PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
quite la tapa (o parte posterior). No hay piezas que
puedan ser reparadas por el usuario en el interior;
remita el servicio al personal cualificado.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios o descarga-
seléctricas, no exponga este aparato a la lluvia o a
la humedad.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de
la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro
de la caja que puede ser suficiente para constituir
un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre
instrucciones operativas y de mantenimiento
importantes publicado adjunto. Lea el manual.
Estas instrucciones se acogen al amparo del Derecho de la Propiedad
Intelectual. Cualquier copia, o reimpresión, incluso parcial y cualquier
reproducción de las figuras, incluso modificadas, sólo está permitido
con la autorización por escrito de la empresa
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER son marca de fábrica registrada.
ALESIS, ALPS, ANALOG DEVICES, CRYSTAL, TASCAM,
WINDOWS, ADAT, DTRS y SHARC son marcas registradas
por los respectivos propietarios y no tienen relación alguna con
Se deben leer todas las instrucciones de seguridad y operación
antes de manejar el aparato.
Retain Instructions:
Las instrucciones de seguridad y operación deben ser
conservadas para futuras referencias.
Cuidado con las advertencias:
Se deben observar todas las advertencias sobre el aparato y
de las instrucciones operativas.
Seguir las instrucciones:
Se deben seguir todas las instrucciones de operación y del
usuario.
Agua y humedad:
El aparato no se debe utilizar cerca del agua (p. ej. cerca de la
bañera, lavabo, fregadero, lavadero, en un suelo mojado o cerca
de la piscina, etc.).
Ventilación:
El aparato se debe colocar de tal manera, que su ubicación o
posición no interfiera con una ventilación correcta. Por ejemplo,
el aparato no se debe colocar en una cama, funda de sofá o
superficie similar que pueda bloquear las aberturas de la
ventilación o colocarse en una instalación empotrada, tal como
una librería o armario que pueda impedir el flujo de aire a través
de las aberturas de la ventilación.
Calor:
El aparato se debe colocar lejos de las fuentes de calor como
radiadores, instrumentos medidores de temperatura, cocinas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir
calor.
Fuente de energía:
El aparato sólo se debe conectar a una fuente de energía del
tipo descrito en las instrucciones operativas o según esté
marcado en el aparato.
Puesta a tierra o polarización:
Se deben tomar precauciones de modo que no se anulen los
medios de puesta a tierra o polarización.
Protección del cable de potencia:
Los cables de suministro de potencia deben ser colocados de
tal modo que no sea probable que sean pisados o pinchados por
los elementos colocados sobre ellos o contra los mismos,
prestando especial atención a los cables y enchufes, tomas de
corriente y los puntos por donde salen del aparato.
Limpieza:
El aparato sólo se debe limpiar según las recomendaciones
del fabricante.
Períodos sin uso:
El cable de energía del aparato debe ser desconectado del
enchufe cuando no se utiliza durante un largo período de tiempo.
Entrada de objetos y líquidos:
Se debe tener cuidado de que no caigan objetos ni se derramen
líquidos en la caja a través de las aberturas.
Daños que requieran servicio:
El aparato debe ser reparado por el personal de servicio
cualificado cuando:
sse ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o
shan caído objetos o se ha derramado líquido en el aparato; o
sse ha expuesto el aparato a la lluvia; o
sparece que el aparato no funciona normalmente o muestra
un cambio marcado en el rendimiento; o
sse ha dejado caer el aparato o se ha dañado la caja.
Servicio:
El usuario no debe tratar de realizar un servicio más allá de lo
descrito en las Instrucciones operativas. Todos los demás
servicios deben ser remitidos al personal de servicio cualificado.
2
PRÓLOGO
Estimado cliente,
Bienvenido al equipo de usuarios del DDX3216 y muchas
gracias por la confianza que ha depositado en nosotros al
comprarlo.
Me complace muchísimo escribir este prólogo ya que el largo y
duro trabajo de nuestros ingenieros ha sido coronado con el
logro esperado: presentar una excepcional consola de mezcla
que brinde un máximo de flexibilidad y rendimiento gracias a sus
características únicas y a sus extraordinarias funciones. El
desarrollar y diseñar el nuevo DDX3216 significó para nosotros
una gran responsabilidad. Permanentemente tuvimos presente
su trabajo como músico o ingeniero de sonido. El satisfacer
estas exigencias nos ha costado mucho trabajo y esfuerzo
pero también nos ha brindado muchas satisfacciones. En un
trabajo de esta índole siempre están implicadas muchas personas.
La satisfacción de un trabajo bien realizado es entonces aún
mayor cuando es compartida entre todos los que han participado
en él.
Nuestra filosofía es compartir con Ud. esta satisfacción. Pues
Ud. es el miembro principal de nuestro equipo. Gracias a sus
sugerencias y observaciones ha participado Ud. en el progreso
y en el éxito de nuestra empresa. Nuestra calidad sin ningún
compromiso (producción bajo el sistema de aseguramiento de
calidad de la norma ISO), le garantiza excepcionales atributos
técnicos y de sonido a un precio extraordinariamente bajo. Todo
esto le posibilita a Ud. dar rienda suelta a su creatividad sin que
el precio sea un obstáculo.
A menudo se nos pregunta cómo somos capaces de ofrecer
aparatos de esta calidad a precios increíblemente tan bajos. La
respuesta es muy simple: ¡Ud. lo hace posible! Gran cantidad de
clientes satisfechos trae consigo más unidades vendidas. Esto
permite mejores condiciones de compra de componentes y otros
elementos. Consideramos justo transferir tal ahorro al consumidor
final. ¡Sabemos muy bien que su éxito es también el nuestro!
Quisiera hacer patente mi gratitud hacia aquellos que han hecho
posible el DDX3216:
sa todos los usuarios de los productos BEHRINGER, quienes
han colaborado con sus valiosas sugerencias.
sA Joost, Jean, Jos, Jörg, Thomas y Christian, que a través
de su apasionado trabajo han hecho del DDX3216 una
consola de mezcla digital de extraordinaria calidad,
sa Thorsten y Markus, quienes han preparado este
estupendo manual,
sa Ina y Volker por sus geniales soluciones mecánicas
sa todos aquellos que han participado con entusiasmo en
este proyecto.
Amigos, ¡ha valido la pena!
¡Mil gracias!
Uli Behringer
ATENCIÓN!
+
Queremos prevenirle contra los daños crónicos que el alto nivel de sonido puede en el sentido del oído. Preste
siempre atención a tener un volumen de sonido adecuado.
