además de efectos de modulación de primera
clase. A pesar del elevado número, 24, de tipos de efecto recién desarrollados, el DSP1200P es fácil de
operar gracias a su plataforma de operación estructurada lógicamente.
1.1Antes de iniciar
El MODULIZER PRO ha sido cuidadosamente embalado en la fábrica para garantizar un transporte seguro. Si
a pesar de ello observa averías en el embalaje, favor cerciórese de que no le haya ocurrido nada al equipo.
+En caso de averías no nos retorne el aparato. En primer lugar informe al concesionario y a la
agencia de transporte ya que de no hacerlo así se anularán sus derechos de reembolso por
garantía.
El BEHRINGER MODULIZER PRO requiere una unidad de altura (1 UA) para empotrarlo en un estante de
19 pulgadas. Asegúrese de que queden alrededor de 10 cm libres al fondo para las conexiones traseras.
Asegúrese igualmente de que el aire circule libremente y no coloque el MODULIZER PRO sobre ningun
aparato con salida de potencia, para evitar que el equipo se recaliente.
+Antes de conectar el MODULIZER PRO con el suministro eléctrico, cerciórese de que el equipo
se ajuste a la tensión correcta.
La conexión con la corriente debe hacerse utilizando el cable eléctrico suministrado para la conexión de
dispositivos en frío. Este cable cumple con los requisitos de seguridad necesarios.
+Todos los aparatos deben estar conectados a tierra. Para su seguridad personal no retire los
dispositivos de conexión a tierra ni el cable eléctrico.
Las conexiones MIDI (IN/OUT/THRU) se realizan a través de conexiones de enchufe DIN estándar. La transmisión
de datos se realiza libre de tensión a través de acoplamiento óptico.
1.2Elementos de operación
Fig. 1.1: El panel delantero del MODULIZER PRO
El BEHRINGER MODULIZER PRO viene equipado con más de diez botones de parámetro, un control rotativo
de selección, un panel indicador de operación y fuente de alimentación. Además, cada uno de los dos
canales puede controlarse en modulación a través de una cadena de LEDs de ocho dígitos.
Fig. 1.2: La presentación visual en el MODULIZER PRO
1. INTRODUCCION
3
MODULIZER PRO DSP1200P
1
Las dos cadenas de LED muestran la potencia de la señal de entrada en dB, con respecto al nivel
nominal, elegido por el interruptor +4 dBu / -10 dBV en el panel posterior.
2
La tabla de efectos le ofrece una rápida referencia de los 24 diferentes logaritmos de efecto.
3
En el panel indicador de operación puede leer el ajuste previo utilizado por última vez después de
conectar al aparato. El indicador viene equipado con una presentación numérica visual de fácil lectura
que muestra los valores absolutos del parámetro que Ud. cambie.
Fig. 1.3: El interruptor de entrada y el control rotativo de selección
4
Utilizando el control de selección, un regulador rotativo infinito, puede cambiar el parámetro elegido en
una variable infinita. Si mueve el control rotativo en el sentido de las agujas del reloj, incrementa los
valores. Si lo mueve en sentido contrario, reduce los valores.
Si no se ha elegido ninguna función en el teclado de edición en el lado derecho del control rotativo,
puede elegir un programa directamente desde el control rotativo de selección. Aparecerá un punto
iluminado en el visualizador. Siempre que el punto permanezca iluminado, podrá elegir un programa y el
ajuste pertinente no será escuchado inmediatamente.
5
A apretar el interruptor EFFECT podrá elegir uno de los 24 algoritmos básicos de efecto con el control
rotativo de selección.
+Al elegir un nuevo algoritmo todos los parámetros vuelven a colocarse en los llamados valores
predeterminados.
6
El interruptor VARIATION le permite elegir para cada algoritmo una variación de parámetro con efecto
calibrado. Así tiene Ud. una capacidad mayor de interferencia con la operación de tono.
7
Cada ajuste previo le permite editar hasta cuatro parámetros suplementarios además de las variaciones.
El primer parámetro con el interruptor EDIT A.
8
El interruptor EDIT B le permite cambiar un segundo parámetro según su voluntad.
