Behringer ACX1000 User Manual [de]

Page 1
Bedienungsanleitung
ACX1000
Version 1.3 Juni 2006
ULTRACOUSTIC
Page 2
ULTRACOUSTIC ACX1000
ACHTUNG: Um eine Gefährdung durch Stromschlag auszu-
schließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
WARNUNG: Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. Stromschlag
auszuschließen, darf dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Dieses Symbol verweist auf das Vorhandensein einer nicht isolierten und gefährlichen Spannung im Innern des Gehäuses und auf eine Gefährdung durch Stromschlag.
Dieses Symbol verweist auf wichtige Bedienungs­und Wartungshinweise in der Begleitdokumen­tation. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung.
SICHERHEITSHINWEISE IM EINZELNEN:
1) Lesen Sie diese Hinweise.
2) Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5) Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6) Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7) Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8) Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärme­quellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9) Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steck­kontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Steck­kontakt oder der zusätzliche Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausge­tauscht wird.
10) Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, auf ausreichenden Schutz.
11) Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind.
12) Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
13) Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
14) Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von quali­fiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
15) ACHTUNG! Die Service-Hinweise sind nur durch qualifiziertes Personal zu befolgen. Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen.
2
Page 3
ULTRACOUSTIC ACX1000
ULTRACOUSTIC
2 x 60-Watt, 2-Kanal Stereo Akustikverstärker mit Multi­Effektprozessor
V Leistungsfähiger 2 x 60-Watt Verstärker, speziell entwickelt für akustische Instrumente und Stimmen
V Spezielle Röhrenemulation verleiht Instrumenten und Stimmen Wärme und Präsenz
V 2 unabhängige Kanäle mit separaten Volume-Reglern, separaten EQs und jeweils zwei Feedback-Filtern
V Kanal für mit Pickups ausgestattete Instrumente liefert einen warmen und transparenten Klang, inkl.
zusätzlicher Attack- und FX Return-Regler und 2 stimmbarer Notch-Filter zur Feedback-Vermeidung
V Mikrofon/Line-Kanal für dynamische und Kondensatormikrofone mit Phantomspeisung, Enhancer-Regler,
FX Return-Regler und 2 stimmbaren Notch-Filtern zur Vermeidung von Mikrofon-Feedback
V Aktiver, ultra-musikalischer 3-Band EQ pro Kanal
V 24-Bit Stereo Multi-Effektprozessor mit hochauflösenden 24-Bit Wandlern
V 23 Algorithmen für authentische Effekte wie Reverb, Delay, Rotary Speaker, Chorus, Flanger, Stereo
Panning, Tremolo und verschiedene Effektkombinationen für den Instrumenten- und den Mikrofon/Line­Kanal
V 99 Programme gespeichert in 4 Presets, die per Fußschalter aufgerufen werden können
V Paralleler Tuner-Ausgang zum Anschluss eines Stimmgeräts
ACX1000
V Regelbarer Stereo Aux-Eingang mit Klinkenbuchsen zum Anschluss von Signalen mit Line-Pegel (z. B.
CD Player, Drum Computer usw.), mit Aux Level-Regler und Mute-Schalter
V Separate Insert-Option für beide Kanäle und die Master-Sektion zum Anschluss externer Effektgeräte
V Fußschalter FS114 zum Umschalten von Effekten im Lieferumfang enthalten
V Wahl der Effekte per MIDI Program Change-Befehlen
V Master Volume-Regler mit schaltbarer Phasenkorrektur
V Hochwertige Bauteile und eine extrem robuste Konstruktion garantieren lange Lebensdauer
V Entwickelt von BEHRINGER Deutschland
3
Page 4
ULTRACOUSTIC ACX1000
VORWORT
Lieber Kunde, willkommen im Team der
BEHRINGER-Anwender und herzlichen Dank für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf des ACX1000 entgegenge­bracht haben.
Es ist eine meiner schönsten Aufgaben, dieses Vorwort für Sie zu schreiben, da unsere Ingenieure nach mehr­monatiger harter Arbeit ein hochgestecktes Ziel erreicht haben: Einen hervorragenden 2-Kanal­Akustikgitarrenverstärker zu präsentieren, der neben einer authentischen
Klangwiedergabe auch moderne Features wie einen digitalen Multi-Effektprozessor und eine professionelle Ausstattung bietet. Die Aufgabe, unseren neuen ACX1000 zu entwickeln, bedeutete dabei natürlich eine große Verantwortung. Bei der Entwicklung standen immer Sie, der anspruchsvolle Anwender und Musiker, im Vordergrund. Diesem Anspruch gerecht zu werden, hat uns viel Mühe und Nachtarbeit gekostet, aber auch viel Spaß bereitet. Eine solche Entwicklung bringt immer sehr viele Menschen zusammen. Wie schön ist es dann, wenn alle Beteiligten stolz auf das Ergebnis sein können.
Sie an unserer Freude teilhaben zu lassen, ist unsere Philo­sophie. Denn Sie sind der wichtigste Teil unseres Teams. Durch Ihre kompetenten Anregungen und Produktvorschläge haben Sie unsere Firma mitgestaltet und zum Erfolg geführt. Dafür garantieren wir Ihnen kompromisslose Qualität (hergestellt unter ISO9000 zertifiziertem Management-System), hervorragende klangliche und technische Eigenschaften und einen extrem günstigen Preis. All dies ermöglicht es Ihnen, Ihre Kreativität maximal zu entfalten, ohne dass Ihnen der Preis im Wege steht.
Wir werden oft gefragt, wie wir es schaffen, Geräte dieser Qualität zu solch unglaublich günstigen Preisen herstellen zu können. Die Antwort ist sehr einfach: Sie machen es möglich! Viele zufriedene Kunden bedeuten große Stückzahlen. Große Stückzahlen bedeuten für uns günstigere Einkaufskonditionen für Bauteile etc. Ist es dann nicht fair, diesen Preisvorteil an Sie weiterzugeben? Denn wir wissen, dass Ihr Erfolg auch unser Erfolg ist!
Ich möchte mich gerne bei allen bedanken, die den ACX1000 erst möglich gemacht haben. Alle haben ihren persönlichen Beitrag geleistet, angefangen bei den Entwicklern über die vielen anderen Mitarbeiter in unserer Firma bis zu Ihnen, dem BEHRINGER­Anwender.
INHALTSVERZEICHNIS
1. EINFÜHRUNG.............................................................. 5
1.1 Konzept ........................................................................... 5
1.1.1 Röhrenemulation .................................................. 5
1.2 Bevor Sie beginnen ........................................................ 6
1.3 Online-Registrierung ....................................................... 6
2. BEDIENUNGSELEMENTE ...........................................7
2.1 Frontseite ........................................................................ 7
2.2 Rückseite ........................................................................ 9
3. EFFEKTT ABELLE ......................................................10
3.1 MIDI-Steuerung.............................................................. 10
4. INST ALLATION......................................................... 11
4.1 Netzspannung ............................................................... 11
4.2 Audioverbindungen....................................................... 11
4.3 MIDI-Anschluss ............................................................. 11
4.4 MIDI-Implementation....................................................... 12
5. TECHNISCHE DATEN................................................13
6. GARANTIE ................................................................14
Freunde, es hat sich gelohnt!
Herzlichen Dank,
Uli Behringer
4
ACHTUNG!
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass hohe
Lautstärken Ihr Gehör schädigen und/oder Ihren Kopfhörer beschädigen können. Drehen Sie alle LEVEL-Regler auf Linksanschlag, bevor Sie das Gerät einschalten. Achten Sie stets auf eine angemessene Lautstärke.
Page 5
ULTRACOUSTIC ACX1000