3
Consola de mezcla digital, automatizada y ultraflexible de
32 canales
sTecnología DSP de coma flotante para un margen dinámico casi ilimitado
sFunciones de automatización estática y dinámica completamente configuradas
sAmplias posibilidades de Routing
s12 entradas de micrófono ULN (Ultra-Low-Noise) con Inserts analógicos y alimentación fantasma conmutable
sConvertidor A/D AKM® de 24 bits y D/A CRYSTAL
sEcualizador de 4 bandas, filtro low-cut, gate, compresor e inversión de fase para los 32 canales
sFunción de retardo de canal para los primeros 16 canales
s16 buses internos
sOcho Aux Sends acoplables en estéreo
sIndicaciones de nivel de libre configuración para todos los canales
sCuatro procesadores internos de efectos con algoritmos de primera línea especialmente desarrollados, como por ejemplo:
1.1 Digital versus analógico .................................................................................................................................. 10
1.3 Antes de comenzar .......................................................................................................................................... 11
2. ELEMENTOS DE MANDO Y CONEXIONES ........................................................... 12
2.1 Área de conexión y elementos de mando en la cara superior del DDX3216 ................................................ 12
2.1.1 Entradas de micrófono y de Line ...................................................................................................... 12
2.1.2 Entradas Line 13 a 16....................................................................................................................... 12
2.1.3 Alimentación fantasma / salidas y entradas de 2 Tracks ................................................................ 1 2
2.1.4 Secciones Control Room y Phones ................................................................................................. 13
2.2 La parte posterior del DDX3216 ...................................................................................................................... 13
2.2.1 Salidas Control Room, Multi y Main .................................................................................................. 13
2.2.2 Entradas y salidas digitales S/PDIF y Wordclock ............................................................................. 13
2.2.3 Entradas SMPTE y RS232 ................................................................................................................ 14
2.2.5 Tensión de alimentación y fusibles ..................................................................................................14
2.2.6 Slot opcionales 1 y 2 ......................................................................................................................... 14
2.3 Slot para tarjetas PCMCIA ............................................................................................................................... 14
2.4 Channels y Main Mix ........................................................................................................................................ 15
2.4.2 Main Mix ............................................................................................................................................. 16
2.6 Automatización Snapshot: Indicaciones de teclas y pantallas ...................................................................... 16
2.7 Zona de control izquierda ................................................................................................................................ 17
2.7.1 Banco de Faders ............................................................................................................................... 17
2.7.2 Banco Channel Control ..................................................................................................................... 17
2.7.4 Banco General .................................................................................................................................. 18
3.5.1 Página de menú GATE ...................................................................................................................... 20
3.5.2 Página de menú COMP(RESSOR)................................................................................................... 21
3.5.3 Parámetros del compresor ............................................................................................................... 21
3.5.4 Página de menú DYNAMICS LIBRARY............................................................................................. 22
3.6 Menú DELA Y .................................................................................................................................................... 22
4. ROUTING DE CANAL Y BUSES..............................................................................23
4.1 Routing de canal .............................................................................................................................................. 23
4.2 Fader de bus Multitrack ................................................................................................................................... 23
4.3 Aux Sends y FX Sends..................................................................................................................................... 23
6
5. PROCESADORES DE EFECTOS ...........................................................................24
5.1 Menú FX ........................................................................................................................................................... 24
5.1.1 Elección de un algoritmo de efecto .................................................................................................. 24
5.2 Edición de los diferentes algoritmos .............................................................................................................. 25
5.2.3 Small Hall .......................................................................................................................................... 25
5.2.7 Spring Reverb.................................................................................................................................... 27
6.1.2 Cambio de monitor ........................................................................................................................... 33
6.2 Función Solo .................................................................................................................................................... 33
6.2.1 Cómo escuchar los canales de entrada y los retornos FX.............................................................. 3 3
6.2.2 Cómo escuchar los buses Aux, FX y Master .................................................................................... 33
6.3 VISUALIZADORES DE NIVEL .......................................................................................................................... 33
6.3.1 Canales-Visualizadores de nivel ...................................................................................................... 34
7. GRUPOS, PARES Y FUNCIONES DE COPIADO.................................................... 34
7.1 Grupos Fader y Mute........................................................................................................................................ 34
7.1.1 Cómo formar y actualizar los grupos Fader y Mute ..........................................................................34
7.1.2 Mostrar grupos .................................................................................................................................. 35
7.1.3 T ecla ISOLATE ................................................................................................................................... 35
7.2.3 Formación de pares de envíos Master Aux ...................................................................................... 36
7.3 Copia de registros de canal ............................................................................................................................ 36
8. ROUTING DE ENTRADA Y DE SALIDA .................................................................. 37
8.1 Salidas MULTI .................................................................................................................................................. 37
8.1.1 Asignar señales a las salidas MULTI ............................................................................................... 37
8.2 Routing de entrada y de salida ....................................................................................................................... 37
8.2.1 Routing de entrada ............................................................................................................................ 37
8.2.2 Routing de salida .............................................................................................................................. 38
8.2.3 Pantalla OUTPUT en el menú I/O ..................................................................................................... 38
8.2.4 Pantalla MODULE en el menú I/O .................................................................................................... 38
8.3 Registros para la entrada y salida S/PDIF...................................................................................................... 39
8.3.1 Pantalla S/PDIF en el menú I/O ........................................................................................................ 39
7
9. ADMINISTRACIÓN DE ARCHIVOS .........................................................................39
9.1 Archivar / cargar archivos en el / del ordenador .............................................................................................. 39
9.1.1 Configuración para la comunicación ................................................................................................ 39
9.1.2 Administración de archivos ............................................................................................................... 40
9.2 Utilización de una tarjeta PC ........................................................................................................................... 40
9.2.1 Formateo de la tarjeta PC ................................................................................................................. 40
9.2.2 Almacenamiento de archivos en una tarjeta PC ..............................................................................40
9.2.3 Carga de archivos desde la tarjeta PC............................................................................................. 41
9.2.4 Carga de archivos Snapshot y Library .............................................................................................. 41
9.2.5 Carga de todos los archivos ............................................................................................................. 41
9.2.6 Borrado de Presets Snapshot y de Presets Library ......................................................................... 41
10.1 Contenido de un Preset del Snapshot .......................................................................................................... 41
10.2 Dispositivos de mando de automatización Snapshot .................................................................................. 41
10.3 Carga de los Snapshots ............................................................................................................................... 41
11.2.1 Modo absoluto ................................................................................................................................. 43
11.2.2 Modo relativo .................................................................................................................................... 43
11.2.3 Distintas formas de utilización ........................................................................................................ 43
11.2.4 Snapshots y automatización dinámica ........................................................................................... 44
11.2.5 Interruptores generales de automatización .................................................................................... 44
11.2.6 Tecla AUTO/REC en los canales .................................................................................................... 44
11.3 Menú DYNAMIC AUT OMA TION ...................................................................................................................... 44
12.3.7 ONL Y ODD-EVEN P AIRING............................................................................................................. 48
12.3.8 GROUPS FADERPAGE BOUND ..................................................................................................... 48
12.3.9 AUTO CHANNEL SELECT .............................................................................................................. 48
13. CONTROL MIDI ...................................................................................................... 48
13.1 Página SETUP en el menú MIDI ................................................................................................................... 48
13.2 Página MACHINE CONTROL en el menú MIDI ............................................................................................ 49
13.2.1 Control de máquina MIDI ................................................................................................................ 49
13.3 Página RX/TX en el menú MIDI ..................................................................................................................... 49
17.1 Montaje en un rack ........................................................................................................ ................................ 54
17.2 Conexiones de audio .................................................................................................................................... 54
19. DATOS TÉCNICOS ................................................................................................ 58
9
1. INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por la confianza que ha depositado en
nosotros al comprar el DDX3216.
El BEHRINGER DDX3216 es una unidad de mezcla digital de
gran rendimiento, completamente equipada y que trabaja con la
tecnología de 24 bits. A pesar de ser bastante compacta, la versión
básica de la consola ofrece 16 entradas integrales, cuatro Aux
Sends, cuatro Effekt Sends, 16 Buses, cuatro procesadores de
efectos integrados y amplias posibilidades de Routing. Con los
módulos opcionales (AES/EBU, ADAT
DDX3216 de 32 entradas digitales y 32 salidas digitales adicionales.
Esto posibilita la conexión de grabadoras digitales de 8 pistas o de
sistemas de grabación en disco duro de 24 pistas. Mediante la
aplicación de un convertidor A/D de ocho canales es posible que
los doce amplificadores de micrófono de ruido ultra bajo
conjuntamente con el convertidor A/D de 24 bits CRYSTAL
trabajen con los sistemas ADAT® o TDIF. Con esto se garantiza el
suficiente número de conexiones en el DDX3216, incluso para
acontecimientos en vivo. Además, el DDX3216 cuenta con
funciones de automatización ("Snapshot") dinámicas y estáticas
que posibilitan el registro de todas las modificaciones paramétricas.