9
Con el interruptor EDIT C elija el tercer parámetro.
10
El interruptor EDIT D le permite cambiar un cuarto parámetro según su voluntad.
+Si ajusta la velocidad de LFO a un valor 0, podrá modular manualmente el efecto apretando
al mismo tiempo los botones EDIT A y EDIT B (ver capítulo 2.4.1).
11
Para pulir el tono de los programas, el MODULIZER PRO viene equipado con dos filtros. El interruptor
EQ HI activa un filtro, el cual incrementa o reduce el ajuste preestablecido.
12
Utilizando el interruptor EQ LO puede incrementar o reducir la sección de tonos bajos del programa de
efecto pertinente. La función Mix (mezcla) se activa al apretar los botones EQ LO y EQ HI.
4
1. INTRODUCCION
MODULIZER PRO DSP1200P
13
Con el interruptor IN/OUT puede conmutar el aparato en derivación (bypass). El LED verde indica que
se ha activado el MODULIZER PRO. Dependiendo del modo de mezcla actual (ver más adelante), con
este interruptor se puede activar una función muda en lugar del modo de derivación. Además, si el LED
se enciende intermitentemente, esto indica recepción de los datos MIDI pertinentes.
14
Utilizando el interruptor STORE puede almacenar los cambios que haya introducido, en un ajuste previo
del usuario. Su número de programa figura en el visualizador. El MODULIZER PRO está dotado de 100
ajustes previos del usuario. Tras apretar por una vez el interruptor STORE se elige un lugar seguro
(número) y lo puede confirmar al apretar el interruptor por segunda vez. Si aprieta los botones IN/OUT
y STORE, activará la función MIDI.
15
Al apretar el interruptor POWER activará el MODULIZER PRO.
Combinaciones de botones
Para evitar errores de operación, tres órdenes importantes de edición han sido diseñadas como combinaciones
de botones. De tal modo, durante operación normal, le resultará imposible restituir sin dificultad los ajustes
previos a su posición original de operación. Así, los programas que haya introducido Ud. mismo quedan
protegidos de manera óptima. Si desea iniciar la posición de operación del ajuste previo:
sAntes de empezar la operación del MODULIZER PRO apriete simultáneamente los botones EFFECT
y STORE. Empiece la operación del DSP1200P y apriete los botones aproximadamente dos segundos
más. Se realiza una cuenta regresiva de los números de los programas y se sitúan en la posición
original de operación.
El MODULIZER PRO ofrece dos posibilidades: en modo externo e interno puede mezclar la señal de entrada
con la de efectos. Si desea operar el DSP1200P conectado con la consola de mezcla, deberá utilizar el modo
externo de mezcla. En este estado de operación todos los ajustes previos siempre están equipados con una
porción de efecto del 100%. Esto quiere decir que podrá mezclar la cantidad de efectos que desee utilizando
el aux return (rebobinado auxiliar) de la consola de mezcla. El interruptor IN/OUT funciona en este modo de
operación como interruptor de derivación. Así llegan al modo externo de mezcla.
sCon el aparato en operación, apriete simultáneamente el interruptor de combinación de mezcla, o sea,
los botones EQ HI y EQ LO. El MODULIZER PRO se sitúa entonces en modo de mezcla. Si aparecen
dos líneas en el visualizador quiere decir que el DSP1200P ya está operando en modo externo de
mezcla. Si aparece un número, sencillamente apriete al mismo tiempo ambos botones EQ durante dos
segundos aproximadamente.
En el modo interno de mezcla la porción de efecto de cada ajuste previo puede regularse con el control rotativo
de selección del 1 al 100%. Esto resulta útil cuando, por ejemplo, desee utilizar el DSP1200P junto con un
amplificador de guitarra (en modo de inserción en serie). Por lo general se obtienen buenos resultados con una
porción de efecto de entre 20 y 50%.