1. EINFÜHRUNG

Vielen Dank für Ihr Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf des ULTRACOUSTIC ACX1000 geschenkt haben. Mit dem ULTRACOUSTIC haben Sie einen modernen 2-Kanal-Verstärker erworben, der Ihnen für verschiedenste Anwendungen hervorragende Sounds und eine schnelle und übersichtliche Bedienung garantiert.
Oberstes Ziel bei der Entwicklung war es, den reinen und detailreichen Klang von Akustikinstrumenten unverfälscht zu verstärken und Ihnen die Möglichkeit zu schaffen, die charakteristischen Eigenschaften Ihres Instruments hervor­zuheben. Deshalb umfasst der Instrumentenkanalzug vielseitige und auf Akustikinstrumente abgestimmte Regelmöglichkeiten. Darüber hinaus verfügt der ULTRACOUSTIC über einen zweiten Mikrofon-/Instrumentenkanalzug mit nahezu identischen Bedienelementen und eine Enhancer-Schaltung, die z.B. einer Stimme mehr Präsenz und Lebendigkeit verleiht. Als besonderes Feature besitzt der ULTRACOUSTIC einen digitalen Multi­Effektprozessor, der Ihnen eine Vielzahl an studiotauglichen Effekten bietet. Die Röhrenemulation verleiht den Audiosignalen in beiden Kanälen den unverwechselbaren Röhrenklang und erzeugt den begehrten Effekt von Wärme und Transparenz. Bei der Arbeit im Studio und auf der Bühne unterstützen Sie die vielfältigen Anschlussmöglichkeiten Ihres ACX1000. Trotz der extrem flexiblen Einsatzmöglichkeiten, stand stets der Gedanke an eine intuitive Bedienung im Vordergrund.
BEHRINGER ist ein Unternehmen aus dem Bereich der professionellen Tonstudiotechnik und entwickelt seit vielen Jahren erfolgreich Produkte für den Studio- und Live-Bereich. Unsere Produktlinie erstreckt sich von Mikrofonen und 19"­Geräten jeglicher Art (Kompressoren, Enhancer, Noise Gates, Röhrenprozessoren, Kopfhörerverstärker, digitale Effektgeräte, DI-Boxen, usw.) über verschiedenste Monitor- und Beschallungs­boxen bis hin zu professionellen Live- und Recording­Mischpulten. Der Name BEHRINGER steht für kompromisslose Qualität, ein Maximum an Features, vorbildliche Serviceleistungen – selbst Jahre nach dem Kauf – und einen sagenhaft günstigen Preis, der es jedem ambitionierten und musikinteressierten Menschen ermöglicht, sich musikalisch zu verwirklichen.
Wir legen ebenfalls viel Wert auf die Flexibilität, die in den letzten Jahren zu einem besonders wichtigen Faktor im Musik­Business geworden ist. Ein Gitarrist und Musiker sollte in der heutigen Zeit in der Lage sein, sich kurzfristig auf verschiedene Einsatzbereiche – Homerecording, Studio, Live – einzustellen. Deshalb war und ist es uns wichtig, Ihnen mit unserem ULTRACOUSTIC ein Maximum an Funktionen zu bieten, die Sie jedoch schnell beherrschen und zudem intuitiv in ihrer ganzen Bandbreite nutzen können.
Die Entwicklung schreitet voran, und wer nicht auf der Strecke bleiben will, muss sich kontinuierlich mit den neuen Errungen­schaften des Technologiefortschritts beschäftigen. Auch wir haben ständig Verbesserungen an diesem Verstärker vorgenommen. Viele Ihrer Anregungen sind in die Fertigstellung des ULTRACOUSTIC eingeflossen. Wir haben keine Kosten und Mühen gescheut, um verschiedenste Schaltungen und Lautsprecher zu testen, bis wir mit dem Ergebnis vollkommen zufrieden waren. Schließlich liegt uns am Herzen, Ihnen ein komplett durchdachtes und entwickeltes Gerät zu präsentieren, das Ihren Anforderungen voll und ganz gerecht wird. Darüber hinaus sollte Ihnen der ULTRACOUSTIC auch in Jahren noch als ein nützliches Handwerkszeug dienen. Deshalb haben wir die Effektmodule unserer gesamten Gitarrenverstärkerlinie mit updatebaren EPROMs ausgestattet. So können wir kontinuierlich an neuen Algorithmen arbeiten und Ihre Ideen und Anregungen berücksichtigen. Diese Software-Updates werden wir Ihnen dann kostenlos im Internet zur Verfügung stellen, um die Aktualität Ihres Verstärkers auch in Zukunft sicherzustellen.
Wir haben unsere gesamten Erfahrungen zusammengepackt. Das Ergebnis ist ein Akustikgitarrenverstärker der neuesten Generation. An der intensiven Entwicklung waren viele Menschen beteiligt: Studiomusiker, Vintage Amp-Sammler, Amateure und Gitarrenfreaks gleichermaßen. Viele haben mitgewirkt, um mit uns gemeinsam einen Verstärker zu entwickeln, der das Beste aus allen Welten vereinigt:
V Hochentwickelte Analogtechnik mit dem “Feel Factor”, den
eben nur die Analogtechnik bietet.
V Neueste DSP-Technologie, um Ihnen eine breite Palette an
aktuellen studiotauglichen Effektsounds zu bieten.
V Eine solide und robuste Konstruktion, die selbst den härtes-
ten Anforderungen gerecht wird.
V Eine intuitive Bedienung, damit Sie sich auf das wichtigste
konzentrieren können: Ihre Musik!
Die folgende Anleitung soll Sie zuerst mit den
verwendeten Spezialbegriffen vertraut machen, damit Sie das Gerät in allen Funktionen kennen lernen. Nachdem Sie die Anleitung sorgfältig gelesen haben, bewahren Sie diese bitte auf, um bei Bedarf immer wieder nachlesen zu können.

