Behringer BASS V-AMP PRO, BASS V-AMP User Manual [es]

Manual de uso
Versión 1.3 Diciembre 2005
BASS V-AMP
BASS V-AMP PRO
BASS V-AMP/BASS V-AMP PRO
BASS V-AMP/BASS V-AMP PRO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario; si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado.
ATENCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o a alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja. Este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen el la documentación que se adjunta. Por favor, lea el manual.
INSTRUCCIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD
1) Lea las instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie este aparato con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, cocinas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
9) No pase por alto las ventajas en materia de seguridad que le ofrece un enchufe polarizado o uno con puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos clavijas y una tercera de puesta a tierra. La clavija ancha o la tercera clavija son las que garantizan la seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no se ajusta con su toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja los cables de suministro de energía de tal forma que no sean pisados o doblados, especialmente los enchufes y los cables en el punto donde salen del aparato.
11) Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Use únicamente con la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Si utiliza una carretilla, tenga cuidado cuando mueva el equipo para evitar daños producidos por un excesivo temblor.
Los datos técnicos y la apariencia del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso. La información aquí contenida es correcta hasta el momento de impresión. Los nombres de empresas, instituciones o publicaciones mostrados y/o mencionados y sus logotipos son marcas comerciales registradas por sus respectivos propietarios. Su uso no constituye ni una reclamación de la marca comercial por parte de BEHRINGER® ni la afiliación de los propietarios de dicha marca a BEHRINGER®. BEHRINGER® no es responsable de la integridad y exactitud de las descripciones, imágenes y datos aquí contenidos. Los colores y especificaciones pueden variar ligeramente del producto. Los productos se venden exclusivamente a través de nuestros distribuidores autorizados. Los distribuidores y comerciantes no actúan en representación de BEHRINGER® y no tienen autorización alguna para vincular a BEHRINGER® en ninguna declaración o compromiso explícito o implícito. Este manual está protegido por derecho de autor. Cualquier reproducción total o parcial de su contenido, por cualquier medio electrónico o impreso, debe contar con la autorización expresa de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER es una marca comercial registrada.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.
© 2005 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Alemania.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
13) Desenchufe el equipo durante tormentas o cuando no vaya a ser usado en un largo periodo de tiempo.
14) Confíe las reparaciones a servicios técnicos cualificados. Se requiere mantenimiento siempre que la unidad se haya dañado, cuando por ejemplo el cable de suministro de energía o el enchufe presentan daños, se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro del equipo, cuando se haya expuesto el aparato a la humedad o lluvia, cuando no funcione normalmente o cuando se haya dejado caer.
15) ¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas dentro del manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado.
2
BASS V-AMP/BASS V-AMP PRO
1. INTRODUCCIÓN
¡Enhorabuena! Con el BASS V-AMP/BASS V-AMP PRO posee usted un moderno amplificador de bajo virtual que establece nuevas pautas en el mundo de los preamplificadores de bajo. El principal objetivo durante el desarrollo fue recrear el sonido auténtico de los amplificadores de bajo clásicos mediante el “modelado físico” y combinarlos con efectos DSP actuales. Tras el enorme éxito de nuestro V-AMP y posteriormente el V-AMP 2, ahora también los bajistas pueden beneficiarse de los extraordinarios sonidos del BASS V-AMP/BASS V-AMP PRO. Esta vez, sin embargo, hemos ido un paso más allá e incluimos en el concepto también a teclistas y guitarristas con una predilección por guitarras acústicas. Para aquellos que ya hayan trabajado con el V-AMP o con el V-AMP2, notarán las mejorías en el BASS V-AMP/BASS V-AMP PRO gracias a los nuevos efectos y al flujo de la señal único.
Basta de palabras: nada le convencerá tanto como el sonido y la sensación de probar por primera vez su BASS V-AMP/BASS V-AMP PRO. Experimentará un amplificador de bajo virtual con características sobresalientes:
V Amplia variedad de sonidos y opciones de salida más
flexibles para bajistas
V Multiefectos, simulaciones de amplificación y altavoces
también para teclados
V Fabulosos sonidos limpios y distorsionados, e incluso
simulaciones acústicas para guitarra
V Realzador de sonido para micrófonos de guitarras
acústicas
V Función de bucle / sampler, sintetizador d e bajo analógico
ultragordo y las mejores simulaciones de pedal de distorsión
1.1.1 Registro en línea
Por favor registre su equipo BEHRINGER en nuestra página web www.behringer.com (o www.behringer.de) lo más pronto posible después de su compra, y lea detalladamente los términos y condiciones de garantía.