Para entrar al modo MIDI, también se precisa una combinación de botones. Con el MODULIZER PRO en
operación, haga lo siguiente:
sApriete simultáneamente los botones IN/OUT y STORE. El DSP1200P pasa a operar automáticamente
en modo MIDI. Con el interruptor IN/OUT puede luego ajustar el parámetro MIDI pertinente. Para dejarlo
en modo MIDI, apriete otro interruptor.
Fig. 1.4: Las conexiones y los elementos de operación en el panel posterior
1. INTRODUCCION
5
MODULIZER PRO DSP1200P
16
Con el interruptor OPERATING LEVEL puede ajustar el DSP1200P a varios niveles de operación, lo
cual quiere decir que tendrá la posibilidad de escoger entre el nivel de grabación aficionado (-10 dBV) y
el de grabación profesional (+4 dBu). Al utilizar este ajuste, los indicadores de nivel se sitúan
automáticamente al nivel pertinente y el MODULIZER PRO funciona en el área óptima de operación.
17
Estas son las entradas simétricas del DSP1200P, en configuración de enchufes de 6,3 mm así como
de enchufes XLR.
18
Las dos salidas del MODULIZER PRO también tienen la configuración de enchufes balanceados y de
enchufes XLR.
19
NUMERO DE SERIE: guarde las instrucciones de uso con cuidado y envíe a la Compañía BEHRINGER
la tarjeta de garantía, debidamente rellenada por el concesionario, en un plazo de 14 días a partir de la
compra del aparato.
20
El DSP1200P esta equipado con una amplia gama de implementos MIDI. Además de las tradicionales
conexiones MIDI IN y MIDI OUT, existe una conexión MIDI THRU que permite la transmisión de las
órdenes MIDI.
21
El suministro eléctrico se hace a través de un dispositivo de enchufe frío IEC. Se ha suministrado el
cable de conexión eléctrica apropiado.
2. OPERACIÓN
2.1Solicitud de ajustes previos
El MODULIZER PRO está dotado de 100 ajustes previos transformables. Al encender el aparato aparece
automáticamente el último ajuste previo utilizado. Para solicitar otro ajuste previo elija el número de ajuste
previo requerido con ayuda del control rotativo de selección. Al hacer girar el control rotativo en el sentido de
las agujas del reloj los ajustes previos aparecen en orden numérico ascendente. Al hacerlo girar en sentido
inverso podrá elegir el programa en orden numérico descendente.
+Tome nota de que el MODULIZER PRO activa un ajuste previo recién solicitado sólo al transcurrir
un segundo aproximadamente. Este proceso lo indica un punto que aparece al lado derecho
del visualizador. Cuando los datos terminan de cargarse el MODULIZER PRO libera el ajuste
previo y el punto desaparece. El objetivo de esta corta señal de supresión es que al realizar
una solicitud rápida utilizando el control rotativo de selección no se activen directamente
cada uno de los ajustes previos. De no ser así se correría el riesgo de que en la salida audio
aparecieran porciones de parámetros de diferentes ajustes previos. El MODULIZER PRO le
asegura la imposibilidad de cargar un programa por error. Lo que es más, se puede hacer
girar rápidamente el control rotativo de selección contando con suficiente tiempo como para
solicitar determinado ajuste previo sin activar con dicho proceso ningún programa vecino.
+Observe que al cambiar un ajuste previo el algoritmo de efecto diferente puede mostrar
parcialmente un volumen diferente. Por esta razón vale la pena que reduzca el volumen de
escucha al solicitar un nuevo ajuste previo.
2.2Edición de programas
Editar programas con el DSP1200P es fácil y rápido. Por lo general se pueden elegir todos los parámetros
importantes directamente utilizando el interruptor pertinente y con el control rotativo de selección. La tabla en
la sección izquierda del visualizador le ofrece un panorama del algoritmo de efecto diferente que puede generar
el MODULIZER PRO. Apretando el interruptor EFFECT puede solicitar estos algoritmos básicos. Puede
solicitarlos directamente con el control rotativo de selección. Al activar el interruptor VARIATION puede
modificar profundamente el efecto solicitado ya que la variación no consiste siempre en un parámetro sino que
consiste frecuentemente en una cadena de muchos parámetros. Así se puede interferir enormemente con el
proceso de tono de un programa de efecto con las diversas variaciones. Los botones EDIT, cuatro en número,
6
2. OPERACIÓN
MODULIZER PRO DSP1200P
le permiten editar parámetros sencillos importantes para el programa de efecto pertinente. Con los botones
EQ HI y EQ LO tiene la opción de ajustar rápidamente sus ajustes previos según los diferentes tipos de
ambientes acústicos o según sus necesidades de tono.