1.1 Konzept

Die Firmenphilosophie von BEHRINGER garantiert ein perfekt durchdachtes Schaltungskonzept und eine kompromisslose Auswahl an Komponenten. Da die Verstärkung der empfindlichen Gitarrensignale immer ein gewisses Maß an Rauschen mit sich bringt, setzen wir im ULTRACOUSTIC nur Operationsverstärker ein, die zu den rausch- und klirrärmsten überhaupt gehören. Daneben kommen engtolerierte Widerstände und Kondensatoren, hochwertige Potentiometer und Schalter sowie weitere selektierte Komponenten zum Einsatz.
Der ULTRACOUSTIC wurde auf Basis der SMD-Technologie (Surface Mounted Device) hergestellt. Die Verwendung der aus der Raumfahrt bekannten Subminiaturbausteine erlaubt nicht nur eine extreme Packungsdichte, sondern sorgt auch für eine erhöhte Zuverlässigkeit des Geräts. Das Gerät wurde zudem unter der strengen BEHRINGER Qualitätskontrolle gefertigt.
Das robuste Stahlblechgehäuse Ihres ULTRACOUSTIC mit seiner überdimensionierten Spannungsversorgung und der temperaturgeregelten aktiven Kühlung gibt Ihnen die Sicherheit, dass der ACX1000 selbst im härtesten Bühnenbetrieb niemals “aussteigt”. Das Gehäuse besteht aus hochwertigem und schadstoffarmem E1-MDF-Holz, das vernutet, mehrfach verleimt und formaldehydfrei ist.

1.1.1 Röhrenemulation

Eine spezielle FET-Schaltung im ULTRACOUSTIC emuliert die positiven Klangeigenschaften eines Röhren-Exciters. Es entstehen zusätzliche Obertöne und ein weich einsetzender Kompressionseffekt. Diese Kompression bewirkt eine bessere Durchsetzungsfähigkeit Ihres Gitarrensounds, der außerdem an Sustain und Definition gewinnt. Speziell bei Akustikgitarren, die einen großen Dynamikbereich aufweisen, ist es besonders wichtig, durch alle Lagen hinweg ein homogenes Klangbild zu gewährleisten. Die FET-Schaltung sorgt dafür, dass Sie selbst in hohen Lagen ausreichende Sustain-Reserven besitzen und Ihr Ton nicht verstummt. Der WARMTH-Regler ermöglicht ein stufenlosen Zumischen des Röhren-Sounds, den Sie für angemessen halten.
Durch die Verwendung von Solid State-Komponenten können die in herkömmlichen Röhrenschaltungen auftretenden Nebengeräusche weitgehend eliminiert werden, und der eigentliche Röhreneffekt wird ohne zusätzliches Rauschen oder Brummen erreicht.
1. EINFÜHRUNG
5
Page 6
ULTRACOUSTIC ACX1000

1.2 Bevor Sie beginnen

Der ULTRACOUSTIC wurde im Werk sorgfältig verpackt, um einen sicheren Transport zu gewährleisten. Weist der Karton trotzdem Beschädigungen auf, überprüfen Sie das Gerät bitte sofort auf äußere Schäden.
Schicken Sie das Gerät bei eventuellen Beschädi-
gungen NICHT an uns zurück, sondern benach­richtigen Sie unbedingt zuerst den Händler und das Transportunternehmen, da sonst jeglicher Schadensersatzanspruch erlöschen kann.
Verwenden Sie bitte immer die Originalverpackung,
um Schäden bei Lagerung oder Versand zu vermeiden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Gerät oder den Verpackungsmaterialien hantieren.
Bitte entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien
umweltgerecht.
Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzufuhr und stellen Sie den ULTRACOUSTIC nicht in die Nähe von Heizungen, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
Bevor Sie den ULTRACOUSTIC mit dem Stromnetz
verbinden, überprüfen Sie bitte sorgfältig, ob Ihr Gerät auf die richtige Versorgungsspannung eingestellt ist!

1.3 Online-Registrierung

Registrieren Sie bitte Ihr neues BEHRINGER-Gerät möglichst direkt nach dem Kauf unter www.behringer.com (bzw. www.behringer.de) im Internet und lesen Sie bitte die Garantiebedingungen aufmerksam.
Sollte Ihr BEHRINGER-Produkt einmal defekt sein, möchten wir, dass es schnellstmöglich repariert wird. Bitte wenden Sie sich direkt an den BEHRINGER-Händler, bei dem Sie Ihr Gerät gekauft haben. Falls Ihr BEHRINGER-Händler nicht in der Nähe ist, können Sie sich auch direkt an eine unserer Niederlassungen wenden. Eine Liste mit Kontaktadressen unserer BEHRINGER-Nieder­lassungen finden Sie in der Originalverpackung ihres Geräts (Global Contact Information/European Contact Information). Sollte dort für Ihr Land keine Kontaktadresse verzeichnet sein, wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Distributor. Im Support­Bereich unserer Website www.behringer.com finden Sie die entsprechenden Kontaktadressen.
Ist Ihr Gerät mit Kaufdatum bei uns registriert, erleichtert dies die Abwicklung im Garantiefall erheblich.
Vielen Dank für Ihre Mitarbeit!
Die Netzverbindung erfolgt über das mitgelieferte Netzkabel mit Kaltgeräteanschluss. Sie entspricht den erforderlichen Sicherheitsbestimmungen.
Beachten Sie bitte, dass alle Geräte unbedingt
geerdet sein müssen. Zu Ihrem eigenen Schutz sollten Sie in keinem Fall die Erdung der Geräte bzw. der Netzkabel entfernen oder unwirksam machen.
WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
Im Bereich von starken Rundfunksendern und
Hochfrequenzquellen kann es zu einer Beeinträchtigung der Tonqualität kommen. Erhöhen Sie den Abstand zwischen Sender und dem Gerät und verwenden Sie geschirmte Kabel an allen Anschlüssen.
Der MIDI-Anschluss (IN) wird über eine standardisierte DIN­Steckverbindung vorgenommen. Die Datenübertragung erfolgt potentialfrei über Optokoppler.
Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 3 “INSTALLATION”.
6
1. EINLEITUNG
Page 7
ULTRACOUSTIC ACX1000

2. BEDIENUNGSELEMENTE

Abb. 2.1: Die Frontseite des ULTRACOUSTIC
Der BEHRINGER ULTRACOUSTIC ACX1000 verfügt auf der Frontseite über 20 Regler, neun Taster und ein
2-stelliges 7-Segment-LED-Display. Außerdem sind noch zwei 6,3-mm Klinkenbuchsen und eine XLR-Buchse vorhanden.