Los numerosos elementos de control del DDX3216 se
encuentran dispuestos ergonómicamente, haciendo posible el
acceso intuitivo a diversas funciones. Así, la unidad ofrece por
ejemplo 17 Fader que controlan el nivel de un total de 32 canales
de entrada, 16 Master Buses, cuatro Aux Sends y cuatro envíos
de efecto internos así como de ocho retornos de efecto de los
procesadores de efectos integrados. Los controles giratorios
en cada paso de canal, denominados Controladores Channel,
disponen de una flexibilidad aún mayor. Básicamente están
asignados al mismo canal que el Fader correspondiente pero
controlan respectivamente uno de nueve parámetros de canal:
La posición de Panorama o el nivel de salida para uno de los
cuatro Aux Sends o de los cuatro Sends de efectos. La pantalla
con regulación continua de contraste le brinda una vista general
óptima de las diferentes funciones como por ejemplo EQ,
Dynamics, Routing, Delay, etc. Los seis Controladores Master
ubicados debajo de la pantalla controlan los respectivos
parámetros mostrados.
Para ofrecerle a Ud. la mayor flexibilidad y un trabajo efectivo
con el DDX3216, hemos diseñado la superficie de mando de
manera semejante a la de una consola de mezcla analógica y
hemos prestado especial cuidado a su manejo intuitivo. Los Fader
de la firma ALPS® disponen de un motor, esto quiere decir que
toman automáticamente la posición correcta. Los Controladores
Channel disponen de coronas LED que muestran la posición
correspondiente. Los interruptores ubicados encima de los Fader
están básicamente asignados al mismo canal que el Fader. Con
estos interruptores dispone Ud. de acceso a las funciones Solo,
Mute y Select. Adicionalmente, cada canal dispone de un
interruptor propio para la automatización de la consola de mezcla.
De esta manera, aún cuando el Display se esté utilizando para
otras funciones de control, es posible regular hasta seis
parámetros con los controles giratorios o con los Controladores
Master. Ud. se dará cuenta que la unidad es mucho más fácil de
manejar que las consolas grandes de estudio con sus cientos
de controles.
®
y TDIF) puede Ud. dotar su
+ La presente guía intentará ante todo familiarizarle
con los conceptos especiales utilizados, a fin de
que pueda conocer el equipo en todas sus
funciones. Después de leer esta guía, le rogamos
la conserve cuidadosamente para poder consultarla
en caso necesario.
1.1 Digital versus analógico
Durante mucho tiempo se han utilizado consolas de mezcla
analógicas para la mezcla de señales de sonido. Las consolas
digitales de mezcla no solamente eran muy caras, y con ello
prohibitivas para el amateur ambicioso o para los propietarios de
pequeños estudios de grabación, sino que además estaban mal
vistas por su sonido que era considerado frío. Debido a que en
los últimos años la técnica digital se ha difundido rápidamente en
el área de procesadores de efectos, el concepto de consolas
digitales de mezcla ha sido redefinido. Gracias a la integración
de la nueva tecnología en el área de edición de señales, ha sido
posible incluso mejorar la calidad de las consolas digitales de
mezcla hasta tal punto, que se ha hecho muy difícil para las
análogas mantener su posición en la rama de la mezcla de audio.
¿Cuáles son las ventajas de un concepto de mezcla digital?
1.Flexibilidad en la edición de señal y en el Routing. En vista
de que la mayor parte de la edición de señal tiene lugar a
nivel de software, no existen (casi) limites para la fantasía.
Las consolas análogas están supeditadas al hardware
que las conforma. Por lo general no es posible efectuar
modificaciones y actualizaciones. En las consolas digitales
de mezcla existe la posibilidad de ampliar la funcionalidad
®
mediante la actualización de software.
2.El resultado de la mezcla es "computable". A diferencia de
las consolas analógicas, en las cuales es necesaria una
combinación adecuada de componentes analógicos para
obtener resultados sonoros definidos, la edición digital de
la señal de audio tiene lugar mediante algoritmos (reglas de
cálculo) basados en ecuaciones matemáticas y fórmulas
que hacen calculable el resultado. Esto brinda a los
ingenieros diseñadores insospechadas posibilidades para
la edición de audio, las mismas que van más allá de la
capacidad de los circuitos y aparatos análogos.
3.La edición de la señal no produce ruido alguno. Dado que
tras la conversión AD (conversión analógica-digital) toda
la edición de señal tiene lugar a nivel matemático, la señal
no sufre añadiduras adicionales de ruidos. Únicamente los
preamplificadores y los convertidores AD/DA pueden
entonces convertirse en los puntos débiles de una consola
digital. Las señales ruidosas en la entrada serán
computadas naturalmente con los ruidos. Las señales
"limpias" resultan también "limpias" en la salida. Las
consolas analógicas por su parte siempre están afectadas
por los ruidos de fondo de los componentes analógicos.
En este caso no se puede evitar que la señal de audio en
la consola adquiera una cierta proporción de ruido.
4.Gracias a que los parámetros y pasos de operación se
presentan en forma de valores, es posible guardarlos y
automatizarlos de la manera más fácil. En las consolas
analógicas esto se logra sólo con un gran despliegue de
tiempo y dinero.
Un punto débil de muchas consolas digitales es el concepto de
manejo. A menudo, el conjunto de la consola de mezcla debe ser
utilizado con pocos elementos de control en todas sus funciones.
El contenido de este manual de instrucciones le va a demostrar
a Ud. que este no es nuestro caso. El DDX3216 dispone de un
concepto de manejo intuitivo que permite acceder rápidamente a
cada parámetro de la consola a través de Controladores previstos
expresamente para tal fin. ¡Ud. quedará convencido!
1.2 Concepto
1.2.1 Arquitectura
El DDX3216 dispone, en su versión básica, de 16 (+ 2) entradas
analógicas y diez salidas analógicas. Gracias a su capacidad
de ampliación, el DDX3216 puede administrar hasta 32 entradas
y 32 salidas (16 a la vez). Cada tarjeta de ampliación dispone de
16 u 8 entradas y salidas digitales; por lo general para la conexión
de grabadoras de pistas múltiples o grabadoras de disco duro,
samplers, generadores de sonido en formato MIDI, generadores
de efectos externos o convertidores A/D o D/A adicionales.
Existen tarjetas de ampliación para los formatos digitales estándar
AES/EBU (8 I/O), ADAT® (16 I/O) y TDIF (16 I/O).
10
1. INTRODUCCIÓN
Las salidas Main Output (XLR, simétrica), Control Room (jack
estéreo, simétrica), auriculares y las cuatro Multi Outputs (jack
estéreo, simétrica) son también analógicas. Los Multi Outputs
están asignados estandarizadamente a los buses Aux 1 a 4,
pero pueden asignarse también a uno de los 28 buses disponibles
en el DDX3216 (Bus 1 a 16, Aux 1 a 4, FX 1 a 4, Solo L + R y
Main L + R).
La configuración estándar de la consola DDX3216 dispone
asimismo de una entrada y salida digital S/PDIF. La entrada digital
dispone de un convertidor de Sample Rate para evitar los
problemas de sincronización y puede utilizarse en lugar de los
canales 13 y 14. La salida digital ofrece una versión digital del
Main Output y es adecuada para la conexión de una grabadora
DAT.
Usando uno de los módulos digitales I/O opcionales, los canales
17 a 32 pueden ser de gran utilidad ya que ofrecen las mismas
funciones (con excepción de Channel Delay) que los canales 1
a 16. Estos canales pueden asignarse a los módulos I/O de
manera que es posible utilizar los16 buses y las amplias
posibilidades de Routing del DDX3216 también para los módulos
I/O opcionales.