2.3Almacenamiento de programa
Para almacenar la edición de ajustes previos descrita en el capítulo 2.2, necesita utilizar el interruptor
STORE Por lo general todos los cambios de parámetro del DSP1200P pueden almacenarse. Si transforma
algún ajuste previo se ilumina el interruptor STORE para indicarlo. Puede transferir los cambios introducidos
sólo a su ajuste previo, apretando dos veces el interruptor STORE. Por ejemplo:
sSolicite un programa para editarlo. Utilizando los botones de función y el control rotativo de selección
cambie el ajuste previo según sus necesidades. Durante este proceso el interruptor STORE se iluminará
intermitentemente indicando que acaba de cambiar las definiciones del ajuste previo. Pero nada ha
quedado almacenado aún. Ahora apriete el interruptor STORE una vez. Como resultado el indicador
DISPLAY muestra el número actual del ajuste previo y se vuelve intermitente. Si desea conservar el
ajuste previo original, solicite con el control rotativo de selección otro ajuste previo que desee modificar.
Luego apriete el interruptor STORE una vez más y la edición quedará almacenada en el ajuste previo
solicitado. Si desea transformar el ajuste previo original, después de editar apriete cortamente dos
veces el interruptor STORE para almacenar todos los procesos.
+Si ha realizado cambios en un ajuste previo y luego aprieta dos veces el interruptor STORE, se
borrarán todos los ajustes previos de este programa y los parámetros nuevos quedarán
almacenados. Si desea conservar el ajuste previo antiguo, elija con el control rotativo de selección
otro ajuste previo antes de apretar el interruptor STORE por segunda vez.
2.4Dirección del MIDI
Para establecer el parámetro MIDI que requiera, deberá usar la combinación de botones MIDI. Para ello
apriete simultáneamente los botones IN/OUT y STORE. Luego deberá editar todos los parámetros con el
control rotativo de selección y con estos dos botones. La edición MIDI consiste de un total de seis páginas
que podrá hojear apretando hacia abajo los botones IN/OUT y STORE.
En la primera página puede establecer el canal MIDI. Aparece entonces una c minúscula de canal en la
sección derecha del visualizador. Con el control rotativo de selección puede ajustar el canal de 1 a 16. Si elige
0 (en el visualizador figura como -) se apaga la función MIDI.
La segunda página le da acceso al modo omni; en este caso el aparato recibe todos los 16 canales MIDI. En
la sección derecha del visualizador aparece O de omni. Con el control rotativo de selección puede ahora
elegir O para desactivar y 1 para activar el modo omni.
En la tercera página puede configurar los comandos de control. En la sección derecha del visualizador
aparece una C mayúscula de controlador. Con el control rotativo de selección puede determinar ahora
los cuatro modos de control de la manera siguiente:
VisualizadorModo
0no se transmite ningún control
1se reciben controles pero no se transmiten
2se transmiten controles pero no se reciben
3se transmiten y se reciben controles
Tabla 2.1: Ajuste de controles
Utilizando la cuarta página llega al montaje (setup) de los cambios de programa. En la sección derecha del
visualizador aparece una P mayúscula de programa. Aquí también podrá elegir cuatro modos diferentes que
se solicitan utilizando el control rotativo de selección. Puede determinar los modos de operación siguientes:
2. OPERACIÓN
7
MODULIZER PRO DSP1200P
VisualizadorModo
0no se transmite ningún cambio de programa
1se reciben cambios de programa pero no se transmiten
2se transmiten cambios de programa pero no se reciben
3se transmiten y se reciben cambios de programa
Tabla 2.2: Ajuste de cambios de programa
Con la quinta página puede elegir el modo Store Enable (Permitir Almacenamiento). En la sección derecha
del visualizador aparece una S mayúscula de store (almacenar), pudiendo ser el valor de 0 o 1. En modo
1 el MODULIZER PRO recibe un controlador 60 como orden directa de almacenamiento, que quiere decir que
los ajustes actuales quedan almacenados en el espacio de programa pertinente para el valor de control, sin
necesidad de recibir confirmación. En modo 0 se ignora el controlador 60 entrante.