2.1 Frontseite

Abb. 2.2: Die Bedienungselemente der Frontseite
Die mit INSTRUMENT bezeichnete Buchse ist der 6,3-mm Klinkeneingang des Instrumentenkanals Ihres ULTRACOUSTIC, an den Sie Ihre Akustikgitarre anschließen können. Benutzen Sie dazu ein handelsübliches 6,3 mm Monoklinkenkabel (nicht aus dem Baumarkt, sondern aus dem Musikalienfachhandel). Sie sollten ein trittschall­gedämpftes Kabel verwenden, um bei der Probe oder einem Konzert keine unangenehmen Überraschungen zu erleben.
Der PHASE-Schalter dreht die Phase des Instrumenten­kanals um 180°. Benutzen Sie diese Funktion, um Rückkopplungsprobleme oder Phasenfehler mit Doppelton­abnehmersystemen zu beseitigen.
Mit dem TUNER-Schalter wird der Ausgang des Instrumentenkanals stumm geschaltet. Das Gitarrensignal liegt stets an der TUNER-Buchse auf der Rückseite des ACX1000 an. An diese Buchse können Sie ein externes Stimmgerät anschließen.
Der GAIN-Regler legt die Lautstärke des Instrumenten­kanals fest.
Bei Übersteuerung des Instrumentenkanals leuchtet die CLIP-LED auf. Reduzieren Sie die Eingangsverstärkung mit Hilfe des GAIN-Reglers bis die CLIP-LED gerade nicht mehr leuchtet. Ein gelegentliches Aufleuchten der CLIP­LED bei Signalspitzen ist aber völlig bedenkenlos, da der Instrumentenkanal genügend Aussteuerungsreserve besitzt.
Der BASS-Regler der EQ-Sektion ermöglicht ein Anheben oder Absenken der Bassfrequenzen im Instrumentenkanal.
Mit dem MID-Regler können Sie die mittleren Frequenzen im Instrumentenkanal anheben oder absenken.
Der TREBLE-Regler kontrolliert den oberen Frequenz­bereich des Instrumentenkanals.
Mit dem ATTACK-Regler besteht die Möglichkeit, die Anschlaggeräusche besonders hervorzuheben. Sollten Sie mit Ihren Fingern (Fingerpicking) spielen, so drehen Sie den ATTACK-Regler nach rechts. Je weiter Sie den Regler nach rechts drehen, desto akzentuierter wird das Klangverhalten Ihres ULTRACOUSTIC.
Bitte beachten Sie, dass bei Linksanschlag aller drei
Regler der EQ-Sektion im Instrumentenkanal nur noch ein sehr leises Signal an den Lautsprechern ankommt.
Der FEEDBACK 1-Regler kontrolliert ein Notch-Filter, mit dem Sie Feedback-Frequenzen oder andere unerwünschte Nebengeräusche entfernen können. Der Frequenzbereich erstreckt sich von 65 Hz bis 400 Hz. Um Störfrequenzen auszumachen und zu unterdrücken, sollten Sie den FEEDBACK 1-Regler langsam drehen.
Der FEEDBACK 2-Regler bestimmt die Einsatzfrequenz eines zweiten Notch-Filters. Der Frequenzbereich reicht von 150 Hz bis 900 Hz.
Über den EFFECT -Regler bestimmen Sie den Effektanteil des im Effektmodul ausgewählten Effekts für den Instrumentenkanal.
Die mit MIC bezeichnete Buchse ist der symmetrische XLR­Mikrofoneingang des Mikrofon-/Line-Kanals.
Die symmetrische LINE/INST.-Buchse des Mikrofon-/Line­Kanals eignet sich für Signale mit Line-Pegel, wie z.B. Keyboards, Sampler.
Mit dem +48 V-Schalter aktivieren Sie die Phantomspeisung für den XLR-Mikrofoneingang. Damit wird die für Kondensatormikrofone erforderliche Betriebsspannung bereitgestellt.
2. BEDIENUNGSELEMENTE
7
Page 8
ULTRACOUSTIC ACX1000
Über den GAIN-Regler bestimmen Sie die Lautstärke des Mikrofon-/Line-Kanals.
Die CLIP-LED leuchtet bei Übersteuerung des Mikrofon-/ Line-Kanals auf. Reduzieren Sie die Eingangsverstärkung mit Hilfe des GAIN-Reglers bis die CLIP-LED gerade nicht mehr leuchtet. Ein gelegentliches Aufleuchten der CLIP­LED bei Signalspitzen ist aber völlig bedenkenlos, da auch der Mikrofon-/Line-Kanal genügend Aussteuerungsreserve besitzt.
Der BASS-Regler der EQ-Sektion ermöglicht ein Anheben oder Absenken der Bassfrequenzen im Mikrofon-/Line­Kanal.
Mit dem MID-Regler können Sie die mittleren Frequenzen im Mikrofon-/Line-Kanal anheben oder absenken.
Der TREBLE-Regler kontrolliert den oberen Frequenz­bereich des Mikrofon-/Line-Kanals.
Über den ENHANCER-Regler haben Sie die Möglichkeit, dem Signal im Mikrofon-/Line-Kanal zusätzliche Höhen zuzumischen. Dadurch erhöht sich die Durchsetzungskraft und Transparenz des Audiosignals.
Der FEEDBACK 1-Regler kontrolliert ein Notch-Filter, mit dem Sie Feedback-Frequenzen oder andere unerwünschte Nebengeräusche aus dem Mikrofon-/Line-Kanal entfernen können. Der Frequenzbereich erstreckt sich von 650 Hz bis 4 kHz. Um Störfrequenzen aufzuspüren und zu unterdrücken, sollten Sie den FEEDBACK 1-Regler langsam drehen.
Der FEEDBACK 2-Regler bestimmt die Einsatzfrequenz eines zweiten Notch-Filters. Der Frequenzbereich reicht von 1,5 kHz bis 9,5 kHz.
Über den EFFECT-Regler bestimmen Sie den Effektanteil des im Effektmodul ausgewählten Effekts für den Mikrofon­/Line-Kanal.
Der WARMTH-Regler kontrolliert die Röhrenemulation des ULTRACOUSTIC. Je weiter Sie diesen Regler nach rechts drehen, desto mehr Obertöne werden den Signalen im Instrumenten- bzw. Mikrofon-/Line-Kanal zugemischt. Das Ergebnis ist ein dezenter Glanz, der sich über das Signal legt, und ihm mehr Transparenz und Durchsetzungskraft verleiht.
Anhand dieser KONTROLLANZEIGE erkennen Sie schnell den Anteil der über den WARMTH-Regler zugemischten Obertöne.
Der ACX1000 verfügt über ein integriertes Effektmodul, das mit 23 verschiedenen Effektgruppen bestückt ist und insgesamt 99 Effektvariationen mit zugehöriger Programmnummer umfasst.
Über die vier PRESET-Taster besteht die Möglichkeit, jeweils ein Effektprogramm auf einen PRESET-Taster zu legen und aufzurufen. Zum Abspeichern eines mit dem PROGRAM-Regler ausgewählten Presets drücken Sie einen der vier PRESET-Taster ca. zwei Sekunden lang, bis die zugehörige LED zu leuchten beginnt. Um ein abgespeichertes Preset aufzurufen, drücken Sie einfach den betreffenden PRESET-Taster. Die mittels EFFECT­Reglern eingestellten Mischungsverhältnisse werden selbstverständlich mit abgespeichert. Um den MIDI­Empfangskanal festzulegen, drücken Sie die PRESET­Taster 3 und 4. Danach wählen Sie mit dem PROGRAM­Regler einen MIDI-Kanal aus (1 bis 16, “on” für Omni, “OF” für inaktiv) und verlassen das Menü, indem Sie einen beliebigen PRESET-Taster betätigen.
Mit dem PROGRAM-Regler wählen Sie eins von 99 Effektprogrammen aus.
Die INSTRUMENT CLIP-LED leuchtet bei drohender Übersteuerung des Effektmoduls. Reduzieren Sie bei Aufleuchten dieser CLIP-LED die Eingangsverstärkung im Instrumentenkanal.
Die MIC CLIP-LED leuchtet bei drohender Übersteuerung des Effektmoduls. Reduzieren Sie bei Aufleuchten dieser CLIP-LED die Eingangsverstärkung im Mikrofon-/Line-Kanal.
Das DISPLAY zeigt Ihnen die Programmnummer des gerade aktiven Presets an. Anhand der Tabelle auf dem Effektmodul erkennen Sie die unterschiedlichen Effektgruppen und die zugehörigen Programmnummern. Die Anzeige “--” bedeutet, dass das Effektmodul inaktiv ist.
Nach dem Betätigen des POWER-Schalters auf der Rückseite des Gerätes leuchtet diese POWER-LED. Vorraussetzung ist allerdings, dass Sie Ihren ULTRACOUSTIC vorher korrekt an das Stromnetz angeschlossen haben (siehe Kapitel 3 “INSTALLATION”).
Um den maximalen Effekt der Röhrenemulation zu
erzielen, sollten Sie auf eine korrekte Aus­steuerung der beiden Kanäle achten. Die CLIP-LEDs sollte bei Signalspitzen leuchten. Vermeiden Sie aber unbedingt ein permanentes Aufleuchten der CLIP-LEDs.
Der PHASE-Schalter dreht die Phase des Summensignals um 180°. Aktivieren Sie diesen Schalter bei Rück­kopplungsproblemen.
Mit dem MASTER-Regler bestimmen Sie die Gesamt­lautstärke Ihres ULTRACOUSTIC.
Der ULTRACOUSTIC ist in der Master-Sektion mit einer Limiter-Schutzschaltung ausgestattet. Die LIM-LED leuchtet beim Ansprechen dieser Schutzschaltung.
Der ACX1000 verfügt auf der Rückseite über einen AUX­Eingang. Mit dem MUTE-Schalter haben Sie die Möglichkeit, den AUX-Eingang stumm zu schalten.
Mit dem AUX LEVEL-Regler in der Mastersektion bestimmen Sie die Lautstärke des über die AUX IN bzw. TAPE IN­Buchsen auf der Rückseite des ULTRACOUSTIC einge­speisten AUX-Signals (z.B. Drum Computer, Playback).
8
2. BEDIENUNGSELEMENTE
Page 9
ULTRACOUSTIC ACX1000