1.2.2 Construcción y componentes utilizados
La filosofía empresarial de BEHRINGER garantiza un diseño y
una selección de componentes libre de compromisos. Los
amplificadores operacionales utilizados por BEHRINGER, y que
forman parte de la consola DDX3216, son de los más silenciosos
y se caracterizan por su acentuada linealidad y bajísima distorsión.
El convertidor A/D AKM® de 24 bits y el convertidor D/A
CRYSTAL® se caracterizan por su excepcionales virtudes
técnicas y por sus excelentes comportamientos de sonido.
Entregan una imagen fiel, hasta en los detalles, de la señal
analógica de entrada. Todos los cálculos son llevados a cabo
por cuatro DSPs ANALOG DEVICES® del tipo SHARC® de
tecnología de avanzada. Los Fader profesionales y motorizados
de la empresa ALPS® disponen de excelentes características y
ofrecen (además de su funcionamiento absolutamente uniforme
y silencioso) una alta precisión que posibilita la reproducción de
los niveles configurados incluso después de muchos usos. Se
ha dado vital importancia a la utilización de resistencias y
condensadores de baja tolerancia, a potenciómetros y
conmutadores de alta calidad y a otros componentes
seleccionados.
El DDX3216 se ha fabricado sobre la base de tecnología SMD
(Surface Mounted Device). La utilización de componentes,
conocidos en la aeronáutica como subminiaturizados, permite
no sólo una extremada densidad de embalaje, sino también una
mayor fiabilidad del equipo. El DDX3216 se ha fabricado según el
sistema de administración certificado por la norma ISO9000.
1.3 Antes de comenzar
1.3.1 Entrega
El DDX3216 ha sido embalado cuidadosamente en fábrica para
garantizar un transporte seguro. No obstante, si el cartón
presentase daños, le rogamos comprobar si el equipo tiene algún
desperfecto.
+ En caso de que el equipo esté deteriorado NO nos
lo devuelva, sino notifíqueselo antes al
concesionario y a la empresa transportista, ya que
de lo contrario se extinguirá cualquier derecho de
indemnización.
1.3.2 Puesta en funcionamiento
Procure que haya suficiente circulación de aire y no coloque
el DDX3216 cerca de radiadores de calefacción o amplificadores
de potencia, para evitar un sobrecalentamiento del equipo.
La conexión a la red se efectúa con el cable con conector de
tres jacks suministrado. Éste cumple con las normas de seguridad
exigidas. Al sustituir el fusible, necesariamente se tiene que
utilizar uno el mismo tipo.
+ Tenga en cuenta, por favor, que todos los equipos
deben estar conectados a tierra. Por su propia
seguridad, en ningún caso debe quitar y desactivar
la conexión a tierra de los equipos o del cable de la
red.
+ Es imprescindible que preste atención a que la
instalación y el manejo del equipo sólo se lleven a
efecto por personal especializado. Durante y
después de la instalación hay que prestar atención
permanente a una suficiente conexión a tierra de
las personas que la realicen, ya que de lo contrario
las descargas electrostáticas o fenómenos
similares se podrían generar mermas de las
cualidades operativas.
1.3.3 Garantia
Le rogamos nos envíe la tarjeta de garantía completamente
rellenada en el plazo de 14 días a partir de la fecha de adquisición,
ya que de lo contrario se perderá la prórroga del derecho de
garantía. También puede utilizar nuestro registro en línea
(www.behringer.com).
1.2.3 Asistencia disponible
Gracias a que el sistema de operación (software de la empresa)
de su DDX3216 se encuentra almacenado en un Flash-ROM,
cuando Ud. lo desee podrá actualizar el sistema de operación a
través de su ordenador o mediante una tarjeta de ordenador.
Nosotros seguiremos trabajando en la optimización del
software del sistema de operación del DDX3216, en la creación
de nuevos algoritmos y en la evaluación de las ideas y
sugerencias de nuestros clientes. Estas actualizaciones de
software se podrán entonces gratuitamente a su disposición
para asegurar la actualidad de su DDX3216 también en el futuro.
Adicionalmente ofreceremos un foro en nuestra página web
(www.behringer.com), donde pondremos a disposición gran
cantidad de información adicional con respecto al DX3216 (por
ejemplo, manuales de uso actualizados, presets para las
diferentes librerías, etc.) Allí tendrá Ud. también la posibilidad de
intercambiar experiencias con otros usuarios y de informarse
acerca de las últimas modificaciones y ampliaciones de su
DDX3216.
1. INTRODUCCIÓN
11
2. ELEMENTOS DE MANDO Y
CONEXIONES
Este capítulo describe los diferentes elementos de mando de
su consola de mezcla. Las conexiones y los controles analógicos
se describen detalladamente.
+ Evite en lo posible que el LED CLIP se encienda.
GAIN
La preamplificación de las señales de entrada Mic/Line puede
regularse con progresión continua mediante el control GAIN. El
rango de amplificación se extiende de +10 dB a +60 dB para la
entrada XLR y de -10 dB a +40 dB para la entrada de jack
estéreo de 6,3 mm.
2.1 Área de conexión y elementos de mando
en la cara superior del DDX3216
Las conexiones y los controles para las entradas analógicas
se encuentran en la parte superior del DDX3216. De fábrica se
han asignado las entradas analógicas a los canales 1 a 16.
2.1.1 Entradas de micrófono y de Line
Las entradas 1 a 12 son entradas Mic/Line y disponen de puntos
de conexión analógica "Insert Send Return (ISR)".
Fig. 2.1: Conexiones y controles analógicos de las entradas
Mic/Line
MIC
Las entradas para micrófono son tomas hembra XLR simétricas
y disponen de alimentación fantasma (Phantom Power)
conmutable para el uso de micrófonos de condensador (véase
el capítulo 2.1.3 "Alimentación fantasma / salidas y entradas de
2 Tracks").
LINE IN
Las entradas Line son conectores jack hembra estéreo de 6,3 mm
simétricas y trabajan paralelamente a las entradas de micrófono.
INSERT
Las tomas son conectores jack hembra estéreo de 6,3 mm
(punta = Send, conexión a la entrada de un aparato externo;
anillo = Return, conexión a la salida de un aparato externo; cuerpo
= tierra, véase capítulo 17.2.1 "Conexiones analógicas"). De
esta manera Ud. dispone de la posibilidad de conectar aparatos
de edición de señal antes de convertidor A/D del canal respectivo.
La conexión a estos aparatos se realiza mediante los cables
Insert comunes (jack estéreo de 6,3 mm a 2 jacks monojack de
6,3 mm). Los Inserts son de mucha utilidad para la edición de la
señal de un canal con procesadores dinámicos o con
ecualizadores. Las conexiones se pueden utilizar también como
vías (Tape Send) para una grabadora de pistas múltiples.
PAD
Para señales de línea (por ejemplo micrófonos con un nivel de
salida demasiado alto) se dispone de un atenuador de 20 dB
(PAD), que reduce la preamplificación en 20 dB.
SIG- y CLIP- LEDs
El nivel de la señal analógica después de la conexión sirve de
referencia para estas indicaciones. El LD "SIG"se enciende
aproximadamente a -46 dBu (Mic)/-23 dBu (Line) (control gain
cerrado) y muestra la presencia de una señal de audio. El LED
"CLIP"se enciende aproximadamente a 0 dBu (Mic)/+23 dBu (Line)
(control gain cerrado) y advierte de la inminente saturación.
2.1.2 Entradas Line 13 a 16
Las entradas 13 a 16 son tomas hembra de jack estéreo de
6,3 mm y están reservadas expresamente para las señales con
nivel de Line.
Fig. 2.2: Conexiones y controles de las entradas 13 a 16
LINE IN
Las entradas Line son conectores jack hembra estéreo de
6,3 mm simétricas.