+ADVERTENCIA! El modo store enable ha sido diseñado para transferir simultáneamente de
la manera más sencilla varios ajustes previos de un computador personal hacia el MODULIZER
PRO (ver capítulo 3.6). En este modo se pueden transformar muy fácilmente sus espacios de
programa al enviar por error valores del controlador 60 al DSP1200P! Por ello se recomienda
apagar este modo inmediatamente después de usarlo. Al encender el aparato este modo
queda automáticamente desactivado (modo 0).
Con la sexta, y por ahora última página, puede elegir el modo System Exclusive, indicado con una d
minúscula de dump (desechos). En la sección izquierda del visualizador aparece un cero cuando no se
pueden transmitir ni recibir datos SysEx. Sitúese en modo 1 y el DSP1200P recibe datos SysEx. En modo 2
el DSP1200P está listo para transferir desechos, o sea, para transferir todo el contenido almacenado con
todos los ajustes al transportador de datos MIDI. Encienda su ordenador de secuencias y apriete el interruptor
STORE. Para volver a cargar estos datos elija el modo 1. Encienda su ordenador de secuencias y ya tiene
todos los ajustes en su MODULIZER PRO.
Si vuelve a apretar el interruptor IN/OUT en la sexta página, abandona la configuración (setup) MIDI. También
puede abandonar el ajuste MIDI al apretar cualquier tecla.
Con la completa implementación de la interfaz MIDI puede integrar, sin dificultades, el MODULIZER PRO en
un sistema MIDI.
s MIDI IN
Todas las órdenes MIDI enviadas al DSP1200P (ordenador de secuencias, pedal MIDI, etc.) se reciben a
través del conector MIDI IN. Si, por ejemplo, desea utilizar el DSP1200P como dispositivo de efectos en un
soporte de guitarra, puede conectar un pedal MIDI con la toma MIDI IN. Con su ayuda puede cambiar ajustes
previos de programas. Al operar simultáneamente otro dispositivo de MIDI-enable puede transferir órdenes de
dirección del pedal de control MIDI a través de la toma MIDI THRU hacia el MODULIZER PRO.
s MIDI THRU
La toma MIDI THRU sirve para transferir órdenes de entrada del MIDI. Esto significa que todas las órdenes de
dirección que llegan al aparato a través de la toma MIDI IN del MODULIZER PRO, pueden ser transferidas a
otros dispositivos o instrumentos MIDI-enabled a través de la toma MIDI THRU.
s MIDI OUT
Por lo general se pueden enviar datos MIDI del DSP1200P a través de la toma MIDI OUT. En la actualidad
estamos desarrollando un editor de software que permitirá dirigir datos internos del DSP1200P a partir de su
computador personal. En sentido contrario, el MODULIZER PRO dirige el editor de tal manera que se comunican
interactivamente. Puede obtener más información sobre las órdenes de dirección del computador personal por
teléfono llamando a BEHRINGER (+49 (0) 21 54 - 92 06 66) o utilizando nuestra conexión en Internet
(http://www.behringer.com).
8
2. OPERACIÓN
MODULIZER PRO DSP1200P
2.4.1 Controlador de modulación
En algunos algoritmos de efecto tiene la posibilidad de modular manualmente el efecto. Para ello sitúe la
velocidad LFO (low frequency oscillator )del efecto en valor 0 y active el parámetro de modulación apretando
simultáneamente las teclas EDIT A y EDIT C. Se presenta entonces visualmente el último valor del LFO y lo
puede cambiar con el control rotativo de selección. Así puede ajustar cambios fijos de tiempo entre señales
directas y de efecto, las cuales podrá usar más adelante para crear, por ejemplo, un doble efecto. Si desea ver
o cambiar el parámetro de modulación mientras que la velocidad de operación no se haya fijado en 0,
aparecerá un punto en la sección derecha del visualizador señalizando que por ahora no puede realizar ninguna
edición.