2.2 Rückseite

Abb. 2.3: Die Anschlüsse auf der Rückseite
Mit dem POWER-Schalter nehmen Sie den ULTRACOUSTIC in Betrieb.
SICHERUNGSHALTER / SPANNUNGSWAHL. Bevor Sie das Gerät mit dem Netz verbinden, überprüfen Sie bitte, ob die Spannungsanzeige mit Ihrer lokalen Netzspannung übereinstimmt. Beim Ersetzen der Sicherung sollten Sie unbedingt den gleichen Typ verwenden. Bei manchen Geräten kann der Sicherungshalter in zwei Positionen eingesetzt werden, um zwischen 230 V und 120 V umzuschalten. Beachten Sie bitte: Wenn Sie ein Gerät außerhalb Europas auf 120 V betreiben wollen, muss ein größerer Sicherungswert eingesetzt werden (siehe Kapitel 3 “INSTALLATION”).
Die Netzverbindung erfolgt über eine IEC-KALTGERÄTE- BUCHSE. Ein passendes Netzkabel gehört zum Liefer­umfang.
SERIENNUMMER. An diese FOOTSWITCH-Buchse schließen Sie den
Stecker des beiliegenden Fußschalters an. Über den Fußschalter haben Sie die Möglichkeit, die vier Effekt­Presets abzurufen.
MIDI IN. Dieser Anschluss erlaubt die MIDI-Fernsteuerung des ULTRACOUSTIC. Möglich sind Effektprogramm­umschaltungen über Program Changes.
Sie können das Audiosignal vom Instrumentenkanal am TUNER-Ausgang abgreifen und einem Stimmgerät zuführen. Das Signal ist an dieser Buchse stets präsent.
Die symmetrisch beschaltete DIRECT OUT-Buchse mit Line-Pegel führt das Signal des Instrumentenkanals. Benutzen Sie diese Buchse, um dieses Signal an eine Endstufe oder ein Mischpult weiterzuleiten.
Der ULTRACOUSTIC verfügt über einen seriellen Stereo­Master-Einschleifweg, in den Sie externe Effekte einschleifen können. Hier befinden sich die MASTER INSERT SEND-Buchsen für den linken und rechten Kanal, die mit den Effektgeräteeingängen verbunden werden sollten. Hier kann aber auch ein Stereosignal abgegriffen werden.
Dies sind die MASTER INSERT RETURN-Buchsen, die mit den Ausgängen des externen Effektgeräts verbunden werden.
Bitte beachten Sie, dass beim Gebrauch des
seriellen Einschleifwegs das Effektgerät nicht auf 100% Effektsignal eingestellt ist, da sonst das Direktsignal fehlt.
Die TAPE IN-Buchsen haben die gleiche Funktion wie der AUX IN. Durch die Verwendung von Cinch-Buchsen sind Sie aber in der Lage, ein Tape Deck oder eine HiFi-Anlage direkt an die TAPE IN-Buchsen anzuschließen.
Der AUX IN-Eingang ermöglicht die Einspeisung eines zusätzlichen Stereosignals in den ULTRACOUSTIC. So können Sie z.B. zu einem Drum Computer oder einem Playback spielen. Weiterhin besteht die Möglichkeit, den AUX IN in Verbindung mit dem INSERT SEND als parallelen Effekteinschleifweg zu benutzen. Dazu verbinden Sie den INSERT SEND mit dem Eingang und den AUX IN mit dem Ausgang des Effektgeräts (INSERT RETURN-Buchsen sollten nicht belegt sein!). So wird der Signalfluss im Verstärker nicht unterbrochen und Sie haben die Möglichkeit, mit dem AUX LEVEL-Regler den Effektanteil des externen Geräts zum Originalsignal hinzuzufügen, den Sie für angemessen halten. Hierbei sollten Sie beachten, dass das Effektgerät auf 100% Effektsignal (100% “wet”) eingestellt ist.
Dies ist die MIC INS. SEND-Buchse des Einschleifwegs im Mikrofon-/Line-Kanal. Sie können diese Buchse mit dem Eingang eines externen Effektgeräts oder Kompressors verbinden.
Hier befindet sich die MIC INS. RETURN-Buchse des Einschleifwegs für den Mikrofon-/Line-Kanal, die mit dem Ausgang eines externen Effektgeräts verbunden werden sollte.
Der Instrumentenkanal verfügt ebenfalls über einen Einschleifweg. Dies ist die INSTR. INS. SEND-Buchse.
Die INSTR. INS. RETURN-Buchse dient als Rückführung des Effektsignals.
Am TAPE OUT-Ausgang können Sie das Audiosignal des ULTRACOUSTIC in stereo abgreifen, um es z.B. aufzu­nehmen. Als Anschluss dienen Cinch-Buchsen.
2. BEDIENUNGSELEMENTE
9
Page 10
ULTRACOUSTIC ACX1000