La empresa BEHRINGER ofrece garantía de un año* por defectos de fabricación y materiales a partir de la fecha de compra. En caso de ser necesario, puede consultar las condiciones de garantía en español en nuestra página web http:/ /www.behringer.com, o pedirlas por teléfono al +49 2154 9206
4134.
Si su producto BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro objetivo es repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio de garantía, por favor póngase en contacto con el distribuidor donde compró el aparato. Si dicho distribuidor no se encontrara en su localidad, póngase en contacto con alguna de nuestras subsidiarias. La información de contacto correspondiente puede encontrarla en la documentación original suministrada con el producto (Información de Contacto Global/ Información de Contacto en Europa). Si su país no estuviera en la lista, contacte al distribuidor más cercano a usted. Puede encontrar una lista de distribuidores en el área de soporte de nuestra página web (www.behringer.com).
El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y reparación en garantía.
¡Gracias por su cooperación!
*Clientes dentro de la Unión Europea pueden estar sujetos a otro tipo de condiciones. Para más información comuníquese con nuestro equipo de Soporte BEHRINGER en Alemania.
2. ELEMENTOS DE CONTROL
1.1 Antes de empezar
El BASS V-AMP/BASS V-AMP PRO fue embalado cuidadosamente en nuestra fábrica para garantizar un transporte seguro. No obstante, si la caja presentara daños, revise enseguida si el aparato sufrió algún desperfecto exterior.
En caso de presentarse algún daño, NO nos lo envíe,
póngase en contacto con el distribuidor y la empresa transportista, ya que de lo contrario puede extinguirse su derecho a indemnización por daños.
Procure una ventilación adecuada para su BASS V-AMP/BASS V-AMP PRO y no lo coloque cerca de fuentes de calor para evitar un sobrecalentamiento del mismo.
¡Antes de conectar el BASS V-AMP/BASS V-AMP PRO
a la red eléctrica, asegúrese de que el voltaje coincida con la tensión nominal del aparato!
La conexión del BASS V-AMP a la red eléctrica se realiza mediante el transformador suministrado. Éste cumple con las disposiciones de seguridad necesarias. El BASS V-AMP se enciende automáticamente al conectarlo a la red de corriente eléctrica.
Por favor tenga en cuenta que es indispensable
que todos los aparatos estén conectados a tierra. Por su propia seguridad, no elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de red.
Las conexiones MIDI (IN/OUT/THRU) se realizan a través de conexiones DIN de 5 polos estándar. La transmisión de datos se efectúa libre de potencial a través del acoplador óptico. Encontrará más información al respecto en el capítulo 8 “INSTALACIÓN”.
En la hoja adjunta a este manual encontrará una ilustración con los elementos de control. La numeración de los elementos de control coincide para ambos aparatos. Las diferencias en los aparatos están señaladas con “sólo BASS V-AMP” o “sólo BASS V-AMP PRO”. Para las conexiones de ambos aparatos hemos añadido un capítulo específico.
2.1 Parte frontal / superior
Con el interruptor POWER se enciende el BASS V-AMP PRO. Este interruptor debe estar en la posición de “apagado” al conectar el aparato a la red de corriente eléctrica.
Tenga en cuenta que: El interruptor POWER (sólo
BASS V-AMP PRO) no desconecta por completo al aparato de la red de corriente eléctrica. Saque el cable del enchufe si no va a utilizar el aparato por un periodo largo.
Con el control GAIN determina la amplificación y/o distorsión de la simulación del amplificador.
El control VOLUME regula el nivel de la configuración (preset) elegida.
El control BASS de la sección EQ le permite aumentar o atenuar las frecuencias bajas.
Con el pulsador TAP presionado, el control
BASS se convierte en DEEP para afectar a las frecuencias más graves.
Con el control MID puede aumentar o atenuar frecuencias medias.
MID-SHIFT/SHAPE: Al seleccionar una simulación de
amplificador con el control AMPS, puede ajustar (SHIFT) la frecuencia media manteniendo el pulsador TAP presionado y girando el control MID. Si la simulación elegida no dispone de dicha función originalmente, se activa entonces el filtro SHAPE de BEHRINGER.