+Si aumenta la velocidad de operación después de editar, el LFO sigue funcionando a partir
del último valor ajustado.
Además, el parámetro de modulación del MODULIZER PRO puede controlarse a través del controlador 56
MIDI, por ejemplo a partir de un ordenador de secuencias MIDI. Así pueden realizarse las modulaciones de
efecto relacionadas con tiempo. Podrá grabar en el ordenador de secuencias MIDI procesos de control ajustados
a la canción en curso. También podrá enviar estos valores de control al MODULIZER PRO durante una descarga
de mezcla. Observe, sin embargo, que el DSP1200P sólo acepta valores de control para la modulación de
parámetro si sitúa en 0 la velocidad LFO.
Además, el MODULIZER PRO puede recibir comandos a través del controlador 56 MIDI para enviar el valor
LFO actual a través de este mismo controlador, siempre y cuando el controlador de envío y recepción esté
activado en el menú MIDI. Esta característica ha sido ideada para el software de operación que puede visualizar
el movimiento del LFO.
2.5Datos seguros a través del MIDI
Si por razones de seguridad desea almacenar los datos de algunos ajustes previos fuera del MODULIZERPRO,
lo puede hacer a través del controlador dump de la manera siguiente:
Conecte la toma MIDI OUT del MODULIZER PRO con la toma MIDI IN de algún dispositivo capaz de grabar
órdenes MIDI (por ejemplo un secuenciador MIDI). Apriete simultáneamente los botones STORE e IN/OUT
para llegar al modo MIDI del DSP1200P. Sitúe el modo cambio de programa en 0 y el modo cambio de
controlador en 3. Libere el modo MIDI apretando, por ejemplo, el interruptor EFFECT. Utilizando el control
rotativo de selección elija ahora el ajuste previo cuyos datos desee mover de su MODULIZER PRO hacia otro
dispositivo. Aproximadamente un segundo después de que haya elegido el ajuste previo se apaga el intermitente
del visualizador y el ajuste previo queda activado. En este momento se envían los parámetros del ajuste previo
como unidad de datos del controlador y así pueden ser grabados en un ordenador de secuencias MIDI, por
ejemplo. Repita estos pasos con la frecuencia que necesite para grabar todos los ajustes previos que desee
salvaguardar.
Para volver a cargar los datos grabados en el DSP1200P, encienda el controlador de recepción en el modo
MIDI. Ahora active el ordenador de secuencias MIDI y los datos del ajuste previo se cargan automáticamente
en el DSP1200P. Para almacenarlos apriete el interruptor STORE, elija un espacio de programa y apriete
una vez más el interruptor STORE. Para realizar el almacenamiento automáticamente, también puede activar
el modo Store Enable en el menú MIDI. En este modo el ajuste previo queda almacenado automáticamente
en el lugar que ocupaba anteriormente siempre y cuando hubiera sido grabado previamente por un ordenador
de secuencias MIDI. La operación se realizara sin necesidad de su confirmación (ver asimismo capítulo 2.4!).
Para almacenar todos los ajustes previos en una sola operación, puede utilizar una forma especial de
comunicación MIDI: system exclusive data. Aquí su MODULIZER PRO informa al ordenador de secuencias
MIDI o a la grabadora de archivos MIDI sobre todos los ajustes de parámetro de todos los ajustes previos,
sobre el fabricante y sobre el tipo de aparato. Para activar estas prácticas funciones active el modo MIDI
apretando simultáneamente los botones IN/OUT y STORE. Luego elija el modo dump apretando cinco
veces el interruptor IN/OUT. En la sección derecha del visualizador debería aparecer una d minúscula. La
indicación de estado 0 corresponde a la desactivación de la función SysEx. Si aparece 1, el DSP1200P
está listo para recibir información SysEx, la cual puede enviar ahora desde su ordenador de secuencias
MIDI o similar. Para almacenar los ajustes elija con el control rotativo de selección el visualizador de estado
2 y su MODULIZER PRO estará listo para transmitir sus datos system exclusive. Elija una pista en su
ordenador de secuencias MIDI, colóquelo en modo grabación en espera, inicie la grabación y luego apriete
el interruptor STORE.