3. EFFEKTTABELLE

Preset-Nr. Effekt Effektart
-- Bypass ­01 - 03 Chorus + Delay + Reverb Parallel 04 - 06 Chorus + Room 1 Parallel 07 - 09 Chorus + Room 2 Parallel 10 - 13 Chorus + Hall Parallel 14 - 15 Flanger + Reverb Parallel 16 - 19 Delay + Room 1 Parallel 20 - 22 Delay + Room 2 Parallel 23 - 25 Delay + Hall Parallel 26 - 28 Delay + Chorus Parall el 29 - 35 Room Single 36 - 42 Hall Single 43 - 47 Plate Single 48 - 58 Delay Single 59 - 63 Multitap Delay Single 64 - 68 Chorus Single 69 - 70 Flanger Single 71 - 73 Rotary Speaker Single 74 - 76 Tremolo Single 77 - 78 Pan Single 79 - 81 Reverb / Reverb Dual 82 - 87 Slow Chorus / Reverb Dual 88 - 93 Fast Chorus / Reverb Dual 94 - 96 Delay / Reverb Dual 97 - 99 Rotary Speaker / Reverb Dual
Tab. 3.1: Effektalgorithmen des ULTRACOUSTIC

3.1 MIDI-Steuerung

Durch die integrierte MIDI-Schnittstelle in Ihrem ULTRACOUSTIC sind Sie in der Lage, die Effektumschaltung auch über einen MIDI-Sequenzer (Studioanwendungen), ein Master-Keyboard oder einen MIDI-Footcontroller (Live-Anwendungen) vor­zunehmen.
Verbinden Sie die MIDI IN-Buchse des ULTRACOUSTIC mit der MIDI OUT-Buchse eines MIDI-Footcontrollers. Nun aktivieren Sie die MIDI-Funktionen an Ihrem ULTRACOUSTIC. Dazu drücken Sie ca. zwei Sekunden lang die PRESET-Taster 3 und 4. Danach beginnen die beiden Kontroll-LEDs der PRESET-Taster 3 und 4 zu blinken und der rechte Dezimalpunkt im Display leuchtet. Jetzt wählen Sie mit dem PROGRAM-Regler einen MIDI-Kanal aus (1 bis 16, “on” für “Omni”, “OF” für inaktiv) und verlassen das Menü, indem Sie einen beliebigen PRESET-Taster betätigen. “Omni” bedeutet, dass der ULTRACOUSTIC auf allen MIDI-Kanälen relevante MIDI-Daten empfängt und verarbeitet. Natürlich sollte am MIDI-Footcontroller der gleiche MIDI-Kanal angewählt sein (Bedienungsanleitung Ihres MIDI-Footcontrollers).
Sie haben die Möglichkeit, die Presets über Program Changes per MIDI aufzurufen. Wenn Sie Program Change 127 senden, so wird das Effektmodul Ihres ACX1000 auf Bypass gestellt, das bedeutet, es ist kein Effekt zu hören. Wie bei MIDI-Programm­wechseln üblich, entspricht Program Change 0 der Programm­nummer 1, Program Change 1 der Programmnummer 2, usf. (vgl. Tabelle 4.1 im Anhang). Über Program Change 99 bis 102 lassen sich die Presets abrufen, die Sie auf die vier PRESET-Taster gelegt haben. Nach dem Umschaltvorgang ist das Preset direkt aktiv, d.h. unabhängig von einem eventuell vorher eingestellten Bypass.
Ein besonderes Merkmal Ihres ULTRACOUSTIC ist der integrierte Multi-Effektprozessor, der mit erstklassigen und absolut studiotauglichen Algorithmen ausgestattet ist. Dieses Effektmodul bietet Ihnen insgesamt 99 Presets, die in 23 verschiedenen Effektgruppen organisiert sind. Jede Effektgruppe beherbergt mehrere, in den Parametern unterschiedlich aufgebaute Presets, die ein breites Spektrum des jeweiligen Effekts bzw. der jeweiligen Effektkombination repräsentieren.
Die Effektpalette setzt sich aus Einzel- (Single), Parallel- und Dualeffekten zusammen. Bei den Einzel- und Paralleleffekten steht beiden Kanälen ein Effekt bzw. eine Effektkombination zur Verfügung. Bei den Dualeffekten ist jedem Kanal ein eigener Effekt zugeordnet.
Über die vier PRESET-Taster haben Sie die Möglichkeit, jeweils ein Effektprogramm inklusive der mit den EFFECT-Reglern eingestellten Mischungsverhältnisse (Original- zu Effektsignal für beide Kanäle) abzuspeichern. Zum Abspeichern eines mit dem PROGRAM-Regler ausgewählten Presets drücken Sie einen der vier PRESET-Taster ca. zwei Sekunden lang, bis die zugehörige LED zu leuchten beginnt.
Zum Aufrufen der vier abgespeicherten Presets drücken Sie einfach einen der PRESET-Taster oder verwenden den mitgelieferten Fußschalter, der ebenfalls über vier Taster verfügt.
10
3. EFFEKTTABELLE
Page 11
ULTRACOUSTIC ACX1000

4. INSTALLATION

4.1 Netzspannung

Bevor Sie den ULTRACOUSTIC mit dem Stromnetz verbinden, überprüfen Sie bitte sorgfältig, ob Ihr Gerät auf die richtige Versorgungsspannung eingestellt ist!
Der Sicherungshalter an der Netzanschlussbuchse weist 3 dreieckige Markierungen auf. Zwei dieser Dreiecke stehen sich gegenüber. Der ULTRACOUSTIC ist auf die neben diesen Markierungen stehende Betriebsspannung eingestellt und kann durch eine 180° Drehung des Sicherungshalters umgestellt werden. ACHTUNG: Dies gilt nicht für Exportmodelle, die
z.B. nur für eine Netzspannung von 120 V~ konzipiert wurden!
Die Netzverbindung erfolgt über ein Netzkabel mit Kaltgeräte­anschluss. Sie entspricht den erforderlichen Sicherheits­bestimmungen.

4.2 Audioverbindungen

Die Audioein- und ausgänge des BEHRINGER ULTRACOUSTIC sind mit Ausnahme der MIC- bzw. LINE/INST.-Eingänge und des DIRECT OUT unsymmetrisch ausgelegt. Für die Tape Ein- und Ausgänge sollten Sie handelsübliche Cinch-Steckverbindungen verwenden.
Achten Sie unbedingt darauf, dass die Installation
und Bedienung des Geräts nur von sachver­ständigen Personen ausgeführt wird. Während und nach der Installation ist immer auf eine aus­reichende Erdung der handhabenden Person(en) zu achten, da es ansonsten durch elektrostatische Entladungen o. ä. zu einer Beeinträchtigung der Betriebseigenschaften kommen kann.
Abb. 4.3: 6,3-mm Stereoklinkenstecker