LEDs SIG y CLIP
El nivel de la señal analógica después de la conexión sirve de
referencia para estas indicaciones. El LED "SIG"se enciende
aproximadamente a -36 dBu (control gain en posición central) y
muestra la presencia de una señal de audio. El LED "CLIP"se
enciende aproximadamente a +10 dBu (control gain en posición
central) y advierte de la inminente saturación.
GAIN
La preamplificación de las señales de entrada Line puede
regularse con progresión continua mediante el control GAIN. En
rango de amplificación oscila de -20 dB hasta +20 dB.
+ En la página S/PDIF del menú I/O es posible asignar
la entrada digital S/PDIF a los canales 13 y 14. Una
vez elegida S/PDIF como fuente para los canales 13
y 14, se reemplazarán las señales de entrada
normales por las señales en la entrada digital S/PDIF.
2.1.3 Alimentación fantasma / salidas y entradas de
2 Tracks
Fig. 2.3: Alimentación fantasma / salidas y entradas de
2 Tracks
La tensión fantasma de +48 V necesaria para el uso de los
micrófonos de condensador puede activarse separadamente
para los canales 1 a 6 y 7 a 12. Tras la activación se encenderán
los LEDs correspondientes.
12
2. ELEMENTOS DE MANDO Y CONEXIONES
CH. 1-6
Este interruptor activa la tensión fantasma para los canales de
micrófono 1 a 6.
CH. 7-12
Este interruptor pone a disposición la tensión fantasma para
los canales de micrófono 7 a 12.
+ Conmute Ud. el silenciador del sistema de
reproducción antes de activar la tensión fantasma.
De lo contrario se escuchará el ruido del encendido
en su altavoz de monitoreo o en su auriculares.
TAPE IN
Estas conexiones se pueden usar para el retorno de señal de
una grabadora master estéreo. Las conexiones son tomas RCA
y trabajan con un nivel nominal de -10 dBV.
+ Para poder escuchar las entradas TAPE IN en el
Control Room o en la salida de auriculares es
necesario que el interruptor 2 TK TO CTRL R se
encuentre pulsado.
TAPE OUT
Estas conexiones se encuentran cableadas paralelamente al
MAIN OUT y ponen a disposición la suma estéreo con un nivel
nominal de -10 dBV en forma asimétrica. Las conexiones son
tomas RCA.
TO CH 15/16
Este interruptor envía la señal de las tomas TAPE IN a los
canales 15 y 16 y desactiva así las entradas Line 15 y 16.
2.1.4 Secciones Control Room y Phones
2.2 La parte posterior del DDX3216
2.2.1 Salidas Control Room, Multi y Main
Fig. 2.5: Salidas Control Room, Multi y Main
CONTROL ROOM OUTPUTS
La salida Control Room se encuentra normalmente conectada
con el sistema de monitoreo en la cabina de control y pone a
disposición la suma estéreo o eventualmente las señales de
Solo. Las salidas son conectores jack hembra de 6,3 mm y
tienen un nivel nominal de +4 dBu.
MULTI OUTPUTS
Las salidas MULTI pueden entregar cualquiera de las 28 señales
de bus del DDX3216, esto es las salidas, los Effekt-Sends, la
suma estéreo, el bus estéreo de Solo o una de las 16 señales de
bus Master. Las salidas se asignan adecuadamente en la página
MULTI en el menú I/O. Las conexiones Aux 1 a 4 se encuentran
ya configuradas. Las salidas MULTI son tomas hembra de jack
de 6,3 mm y tienen un nivel nominal de +4 dBu.
MAIN OUTPUTS
Las salidas MAIN portan la señal MAIN MIX y son tomas hembra
XLR simétricas con un nivel nominal de +4 dBu.
2.2.2 Entradas y salidas digitales S/PDIF y Wordclock
Fig. 2.4: Secciones Control Room y Phones
2 TK TO CTRL R
Presionando este interruptor se lleva la señal que entra en las
tomas TAPE IN a las salidas Control Room y de auriculares.
LEVEL (Control Room)
Mediante este control LEVEL se regula el nivel de salida de
Control Room.
+ Se pueden llevar también otras señales a la salida
Control Room, las mismas que pueden elegirse en
el menú MONITOR (véase capítulo 6.1 "Menú del
MONITOR").
Toma PHONES
En esta toma de clavija estéreo de 6,3 mm se pueden conectar
auriculares. La señal enviada a la conexión PHONES es tomada
de la salida Control Room.
LEVEL (Phones)
El control LEVEL determina el volumen de los auriculares y
trabaja independientemente del control LEVEL de Control Room.
Fig. 2.6: Entradas y salidas digitales S/PDIF y Wordclock
DIGITAL COAXIAL OUT
La salida digital coaxial ofrece la señal MAIN MIX en forma
digital. La señal es entregada en formato digital S/PDIF a través
de una conexión RCA. Los parámetros largo de palabra y
"Dithering" para la salida digital pueden configurarse en la página
S/PDIF en el menú I/O.
DIGITAL COAXIAL IN
Esta conexión RCA posibilita la conexión de señales en formato
digital S/PDIF con Sample Rates entre 32 y 50 kHz. La entrada
está dotada de un convertidor de Sample Rate, de modo que se
puedan convertir fácilmente las señales digitales que no
dispongan del mismo Sample Rate que el DDX3216.
La entrada S/PDIF puede únicamente ser enviada a los canales
13 y 14, mediante lo cual se desactiva la señal de entrada
conectada allí (página S/PDIF en el menú I/O).
Cuando se opere el DDX3216 mediante conexiones digitales,
se deberán sincronizar todos los aparatos digitales conectados
mediante el mismo reloj Wordclock. De haberse instalado un
módulo I/O (disponible opcionalmente) y de encontrarse
conectados sólo digitalmente al DDX3216 aparatos digitales como
por ejemplo grabadora multipista, entonces se deberá definir un
aparato como Wordclock Master para que de el reloj a los demás
aparatos. En el DDX3216 se dispone para este fin de rangos
internos de reloj de 44,1 o de 48 kHz. En el modo Slave, se puede
determinar el reloj de la consola mediante la entrada Wordclock
mediante un aparato conectado a un módulo I/O. La fuente para
la señal de Wordclock se puede configurar en la página FS
CLOCK en el menú SETUP.
Las señales Wordclock se distribuyen, reenvían y reciben
según la tecnología de redes, es decir con cable coaxial de
75 Ω, adaptadores BNC-T y resistencias terminales.
2. ELEMENTOS DE MANDO Y CONEXIONES
13
WORDCLOCK OUT
La salida Wordclock es una conexión BNC y pone a disposición
una señal Wordclock con el Sample Rate configurado en la
consola (TTL level square wave).
WORDCLOCK IN
La entrada Wordclock es una toma hembra coaxial BNC para
señales Wordclock entre 40 y 50 kHz.
2.2.5 Tensión de alimentación y fusibles
+ En caso de surgir problemas con la recepción de
una señal de Wordclock, se puede instalar una
resistencia terminal de 75
Wordclock del DDX3216.
2.2.3 Entradas SMPTE y RS232
Fig. 2.7: Entradas SMPTE y RS232
SMPTE INPUT
La entrada Timecode XLR-3 acepta Timecodes SMPTE, los
cuales se pueden insertar para controlar la automatización
dinámica. Por lo general se utiliza un ordenador, o una grabadora
de video o de pistas múltiples para proveer el Timecode. La
Frame Rate y el Timecode recibido se muestran en las páginas
SETUP de los menús MIDI y DYNAMIC AUTOMATION.
RS232 I/O
La conexión RS232 de 9 polos posibilita la comunicación entre
el DDX3216 y un ordenador. De esta manera es posible guardar
y cargar datos o actualizar el sistema de operación del DDX3216.
Naturalmente hemos adjuntado en la entrega un cable serie
(1:1) para la conexión a la interfaz en serie de su ordenador.