2. ELEMENTOS DE CONTROL
3
BASS V-AMP/BASS V-AMP PRO
Con el control TREBLE puede aumentar o atenuar las frecuencias altas.
Con el pulsador TAP presionado, el control
TREBLE se convierte en PRESENCE, que le permite controlar un filtro de altas frecuencias específico para cada modelo de amplificador seleccionado. Este filtro simula la realimentación dependiente de la frecuencia de los amplificadores a válvulas.
¡Por favor, tenga en cuenta también las funciones
especiales de , y descritas en B!
El control AMPS sirve para seleccionar una de las 32 simulaciones de amplificación. Alrededor de este control hay 16 LEDs, a cada uno de los cuales le corresponden respectivamente dos tipos de amplificador. Gire el control AMPS para seleccionar uno de las 16 primeras simulaciones (con letras blancas).
Para seleccionar las simulaciones de amplificador 17 - 32 (con letras grises), mantenga el pulsador TAP presionado y gire el control AMPS.
El LED “17 - 32” en la esquina inferior izquierda de la
PANTALLA indica que se ha seleccionado una de las simulaciones de amplificador 17 - 32.
Además, tiene usted la posibilidad de activar un BYPASS de PREAMPLIFICADOR con la combinación de los pulsadores TUNER y TAP . Si el BYPASS de PREAMPLIFICADOR está activo, no se iluminará ningún LED alrededor del control AMPS. Para desactivar el BYPASS de PREAMPLIFICADOR, seleccione cualquier otro modelo de amplificador o pulse nuevamente la combinación mencionada arriba.
Estos cinco pulsadores sirven para seleccionar una configuración (preset) dentro de un banco. En modo EDIT (activado pulsando simultáneamente las teclas de flecha
) la función del pulsador corresponde a la descripción
señalada encima del mismo:
V A: activa la función MIDI. Con ayuda de las teclas de
flecha puede ajustar el canal MIDI (1 a 16) de entrada y salida.
Si usted ha seleccionado la función MIDI en el modo EDIT y después presiona el pulsador TAP, la salida MIDI Out se conmutará a MIDI Thru. Es decir, que su aparato no envía ninguna información MIDI propia, sino que únicamente transmite los datos recibidos en la entrada MIDI In.
V B: activa o desactiva la función DRIVE. Cuando la función
DRIVE está activada, los controles , y asumen las siguientes funciones:
- GAIN regula la cantidad de distorsión (“DRIVE”).
- VOLUME regula el volumen adicional (“BOOST”).
- MID funciona como el control de tono de un pedal de distorsión (“TONE”).
Con estos ajustes puede simular reconocidos pedales de
efectos.
Si la función DRIVE está activada, puede ajustar el
efecto wah-wah girando el control EFFECTS MIX. Los LEDs situados alrededor del control EFFECTS MIX le indican la posición del pedal. Si no se ilumina ningún LED, el wah-wah está inactivo .
Si está activada la función Auto Wah/P-Funk’n, el
efecto wah-wah no está disponible.
V C:este interruptor activa el modo CABINETS. Con las teclas
de flecha puede seleccionar algún tipo de altavoz, una combinación de altavoces, o desactivar la simulación de altavoz (“-”). Encontrará información más detallada en el Capítulo 5.2.
V D:selecciona la función X-OVER. Con las teclas de flecha
puede usted determinar la frecuencia de cruce entre los filtros pasa altas y pasa bajas del divisor de frecuencias del efecto (vea también el Capítulo 6.1).
V E:activa la función DENOISER. Mediante las teclas de flecha
se modifica el umbral del expansor. Con el control EFFECTS se ajusta la sensibilidad y con TAP + EFFECTS el rango de frecuencia del sistema de disminución de ruido (vea también el Capítulo 5.3).
Al finalizar la edición de la configuración pulse
TUNER/EXIT (se apaga el LED de EDIT MODE).
DIGITAL OUT: en el BASS V-AMP PRO puede configurar
la salida digital presionando simultáneamente lo s pulsadores A y B. La pantalla indicará “SP” para el formato S/PDIF o “AE” para AES/EBU. Usted puede conmutar entre ambos formatos con el pulsador TAP. Los LEDs en pantalla le indican si la sincronización es interna (con frecuencia de muestreo de 44,1, 48 o 96 kHz) o externa con wordclock (vea la Tabla 2.1 de este manual). Utilice las teclas de flecha para seleccionar la frecuencia de muestreo más apropiada para el aparato receptor. Para concluir con la configuración de la salida digital presione el pulsador TUNER/EXIT.