4.3 MIDI-Anschluss

Anfang der achtziger Jahre wurde der MIDI-Standard (Musical
Instruments Digital Interface) entwickelt, um die Kommunikation
von elektronischen Musikinstrumenten unterschiedlicher Hersteller untereinander zu ermöglichen. Im Laufe der Jahre hat sich der Anwendungsbereich der MIDI-Schnittstelle immer mehr erweitert; so ist es heute eine Selbstverständlichkeit geworden, ganze Tonstudios über MIDI zu vernetzen.
Im Zentrum dieses Netzes steht ein Computer mit einer Sequenzersoftware, der nicht nur sämtliche Keyboards, sondern auch Effekt- und andere Peripheriegeräte ansteuern kann. In einem solchen Studio können Sie dann den ULTRACOUSTIC vom Computer in Echtzeit steuern lassen. Speziell bei Live­Anwendungen bietet sich für den ULTRACOUSTIC aber auch ein MIDI-Footcontroller an, über den Sie Effektumschaltungen vornehmen können.
Der MIDI-Anschluss auf der Geräterückseite ist mit der international genormten 5-Pol DIN-Buchse ausgestattet. Zur Verbindung des ULTRACOUSTIC mit anderen MIDI-Geräten benötigen Sie ein MIDI-Kabel. In der Regel werden handelsübliche, vorkonfektionierte Kabel verwendet. Mit zweiadrig geschirmtem Kabel (z.B. Mikrofonkabel) und zwei möglichst stabilen 180-Grad DIN-Steckern können Sie sich aber auch selbst ein MIDI-Kabel löten: Pin 2 (Mitte) = Schirm, Pin 4 und 5 (rechts und links von Pin
2) = Innenleiter, Pin 1 und 3 (die beiden außen liegenden) bleiben frei. MIDI-Kabel sollten nicht länger als 15 Meter sein.
Abb. 4.1: XLR-Verbindungen
Abb. 4.2: 6,3-mm Monoklinkenstecker
Achten Sie darauf, dass Pin 4 mit Pin 4 und Pin 5 mit
Pin 5 bei beiden Steckern verbunden sind.
MIDI IN: dient zum Empfang der MIDI-Steuerdaten.
4. INSTALLATION
11
Page 12
ULTRACOUSTIC ACX1000

4.4 MIDI-Implementation

MIDI Implem en tati o n Chart
Function T ransmitted Recognized Remarks
Basic Channel
Mode
Note Number
Velocity After
Touch Pitch
Bender
Default ChangedXX
Default Messages Altered
True VoiceXX Note ON
Note OFFXX Keys
ChannelsXX
X X X
XX
OFF, 1 - 16 OFF, 1 - 16
1, 2 X X
X X
X X
X X
memorized
Control
Progr. Change
System Exclusive
System Common
System Real Time
Aux Messages
Notes O = YES, X = NO
Mode 1: OMNI ON Mode 2: OMNI OFF
Song Pos. Song Sel. Tune
Clock CommandsXX
Local ON/OFF All notes OFF Active Sense Reset
Tab. 4.1: MIDI-Implementation
XXX
O (0 - 98)
X
XX X
X X
X X X X
X X X
X X
X X X X
127: Bypass 99 - 102: PRESET BUTTON 1 - 4
12
4. INSTALLATION
Page 13
ULTRACOUSTIC ACX1000

5. TECHNISCHE DATEN

AUDIOEINGÄNGE
Instrumentenkanal
Anschluss 6,3-mm Monoklinkenbuchse Typ unsymmetrischer, HF-entstörter
Eingang
Eingangsimpedanz ca. 10 M
Mikrofon-/Line-Kanal
Mikrofoneingang
Anschluss XLR-Buchse Typ symmetrischer, HF-entstörter
Eingang
Eingangsimpedanz ca. 25 k
Line-Eingang
Anschluss 6,3-mm Stereoklinkenbuchse Typ symmetrischer, HF-entstörter
Eingang
Eingangsimpedanz ca. 40 k symmetrisch
20 k unsymmetrisch
Aux-/Tape-Eingang
Anschluss 6,3-mm Mono-Klinkenbuchsen/
Cinch-Buchsen
Typ unsymmetrischer, HF-entstörter
Eingang
Eingangsimpedanz ca. 10 k
AUDIOAUSGÄNGE
Direct Out-Ausgang
Anschluss XLR-Buchse Typ symmetrischer, niederohmiger
Line-Pegel-Ausgang
Ausgangsimpedanz ca. 200 symmetrisch
100 unsymmetrisch
Max. Ausgangspegel +24 dBu symmetrisch
Tape-Ausgang
Anschluss Cinch-Buchsen Typ unsymmetrischer, niederohmiger
Line-Pegel-Ausgang Ausgangsimpedanz ca. 100 Max. Ausgangspegel +20 dBu unsymmetrisch
STROMVERSORGUNG
Netzspannung USA/Kanada 120 V~, 60 Hz
Leistungsaufnahme 42 W min. / 200 W max. Sicherung 100 - 120 V~: T 5 A H 250 V
Netzanschluss Standard-Kaltgeräteanschluss
ABMESSUNGEN/GEWICHT
Abmessungen (H x B x T) ca. 17" (431,8 mm)
Gewicht ca. 22 kg
Die Fa. BEHRINGER ist stets bemüht, den höchsten Qualitätsstandard zu sichern. Erforderliche Modifikationen werden ohne vorherige Ankündigung vorgenommen. Technische Daten und Erscheinungsbild des Gerätes können daher von den genannten Angaben oder Abbildungen abweichen.
China/Korea 220 V~, 50 Hz U.K./Australien 230 V~, 50 Hz Europa 230 V~, 50 Hz Japan 100 V~, 50 - 60 Hz Generelles Export Mod. 120/230 V~, 50 - 60 Hz
200 - 240 V~: T 2,5 A H 250 V
x 23 2/3" (600,65 mm) x 10 3/5" (270 mm) / 12 3/10" (312,6 mm)
LEISTUNGSVERSTÄRKER
Endstufenleistung 2 x 60 Watt
MIDI-INTERFACE
Typ 5-Pol DIN-Buchse, MIDI IN
DIGIT ALE VERARBEITUNG
Wandler 24-Bit Sigma-Delta, Abtastrate 46,875 kHz
DISPLA Y
Typ 2-stellige, numerische
LAUTSPRECHER
Typ 2 x 8" Lautsprecher, Special Impedanz 8 (8"-Lautsprecher)
Belastbarkeit max. 60 Watt (8"-Lautsprecher)
64/128-faches Oversampling
LED-Anzeige
Custom-Made Acoustic Speaker
5. TECHNISCHE DATEN
13
Page 14
ULTRACOUSTIC ACX1000