2.2.4 Conexiones MIDI
Fig. 2.8: Conexiones MIDI
Las conexiones MIDI en la parte posterior del equipo cuentan
con tomas hembras DIN de 5 polos estándar. Para conectar el
DD3216 a otros equipos MIDI, necesita usted un cable MIDI. Por
regla general se utilizan cables preconfeccionados habituales
en el mercado. Los cables MIDI no deben tener más de 15 metros
de longitud.
La transmisión de datos se efectúa sin potencial mediante
optoacopladores.
MIDI IN: Esta entrada sirve para la recepción de los datos de
control MIDI.
MIDI THRU: En la salida MIDI THRU se entrega una copia idéntica
a la señal MIDI recibida en la toma MIDI IN.
MIDI OUT: Mediante MIDI OUT pueden enviarse datos a los
ordenadores conectados o a otros equipos MIDI.
ΩΩ
Ω en la entrada
ΩΩ
Fig. 2.9: Tensión de alimentación y fusibles
Interruptor POWER
Con el interruptor POWER se enciende el DDX3216.
PORT AFUSIBLES
La conexión a la red se efectúa con el cable con conector de
tres jacks suministrado. Este cumple con las normas de seguridad
exigidas. Al sustituir el fusible, necesariamente se tiene que
utilizar uno del mismo tipo.
TOMA HEMBRA DE TRES JACKS CEI
La conexión a la red se efectúa a través de la toma hembra de
tres jacks CEI. El cable eléctrico correspondiente forma parte del
suministro.
NÚMERO DE SERIE
Le rogamos nos envíe la tarjeta de garantía completamente
rellenada en el plazo de 14 días a partir de la fecha de adquisición,
ya que de lo contrario se perderá la prórroga del derecho de
garantía. También puede utilizar nuestro registro en línea
(www.behringer.com).
2.2.6 Slot opcionales 1 y 2
Fig. 2.10: Slots opcionales 1 y 2
Mediante ambos Slots opcionales se pueden ampliar las
conexiones digitales de su DDX3216 con a lo sumo dos de las
tarjetas de inserción opcionales (AES/EBU, ADAT® y TDIF).
En la figura 2.10 se puede ver el módulo de inserción TDIF
montado en el Slot 1. El otro Slot se encuentra aún libre y está
tapado con una chapa protectora.
+ Las tarjetas de inserción (disponibles
opcionalmente) traen consigo una detallada
descripción de su instalación.
2.3 Slot para tarjetas PCMCIA
Ab. 2.11: Slot para tarjetas PCMCIA
14
El Slot para tarjetas PCMCIA sirve para el intercambio de
archivos entre su DDX3216 y una tarjeta de ordenador con
memoria rápida (Flash Memory).
+ Sírvase utilizar únicamente tarjetas de ordenador
del tipo "5 V ATA Flash Card". La capacidad de
memoria se puede elegir libremente.
2. ELEMENTOS DE MANDO Y CONEXIONES
2.4 Channels y Main Mix
El DDX3216 posee 16 canales idénticos. Estos controlan las
32 entradas, 16 Master Buses, cuatro Aux Sends y cuatro Effect
Sends así como los ocho Effect Returns de los procesadores de
efectos integrados. Para este fin el DDX3216 ofrece cuatro
bancos de Faders con 16 canales cada uno. El MAIN Fader
controla básicamente la suma estéreo (Main Mix).
Banco de faderCanales
CH 1-16Canales 1 a 16
CH 17-32Canales 17 a 32
BUS OUT 1-16Buses 1 a 16
AUX/FXAux/FX Sends y FX Returns
Tabla 2.1: Los cuatro bancos de Faders y los canales
correspondientes
2.4.1 Canales
Fig. 2.12: Canal
Cada uno de los 16 canales disponibles cuenta con los
siguientes elementos de mando asignados inalterablemente.
Fader de canal
Los Fader de canal son Fader ALPS® con motor de 100 mm.
Sus funciones dependen de la configuración de los bancos de
Faders.
Indicación del nivel del canal
A cada Fader se ha asignado una indicación de nivel de canal.
Esta permite ver (según el banco de Faders activado) el nivel
antes del Fader (Pre Fader) o la sección de efecto (Pre
Processing) para entradas y el nivel de salida (salidas Bus, Aux
y Effect) después del Fader (Post Fader) para las salidas. La
indicación de canal se orienta normalmente a las configuraciones
del banco de Faders y muestra el nivel del Fader correspondiente.
Las indicaciones también pueden representar los niveles de un
banco de Faders ya configurado en el menú METERS. De esta
manera existe la posibilidad de por ejemplo asignar las
indicaciones de nivel a los canales 1 a 16, mientras que los
Faders controlan los canales 17 a 32.
Durante la modulación preste atención a tener en lo posible
niveles altos, pero evite a toda costa que se enciendan los LEDs
CLIP rojos. El denominado Clipping es uno de los problemas que
se presentan en las secciones de entrada y salida de las
consolas digitales. Allí tiene lugar una conversión en señales
analógicas o digitales de coma fija.
CHANNEL CONTROL
El control giratorio llamado Channel Control ubicado encima del
Fader está asignado básicamente al mismo canal que el Fader
situado debajo de él. Éste controla (según la configuración en la
banco de CHANNEL CONTROL) hasta nueve parámetros
diferentes de cada canal, es decir, el Panorama o el nivel Send
para uno de los cuatro Aux-Sends o Sends de efectos. Los
LEDs que están dispuestos alrededor del control muestran la
posición del mismo.
Las funciones de Channel Control no se encuentran
configuradas para todos los canales en los diferentes bancos
de Faders. Por ejemplo, para las salidas Bus no se dispone de
controles de Aux-Sends, de Sends de efectos ni de Panorama.
En este caso, los Controladores Channel no tienen función alguna
y los LEDs no se encienden.
Tecla SELECT
La tecla SELECT sirve para elegir el canal que va a ser editado.
Además se pueden juntar con esta tecla los canales en pares o
en grupos. En la operación normal se puede seleccionar
solamente un canal. En caso de seleccionar un canal de un par,
comenzará a parpadear la tecla SELECT del otro canal. En tal
caso, la modificaciones que se lleven a cabo en un canal tendrán
también efecto para el otro. En un grupo sólo se transmite la
configuración del Fader a los otros canales.
Tecla AUTO/REC
La tecla AUTO/REC controla la automatización dinámica de la
consola de mezcla (véase capítulo 11 "AUTOMATIZACIÓN
DINÁMICA"). Cuando la automatización se encuentra desactivada
(menú AUTOMATION mediante la tecla SETUP), la tecla AUTO/REC
activa la función SNAPSHOT SAFE, lo que se puede observar
cuando el LED del interruptor parpadea en verde. Los canales
en el modo SNAPSHOT SAFE no se modifican al cargar los
Snapshots guardados (RECALL).
Tecla SOLO
Con la tecla SOLO puede Ud. llevar la señal del canal
correspondiente a un bus de Solo, el que será enviado a las
salidas de Control Room y de auriculares. La señal Main Mix no
se modifica con esto. En el menú MONITOR se puede configurar
los modos de Solo PFL (Pre Fader Listening) o AFL (After Fader
Listening). Para poder activar la función Solo se debe pulsar la
tecla SOLO ENABLE en el canal Main y el interruptor 2 TK TO
CTRL R debe encontrarse en posición de desactivado. Todos
los canales (aún cuando se encuentren en posición de
silenciado) pueden ser escuchados en modo Solo.
También se dispone de la función Solo para los canales de
entrada, para los Returns de efectos, para los buses Master así
como para los Master de efectos. En el bus de Solo es posible
conectar al mismo tiempo un número cualquiera de canales de
entrada y Returns de efecto, pero solamente dos canales de
salida (bus Master y Master Aux y de efectos. De elegirse un
tercer canal, se borrará automáticamente el canal Solo elegido
primero. Para más información acerca de la función Solo véase
el capítulo 6.2 "Función individual".