CONFIGURACIÓN: al presionar simultáneamente los
pulsadores D y E puede realizar un ajuste global del BASS V-AMP PRO (pulsadores B y D en el BASS V­AMP), que le permite adaptarse a diferentes situaciones de estudio y directo (vea el Capítulo 3). Al terminar la configuración presione el pulsador TUNER/EXIT.
TUNER sirve para activar el afinador. Al presionar este pulsador puede también salir (“Exit”) del modo EDIT (vea el Capítulo 7).
Con las teclas de flecha cambia usted de banco (BANK DOWN y BANK UP). Si se mantiene pulsada la tecla puede saltar rápidamente entre los bancos. Al pulsar simultáneamente las dos flechas se activa el modo EDIT. Si entonces se presiona alguno de los pulsadores A - E ( ), las teclas de flecha asumen una función de edición.
El pulsador TAP desempeña ocho funciones:
V “Tap”: presione el pulsador TAP al ritmo de una canción y
el efecto seleccionado se ajustará automáticamente al tempo velocidad correspondiente.
V “Deep”: con el pulsador TAP presionado, el control
BASS se convierte en control DEEP, que le permite afectar a las frecuencias más graves.
V “Mid-Shift/Shape”: si ha seleccionado una simulación de
amplificador con el control AMPS, puede ajustar (SHIFT) la frecuencia media manteniendo el pulsador TAP presionado y girando el control MID.
Si la simulación elegida no dispone de dicha función originalmente, se activa entonces el filtro SHAPE de BEHRINGER.
V “Presence”: con el pulsador TAP presionado y el control
TREBLE puede modificar el ajuste PRESENCE de la simulación de amplificador seleccionada.
V “2nd parameter”: el control EFFECTS sirve para ajustar
un segundo parámetro de efectos, manteniendo presionado el pulsador TAP (vea el Capítulo 6).
V “Modelos de amplificador 17 - 32”: mantenga pulsado
el pulsador TAP y seleccione la simulación deseada con el control AMPS.
V “MIDI Thru”: la salida MIDI Out puede conmutarse a MIDI
Thru (vea A).
4
2. ELEMENTOS DE CONTROL
BASS V-AMP/BASS V-AMP PRO
V “Compresor”: con el pulsador TAP presionado y el
control COMPRESSOR puede ajustar los tiempos de ataque y relajación (vea ).
La PANTALLA le muestra el banco de efectos seleccionado y le informa sobre las modificaciones de los parámetros durante la edición. Al activar el afinador, la PANTALLA le muestra la afinación del instrumento conectado. Al seleccionar las simulaciones de amplificador 17 - 32 se ilumina el LED en la esquina inferior izquierda de la PANTALLA.
En el BASS V-AMP PRO, la PANTALLA le informa también sobre el formato digital de salida y la frecuencia de muestreo, así como de la sincronización con un wordclock externo. El LED verde SIGNAL le indica si hay una señal presente, el LED rojo CLIP le indica si la señal está saturando.
Fig. 2.1: Pantalla del BASS V-AMP PRO
Tabla 2.1: Formatos de salida y asignación de LED en la
pantalla (sólo BASS V-AMP PRO)
El control EFFECTS le permite seleccionar una configuración de efecto o una combinación de efectos. Alrededor de este control infinito existen 16 LEDs, cada uno de los cuales está asignado a un efecto.
La función COMPRESSOR le permite comprimir o limitar una señal. Si gira el control COMPRESSOR hacia la izquierda hasta que no se ilumine ningún LED, no se verá afectada la dinámica de la señal. Usted puede modificar dos parámetros del compresor del BASS V-AMP/BASS V-AMP PRO:
V Al girar el control COMPRESSOR ajusta el grado de
compresión (“sensitivity”). Cuanto más gire el control, mayor será la compresión. Cuando se ilumine el último LED estará limitando.
V Para determinar el ataque del compresor (qué tan rápido
entra en acción), gire el control COMPRESSOR manteniendo al mismo tiempo presionado el pulsador TAP.
En el Capítulo 5.3 encontrará información más
detallada acerca de cómo funciona un compresor.