2. OPERACIÓN
9
MODULIZER PRO DSP1200P
3. INSTALACIÓN
El MODULIZER PRO ha sido cuidadosamente embalado en la fábrica para garantizar un transporte seguro.
Si a pesar de ello observa averías en el embalaje, favor cerciórese de que no le haya ocurrido nada al
equipo.
+En caso de averías no nos retorne el aparato. En primer lugar informe al concesionario y a la
agencia de transporte ya que de no hacerlo así se anularán sus derechos de reembolso por
garantía.
3.1Instalación en estante
El BEHRINGER MODULIZER PRO requiere una unidad de altura (1 UA) para empotrarlo en un estante de
19 pulgadas. Asegúrese de que queden alrededor de 10 cm libres al fondo para las conexiones traseras.
Asegúrese igualmente de que el aire circule libremente y no coloque el MODULIZER PRO sobre ningún
aparato con salida de potencia, para evitar que el equipo se recaliente.
3.2Tensión
Antes de conectar el MODULIZER PRO con el suministro eléctrico, cerciórese de que el equipo se
ajuste a la tensión correcta. La manija de seguridad en el zócalo de conexión eléctrica tiene tres marcas en
forma de triángulo. Dos marcas se hallan una frente a otra. El MODULIZER PRO ha sido ajustado a la tensión
cercana a estas marcas y puede cambiar la tensión en caso de ser necesario dando una vuelta de 180° a la
manija de seguridad. ADVERTENCIA: lo anterior no es válido en el caso de los modelos de exportación,
diseñados sólo para una tensión de 115 V!
La conexión con la alimentación de CA debe hacerse utilizando el cable eléctrico suministrado para la conexión
de dispositivos en frío. Este cable cumple con los requisitos de seguridad necesarios.
+Todos los aparatos deben estar conectados a tierra. Para su seguridad personal no retire los
dispositivos de conexión a tierra ni el cable eléctrico.
3.3Conexiones audio
Las entradas y salidas audio del MODULIZER PRO han sido diseñadas de manera totalmente balanceadas.
Si tiene la posibilidad de construir un conductor balanceado de señal con otros dispositivos, debería utilizar
esto para obtener una compensación óptima de señal.
10
3. INSTALACIÓN
MODULIZER PRO DSP1200P
Fig. 3.1: Comparación de los diferentes tipos de tomas
+Asegúrese de que la instalación y la operación del aparato la realicen únicamente profesionales
técnicos. Durante la instalación y después hay que asegurarse de que el personal de operación
cuente con suficiente contacto a masa. De no ser así pueden ocurrir interferencias en las
características de operación debido a descargas electrostáticas o de otro tipo.
3.4Conexión MIDI
A principios de los años sesenta se desarrolló el estándar MIDI (musical instruments digital interface) para
permitir la comunicación de instrumentos musicales electrónicos producidos por diferentes fabricantes. Con
el correr de los años el área de operación del interface MIDI se ha expandido considerablemente y hoy resulta
natural realizar enlaces de red de todo un estudio a través del MIDI.
Al centro de dicha red hay un computador con software de secuencias que puede no sólo dirigir todos los
teclados, sino también los efectos y otros dispositivos periféricos. En un estudio de este tipo el computador
también puede dirigir el MODULIZER PRO en tiempo real.
Las conexiones MIDI del panel trasero del aparato vienen equipadas con zócalos DIN de 5 polos según el
estándar internacional. Para conectar el MODULIZER PRO con otros dispositivos MIDI necesitará un cable
MIDI. Por lo general se utilizan cables ya listos. Sin embargo, puede soldar su propio cable utilizando un cable
blindado de dos polos (por ejemplo de micrófono) y dos enchufes DIN de 180 grados lo más estables posible:
pin 2 (medio) = blindaje; pin 4 y pin 5 (a derecha e izquierda del pin 2) = conductor interno: pin 1 y pin 3 (ambos
localizados al exterior) quedan libres. Los cables MIDI no deberían ser más largos de 15 metros.