Tecla MUTE
Con la tecla MUTE se silencia el canal correspondiente.
Mediante la función GROUP se pueden elaborar también grupos
MUTE. Los canales silenciados pueden, sin embargo, escucharse
individualmente. La tecla MUTE ofrece dos formas de operación:
Pre o Post Fader (configurable en la página PREFS en el menú
SETUP). Si se activa el CHANNEL MUTE AFTER FADER, la tecla
MUTE solamente tiene influencia sobre la señal Send o sobre el
Routing de bus después del Fader (Post Fader). Si se desactiva
el CHANNEL MUTE AFTER FADER, se silenciarán todos los Sends
y todo el enrutamiento de bus (Pre y Post Fader).
2. ELEMENTOS DE MANDO Y CONEXIONES
15
2.4.2 Main Mix
Fig. 2.13: Fader MAIN
MAIN-Fader
El Fader MAIN controla el nivel de la suma estéreo que a la vez
está representada en la pantalla por la indicación MAIN.
CHANNEL CONTROL
El controlador Channel en el canal MAIN trabaja como los
Controladores de los canales individuales. Éste controla el
BALANCE para el ajuste izquierda / derecha de la suma estéreo.
Cuando MAIN CONTROL AS AUX/FX MASTER está activado en
la página PREFS del menú SETUP, el controlador Channel ajusta
uno de los niveles del aux / FX master dependiendo del estado
de la tecla CHANNEL CONTROL (ver cap. 12.3.4 "MAIN CONTROL
AS AUX/FX MASTER").
Tecla SELECT
Con la tecla SELECT se elige el canal MAIN para poder editarlo
a través de la pantalla.
Tecla AUTO/REC
La tecla AUTO/REC controla la automatización dinámica de la
consola de mezcla. Cuando se encuentra desactivada, la tecla
activa la función SNAPSHOT SAFE, lo que se puede observar
cuando el LED del interruptor parpadea en verde. Los canales
en el modo SNAPSHOT SAFE no se modifican al cargar los
Snapshots guardados (RECALL).
Tecla SOLO ENABLE
La tecla SOLO ENABLE activa la función Solo con la cual se
puede escuchar en las salida de Control Room y en los auriculares
en modo solo en lugar de la señal Main Mix. Cuando el interruptor
SOLO ENABLE se encuentra desactivado no se dispone de la
función Solo, esto quiere decir que el pulsar una tecla SOLO en
una canal de entrada o de salida no tiene efecto alguno.
De estar activada la tecla SOLO ENABLE, se activa el bus de
Solo en el bus de Control Room apenas se pulse una tecla SOLO
en los canales. El LED de la tecla SOLO ENABLE comienza a
parpadear. Presionando nuevamente la tecla SOLO ENABLE se
borra la configuración de Solo.
+ Cuando la tecla 2 TK TO CTRL R se encuentre
pulsada, la señal de Solo no es llevada a la salida de
Control Room.
Tecla MON -20 dB
Esta tecla reduce en 20 dB el nivel de la señal que se encuentra
en la salida de Control Room. Cuando la tecla 2 TK TO CTRL R se
encuentre pulsada, esta función no tendrá ninguna influencia
sobre la señal de Control Room.
2.5 Pantalla
Fig. 2.14: Pantalla con elementos de mando
En la pantalla se muestran muchas funciones de la consola de
mezcla. Entre otras tenemos el Setup general, la edición de
canales y los procesadores de efectos internos. Presionando
una tecla del campo de control se pueden ver la estructura de
los grupos de páginas de menú. Cada grupo está caracterizado
por un renglón de menú en la parte superior derecha y cada
página de menú dispone de un "guión" en la parte superior
izquierda. Una línea negra gruesa alrededor del guión muestra
qué indicación se encuentra activa. Presionando repetidamente
la tecla en el campo de control a la derecha de la pantalla o
presionando las teclas PREVIOUS y NEXT a la derecha de la
pantalla se pueden hojear las páginas del menú.
Con el control de contraste a la derecha debajo de la pantalla
se puede adaptar el contraste a las condiciones de luz o al
ángulo de mirada.
MASTER CONTROL
Con los seis Controladores Master debajo de la pantalla se
pueden configurar los controles que aparecen en ella. Estos
funcionan de manera similar que los Controladores Channel pero
disponen de una función adicional que se activa presionando el
Controlador.
TECLA DE NAVEGACION
Con las teclas PREVIOUS y NEXT se puede Ud. mover de
página en página dentro de los menús de pantalla. Otra forma de
navegar dentro de los menús de pantalla es pulsando
repetidamente las teclas en el campo de control a la izquierda de
la pantalla. La tecla CANCEL activa en diferentes páginas de
menú y cuadros de diálogo el botón CANCEL, mientras que la
tecla ENTER en páginas de menú y cuadros de diálogo lleva a
cabo diversas funciones.
2.6 Automatización Snapshot: Indicaciones de
teclas y pantallas
Fig. 2.15: Automatización Snapshot
Casi todos los ajustes de control y de parámetros en la consola
de mezcla, excepto el regulador analógico de nivel, pueden ser
configurados en una de las 128 memorias de automatización
Snapshot. Con las teclas y la pantalla LED en la zona de
automatización Snapshot puede Ud. acceder directamente a
estas memorias. Para más información sobre este tema véase el
capítulo 10 "AUTOMATIZACIÓN SNAPSHOT".
NEXT
Elige la memoria de automatización siguiente más alta y abre a
la vez el menú de AUTOMATIZACIÓN SNAPSHOT.
16
2. ELEMENTOS DE MANDO Y CONEXIONES
PREVIOUS
Elige la memoria de automatización siguiente más baja y
asimismo abre a la vez el menú de AUTOMATIZACIÓN
SNAPSHOT.
STORE
Llama el menú STORE SNAPSHOT. Allí dispone Ud. de la
posibilidad de dar nombres a las configuraciones de la consola
de mezcla y de guardarlas.
RECALL
RECALL carga el Snapshot que se encuentra en la memoria
de automatización seleccionada.
Pantalla PRESET NUMBER
La pantalla muestra el número de memoria del Preset actual o
del que está siendo cargado. Tras la selección con las teclas
PREVIOUS y NEXT, un punto decimal muestra en la pantalla que
el Preset todavía no ha sido cargado. Pulsando la tecla RECALL
confirma Ud. la selección y el punto decimal desaparece.
Con las teclas del banco de Faders (CH 1 - 16, CH 17 - 32, BUS
OUT 1 - 16 y AUX/FX) se pueden elegir los bancos de Faders
activos. Las teclas y Controladores de los canales tienen la
misma asignación de canal que los Faders correspondientes.
En el menú de Fader en la pantalla se muestran los niveles de
todos los Faders en el banco de Faders actual. En caso de las
configuraciones de Fader o de Mute estén reunidas en grupos,
una letra en el rectángulo encima del Fader mostrará el grupo
correspondiente (grupos Mute arriba, grupos Fader abajo).
Todas las configuraciones de Fader o de Mute que tengan la
misma letra pertenecen al mismo grupo. Los grupos se pueden
extender a través de varias páginas de menú de Faders.
Pulsando por segunda vez la tecla del banco de Faders
CH 1 - 16 ó CH 17 - 32 puede Ud. acceder a la página
CHANNEL LIB. En ésta puede Ud. cargar y guardar todas las
configuraciones de funciones de edición del canal seleccionado.
Para cambiar de una página de menú a otra, presione la tecla del
banco de Fader correspondiente o las teclas PREVIOUS y NEXT
a la derecha de la pantalla.