Después de seleccionar un efecto mediante el control EFFECTS , puede determinar su proporción respecto al sonido original con el control EFFECTS MIX. Si el control está girado completamente a la izquierda y no hay ningún LED iluminado, la señal no se verá afectada por el efecto. Esto podría denominarse también bypass de efecto y afecta a todos los efectos.
Manteniendo el pulsador TAP presionado y girando
el control EFFECTS puede ajustar un segundo parámetro de efecto (véase la Tabla 6.1).
Con el control MASTER se determina el volumen general del BASS V-AMP/BASS V-AMP PRO.
Éste y el control AUX LEVEL del BASS V-AMP son
los únicos potenciómetros no programables del BASS V-AMP/BASS V-AMP PRO. Todos los demás son potenciómetros infinitos cuya posición puede grabarse en una configuración.
Alrededor de cada control VOLUME, BASS, MID,
TREBLE, GAIN, EFFECTS MIX y COMPRESSOR hay una corona de nueve LEDs. Éstos se iluminan individualmente o por pares (cuando el control se encuentra en una posición intermedia), para permitir un total de 17 posiciones.
Use la entrada INPUT con jack de 6,3 mm del BASS V-AMP/BASS V-AMP PRO para conectar su guitarra eléctrica, acústica, teclados, etc.
El pulsador LINE IN determina qué señal será procesada por el BASS V-AMP PRO. Si no está pulsado, la señal procesada es aquella presente en la entrada de alta impedancia INPUT (por ejemplo, una guitarra eléctrica). Si el pulsador está presionado, entonces la señal procesada será aquella presente en la entrada PRE DSP INSERT (LINE IN, ) (especialmente útil para teclados).
La entrada PHONES le permite escuchar la señal de audio del BASS V-AMP/BASS V-AMP PRO con unos auriculares.
Al conectar unos auriculares al BASS V-AMP/
BASS V-AMP PRO se activa automáticamente el modo estudio 1 (S1). Si usted no ha seleccionado alguna simulación de altavoces y conecta sus auriculares, el BASS V-AMP/BASS V-AMP PRO seleccionará una automáticamente. Esto tiene como fin mejorar la impresión subjetiva del sonido al utilizar auriculares. Para saber qué simulación de altavoz será utilizada con qué mod elo de amplificador , consulte la tabla
5.1. Obviamente, si usted desea trabajar con auriculares sin una simulación de altavoces puede desactivarla seleccionando “-” en el modo CABINETS. Al utilizar auriculares también puede elegir la configuración de salida para comparar el efecto de los diferentes modos.
2.2 Panel posterior del BASS V-AMP PRO
El BASS V-AMP PRO dispone de un punto de inserción para utilizar efectos externos. Para ello debe conectar la salida SEND/LINE OUT con la entrada del procesador de efectos externo. La salida SEND/LINE OUT es captada antes del procesador digital de señales (PRE DSP), por lo que también le permite grabar señales “secas” (sin efecto).
Conecte la entrada RETURN/LINE IN con la salida del procesador de efectos o grabador externo.
Al utilizar el punto de inserción, no ajuste la señal
de efecto del procesador externo al 100%, ya que si lo hace desaparecerá la señal original, quedando sólo la señal procesada.
Presionando el pulsador LINE IN la señal
presente en la entrada RETURN/LINE IN es asignada al BASS V-AMP PRO. Esto puede ser muy útil, por ejemplo, para escuchar a través del BASS V-AMP PRO una señal de guitarra grabada “seca” y añadirle efectos.
En las salidas ANALOG LINE OUTPUTS dispone de la señal estéreo del BASS V-AMP PRO sin simulación de altavoces analógica. Utilícelas para alimentar un amplificador en situaciones de directo.
Utilice los jacks de entrada POST DSP INSERT RETURN (IN) para conectar las salidas de un procesador de efectos estéreo externo. Las salidas correspondientes son los jacks POST DSP INSERT SEND (OUT) .
Al pulsar el pulsador GROUND LIFT rompe la conexión a tierra en las salidas DI OUT , evitando así bucles de zumbido.
En la salida DI OUT dispone de la señal estéreo balanceada del BASS V-AMP PRO. Conecte estas salidas a dos entradas balanceadas de su mesa de mezclas. Para los modos de estudio el nivel está ajustado a +4 dBu y para los modos de directo a -10 dBu.
2. ELEMENTOS DE CONTROL
5
Loading...
+ 10 hidden pages