3. INSTALACIÓN
11
MODULIZER PRO DSP1200P
MIDI IN: sirve de recepción de los datos de dirección MIDI. El canal de recepción se ha ajustado en el menú
del montaje (setup).
MIDI THRU: en la toma MIDI THRU la señal entrante MIDI puede recibirse sin modificaciones. Se pueden
enlazar varios MODULIZER PRO entre sí.
MIDI OUT: se pueden enviar datos a través del MIDI OUT hacia un computador o hacia otro
MODULIZER PRO. Se transfieren datos de programa así como información de estado para el procesamiento
de señales.
3.5Selección del nivel de operación
El BEHRINGER MODULIZER PRO le permite ajustar el nivel interno de operación, utilizando el interruptor
Operating level, situado en el panel posterior del aparato. Así podrá ajustar el MODULIZER PRO a diferentes
niveles de operación, lo cual quiere decir que tendrá la posibilidad de escoger entre el nivel de grabación
aficionado (-10 dBV) y el de grabación en el estudio (+4 dBu). Al utilizar este ajuste el MODULIZER PRO
funciona en el área óptima de operación. Los indicadores LED de modulación en el panel frontal le ayudan
en esta tarea para hallar el área óptima.
12
3. INSTALACIÓN
MODULIZER PRO DSP1200P
4. DATOS TÉCNICOS
ENTRADAS AUDIO
Conexionesenchufes XLR y enchufes estéreo y de 6,3 mm
TipoHF eliminada, entrada servo balanceada
Impedancia de entrada60 kOhm balanceada, 30 kOhm no balanceada
Nivel nominal de entrada-10 dBV a +4 dBu (ajustable)
Nivel máximo de entrada+16 dBu a +4 dBu nivel nominal, +2 dBV a -10 dBV nivel nominal
SALIDAS AUDIO
Conexionesenchufes XLR y enchufes estéreo y de 6,3 mm
Tipodirigida electrónicamente, salida servo balanceada
Impedancia de salida60 Ohm balanceada, 30 Ohm no balanceada
Nivel máximo de salida+16 dBu a +4 dBu nivel nominal, +2 dBV a -10 dBV nivel nominal
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
Trayectoria de frecuencia20 Hz a 20 kHz, +/-3 dB
Distancia ruido> 94 dB, sin filtro, 20 Hz a 20 kHz
THD0,0075 % typ. @ +4 dBu, 1kHz, ejecución 1
Habla superimpuesta< -76 dB
INTERFACE MIDI
TipoZócalos DIN de 5 polos IN / OUT / THRU
PROCESAMIENTO DIGITAL
Conmutador20 bit Sigma-Delta, 64/128 veces sobre-muestreo
Tasa de muestreo46,875 kHz
VISUALIZADOR
Tipo2 1/2 dígitos, visualización numérica de LEDs
ALIMENTACION ELECTRICA
Tensión red eléctricaEE.UU./Canadá120 V ~, 60 Hz
Reino Unido/Australia240 V ~, 50 Hz
Europa230 V ~, 50 Hz
Modelo general de exportación 100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz
Capacidad grabaciónmáximo 15 W
Fusible100 - 120 V ~: T 125 mA H
200 - 240 V ~: T 63 mA H
Conexión eléctricadispositivo estándar de conexión en frío
MEDIDAS/PESO
(Al x An x Prof)1 3/4" (44,5 mm) x 19" (482,6 mm) x 7 1/2" (190,5 mm)
Pesoaprox. 2 kg
Peso transporteaprox. 3 kg
La Compañía BEHRINGER ha hecho lo posible por garantizar el más elevado nivel de calidad. Modificaciones necesarias se realizan si n
previo aviso, por ello las especificaciones técnicas y la apariencia del dispositivo pueden diferir de las descritas en la información
suministrada.
4. DATOS TÉCNICOS
13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.