2.7.2 Banco Channel Control
Fig. 2.19: Banco Channel Control
Fig. 2.16: Indicación de nivel MAIN/MONITOR
Indicación de nivel MAIN/MONITOR
Según la configuración, esta indicación muestra el nivel de los
buses MAIN o MONITOR. Cuando la función Solo se encuentra
activada, también es posible mostrar el nivel del bus Solo.
2.7 Zona de control izquierda
Fig. 2.17: Zona de control izquierda
2.7.1 Banco de Faders
Fig. 2.18: Banco de Faders
Los 16 canales sirven para controlar las 32 entradas, 16
Master Buses, cuatro Aux y cuatro Sends de efectos internos
así como Returns de los procesadores de efectos integrados.
Para este fin, la consola ofrece cuatro bancos de Faders con 16
canales cada uno. El Master Fader controla básicamente la suma
estéreo.
El control del Controlador Channel ubicado encima de los Fader
está básicamente asignado al mismo canal que el Fader que se
encuentra debajo. Con este control se regula uno de nueve
parámetros en este canal (nivel pan o Send de uno de los cuatro
Sends de Aux o de los cuatro Sends de efectos. Los 11 LEDs
que están dispuestos alrededor del control muestran la posición
del mismo.
Los parámetros asignados al Controlador se eligen con la
ayuda de nueve interruptores individuales que se encuentran
en el campo de control en la parte izquierda de la consola de
mezcla. Al mismo tiempo, estos interruptores llaman la página de
menú en pantalla para la función seleccionada. En caso de que
la función DISPLAY FOLLOWS CHANNEL CONTROL (página
PREFS en el menú SETUP) se encuentre activada, aparecerá
también la correspondiente página de menú (Send, FX 1 - 4 ó
LIB) en la pantalla tras la primera pulsación de la tecla CHANNEL
CONTROL. Si la función se encontrase desactivada, la página
de menú aparecerá tras pulsar nuevamente la tecla CHANNEL
CONTROL; entonces solamente se modificará la función del
Controlador Channel. Como en el caso de todas las otras páginas
en pantalla, es posible abrir las páginas de menú disponibles
presionando repetidamente la tecla CHANNEL CONTROL o las
teclas PREVIOUS y NEXT a la derecha de la pantalla.
En los menús de Fader no se dispone de funciones de controles
giratorios para todos los canales. Por ejemplo, las salidas de bus
no disponen de Sends Aux o de efectos y tampoco de un
Panorama. En este caso, la corona de LEDs dispuesta alrededor
del Controlador no se enciende y no ocurre nada al girarlo. En su
lugar, en la pantalla aparecerá "FUNCTION NOT AVAILABLE".
AUX 1 - 4
Asigna a los Controladores Channel de los canales uno de los
cuatro Aux Sends.
FX 1 - 4
Asigna a los Controladores Channel de los canales uno de los
cuatro FX Sends.
PAN
Asigna al Controlador el Panorama de canal. El controlador
Channel en el canal MAIN realiza el control de balance para la
suma estéreo cuando MAIN CONTROL AS AUX/FX MASTER no
está activado en la página PREFS del menú SETUP.
2. ELEMENTOS DE MANDO Y CONEXIONES
17
2.7.3 Banco Proc(ess)
Fig. 2.20: Banco Proc(ess)
Todos los canales de entrada así como las salidas Main Mix
están equipadas con variadas funciones dinámicas y de
ecualización. Las entradas 1 a 16 disponen adicionalmente de
funciones Delay.
La edición de señal en el canal seleccionado se configura con
la ayuda de los controles de pantalla. Las teclas CHANNEL
PROCESSING (abreviado: PROC) abren las páginas de menú
para la configuración de las funciones correspondientes en el
canal elegido: EQ, Gate, Compresor, Phase/Delay y Routing.
Muchos de los menús de CHANNEL PROCESSING tienen varias
páginas. Para cambiar de una página de menú a otra, pulse las
teclas PREVIOUS y NEXT a la derecha de la pantalla (lo que
también puede hacerse pulsando repetidamente una tecla de
CHANNEL PROCESSING). Las funciones de edición de canal se
describen detalladamente en el capítulo 3 "EDICION DIGITAL DE
CANAL":
2.7.4 Banco General
ISOLA T E
Desactiva o "aísla" transitoriamente todos los grupos. Los
canales ordenados en pares no son influenciados. Mientras
todos los grupos se encuentren aislados, el LED de la tecla
ISOLATE permanecerá encendido. Cuando se efectúe una
modificación de la posición del Fader teniendo pulsada la tecla
ISOLATE, tal modificación del Fader será transferida al grupo
tras soltar la tecla.
SETUP/OSC
Llama el menú SETUP para la configuración de los parámetros
Wordclock, User Preferences y Oscilador. Para más información
sobre este tema véase el capítulo 12 "SETUP".
I/O
Inicia las páginas para el Routing de entrada / salida y de Multi
Output, para la entrada / salida S/PDIF así como el "Dithering"
para las salidas digitales de los módulos I/O opcionales. Para
más información sobre este tema véase el capítulo 8.2 "Routing
de entrada y de salida".
FILES
Llama las páginas de menú para guardar, cargar y borrar
archivos así como para actualizar el sistema de operación. Para
más información véase el capítulo 9 "ADMINISTRACIÓN DE
ARCHIVOS".
MMC/MIDI
Llama las páginas de menú para la configuración MIDI y MMC
(MIDI Machine Control). Estas se describen detalladamente en el
capítulo 13 "CONTROL MIDI".
Fig. 2.21: Banco general
Con estas teclas Ud. puede acceder a las páginas de menú
para las diferentes configuraciones de la consola de mezcla o
para activar determinadas funciones. A veces las páginas se
encuentran en grupos. En este caso Ud. puede buscar las páginas
pulsando las teclas PREVIOUS y NEXT o pulsando repetidamente
una tecla GENERAL.
METERS
Abre las páginas de menú para la configuración de las
indicaciones de nivel. Éstas se describen detalladamente en el
capítulo 6 "SECCIÓN DE MONITOR Y VISUALIZADORES DE NIVEL".
MONITOR
Abre las páginas de menú para la configuración de la "escucha"
mediante la salida de monitor Control Room. Esta tecla parpadea
siempre cuando la fuente de señal asignada a la salida Control
Room no sea la suma estéreo. Las funciones de monitoreo se
describen detalladamente en el capítulo 6 "SECCION DE MONITOR
Y VISUALIZADORES DE NIVEL".
COPY
Abre los cuadros de diálogo COPY en donde se pueden copiar
configuraciones entre los canales individuales. Los parámetros
de COPY se describen detalladamente en el capítulo 7 "GRUPOS,
PARES Y FUNCIONES DE COPIADO".
PAIR
Abre el cuadro de diálogo PAIR en donde se puede conectar
canales en pares estéreo. La agrupación en pares de los canales
se describe detalladamente en el capítulo 7 "GRUPOS, PARES Y
FUNCIONES DE COPIADO".
GROUP
Abre el cuadro de diálogo GROUP en donde pueden unir Faders
y Mutes en grupos. El menú FADER muestra los grupos de Faders
y Mutes actuales. Los grupos de Faders y Mutes se describen
detalladamente en el capítulo 7 "GRUPOS, PARES Y FUNCIONES
DE COPIADO".
2.7.5 Banco Auto(matización)
Fig. 2.22: Banco Auto(matización)
Conjuntamente con las teclas AUTO/REC de los canales, las
teclas AUTOMATION sirven para controlar la automatización
dinámica de la consola de mezcla. Para más información sobre
que funciones se regulan a través de este control capítulo 11
"AUTOMATIZACIÓN DINÁMICA".
18
2. ELEMENTOS DE MANDO Y CONEXIONES
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.