6. GARANTIE

§ 1 VERHÄLTNIS ZU ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGS­RECHTEN UND ZU NATIONALEM RECHT
1. Durch diese Garantie werden die Rechte des Käufers gegen
den Verkäufer aus dem geschlossenen Kaufvertrag nicht berührt.
2. Die vorstehenden Garantiebedingungen der Firma BEHRINGER gelten soweit sie dem jeweiligen nationalen Recht im Hinblick auf Garantiebestimmungen nicht entgegenstehen.
§ 2 ONLINE-REGISTRIERUNG
Registrieren Sie bitte Ihr neues BEHRINGER-Gerät möglichst direkt nach dem Kauf unter www.behringer.com (bzw. www.behringer.de) im Internet und lesen Sie bitte die Garantiebedingungen aufmerksam.
Ist Ihr Gerät mit Kaufdatum bei uns registriert, erleichtert dies die Abwicklung im Garantiefall erheblich.
Vielen Dank für Ihre Mitarbeit!
§ 3 GARANTIELEISTUNG
1. Die Firma BEHRINGER (BEHRINGER International GmbH einschließlich der auf der beiliegenden Seite genannten BEHRINGER Gesellschaften, ausgenommen BEHRINGER Japan) gewährt für mechanische und elektronische Bauteile des Produktes, nach Maßgabe der hier beschriebenen Bedingungen, eine Garantie von einem Jahr* gerechnet ab dem Erwerb des Produktes durch den Käufer. Treten innerhalb dieser Garantiefrist Mängel auf, die nicht auf einer der in § 5 aufgeführten Ursachen beruhen, so wird die Firma BEHRINGER nach eigenem Ermessen das Gerät entweder ersetzen oder unter Verwendung gleichwertiger neuer oder erneuerter Ersatzteile reparieren. Werden hierbei Ersatzteile verwendet, die eine Verbesserung des Gerätes bewirken, so kann die Firma BEHRINGER dem Kunden nach eigenem Ermessen die Kosten für diese in Rechnung stellen.
2. Bei berechtigten Garantieansprüchen wird das Produkt frachtfrei zurückgesandt.
3. Andere als die vorgenannten Garantieleistungen werden nicht gewährt.
§ 4 REPARATURNUMMER
1. Um die Berechtigung zur Garantiereparatur vorab überprüfen zu können, setzt die Garantieleistung voraus, dass der Käufer oder sein autorisierter Fachhändler die Firma BEHRINGER (siehe beiliegende Liste) VOR Einsendung des Gerätes zu den üblichen Geschäftszeiten anruft und über den aufgetretenen Mangel unterrichtet. Der Käufer oder sein autorisierter Fachhändler erhält dabei eine Reparaturnummer.
2. Das Gerät muss sodann zusammen mit der Reparaturnummer im Originalkarton eingesandt werden. Die Firma BEHRINGER wird Ihnen mitteilen, wohin das Gerät einzusenden ist.
3. Unfreie Sendungen werden nicht akzeptiert.
§ 5 GARANTIEBESTIMMUNGEN
1. Garantieleistungen werden nur erbracht, wenn zusammen mit dem Gerät die Kopie der Originalrechnung bzw. der Kassenbeleg, den der Händler ausgestellt hat, vorgelegt wird. Liegt ein Garantiefall vor, wird das Produkt grundsätzlich repariert oder ersetzt.
2. Falls das Produkt verändert oder angepasst werden muss, um den geltenden nationalen oder örtlichen technischen oder sicherheitstechnischen Anforderungen des Landes zu
entsprechen, das nicht das Land ist, für das das Produkt ursprünglich konzipiert und hergestellt worden ist, gilt das nicht als Material- oder Herstellungsfehler. Die Garantie umfasst im übrigen nicht die Vornahme solcher Veränderungen oder Anpassungen unabhängig davon, ob diese ordnungsgemäß durchgeführt worden sind oder nicht. Die Firma BEHRINGER übernimmt im Rahmen dieser Garantie für derartige Veränderungen auch keine Kosten.
3. Die Garantie berechtigt nicht zur kostenlosen Inspektion oder Wartung bzw. zur Reparatur des Gerätes, insbesondere wenn die Defekte auf unsachgemäße Benutzung zurückzuführen sind. Ebenfalls nicht vom Garantieanspruch erfasst sind Defekte an Verschleißteilen, die auf normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Verschleißteile sind insbesondere Fader, Crossfader, Potentiometer, Schalter/Tasten, Röhren, Gitarrensaiten, Leuchtmittel und ähnliche Teile.
4. Auf dem Garantiewege nicht behoben werden des weiteren Schäden an dem Gerät, die verursacht worden sind durch:
V
unsachgemäße Benutzung oder Fehlgebrauch des Gerätes für einen anderen als seinen normalen Zweck unter Nichtbe­achtung der Bedienungs- und Wartungsanleitungen der Fir­ma BEHRINGER;
V
den Anschluss oder Gebrauch des Produktes in einer Wei­se, die den geltenden technischen oder sicherheits­technischen Anforderungen in dem Land, in dem das Gerät gebraucht wird, nicht entspricht;
V
Schäden , die durch höhere Gewalt oder andere von der Firma BEHRINGER nicht zu vertretende Ursachen bedingt sind.
5. Die Garantieberechtigung erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht autorisierte Werkstatt oder durch den Kunden selbst repariert bzw. geöffnet wurde.
6. Sollte bei Überprüfung des Gerätes durch die Firma BEHRINGER festgestellt werden, dass der vorliegende Schaden nicht zur Geltendmachung von Garantieansprüchen berechtigt, sind die Kosten der Überprüfungsleistung durch die Firma BEHRINGER vom Kunden zu tragen.
7. Produkte ohne Garantieberechtigung werden nur gegen Kostenübernahme durch den Käufer repariert. Bei fehlender Garantieberechtigung wird die Firma BEHRINGER den Käufer über die fehlende Garantieberechtigung informieren. Wird auf diese Mitteilung innerhalb von 6 Wochen kein schriftlicher Reparaturauftrag gegen Übernahmen der Kosten erteilt, so wird die Firma BEHRINGER das übersandte Gerät an den Käufer zurücksenden. Die Kosten für Fracht und Verpackung werden dabei gesondert in Rechnung gestellt und per Nachnahme erhoben. Wird ein Reparaturauftrag gegen Kostenübernahme erteilt, so werden die Kosten für Fracht und Verpackung zusätzlich, ebenfalls gesondert, in Rechnung gestellt.
§ 6 ÜBERTRAGUNG DER GARANTIE
Die Garantie wird ausschließlich für den ursprünglichen Käufer (Kunde des Vertragshändlers) geleistet und ist nicht übertragbar. Außer der Firma BEHRINGER ist kein Dritter (Händler etc.) berechtigt, Garantieversprechen für die Firma BEHRINGER abzugeben.
§ 7 SCHADENERSATZANSPRÜCHE
Wegen Schlechtleistung der Garantie stehen dem Käufer keine Schadensersatzansprüche zu, insbesondere auch nicht wegen Folgeschäden. Die Haftung der Firma BEHRINGER beschränkt sich in allen Fällen auf den Warenwert des Produktes.
* Nähere Informationen erhalten EU-Kunden beim BEHRINGER Support Deutschland.
Technische Änderungen und Änderungen im Erscheinungsbild vorbehalten. Alle Angaben entsprechen dem Stand bei Drucklegung. Die hier abgebildeten oder erwähnten Namen anderer Firmen, Institutionen oder Publikationen und deren jeweilige Logos sind eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Inhaber. Ihre Verwendung stellt in keiner Form eine Beanspruchung des jeweiligen Warenzeichens oder das Bestehen einer Verbindung zwischen den Warenzeicheninhabern und BEHRINGER dar. Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der enthaltenen Beschreibungen, Abbildungen und Angaben übernimmt BEHRINGER keinerlei Gewähr. Abgebildete Farben und Spezifikationen können geringfügig vom Produkt abweichen. BEHRINGER-Produkte sind nur über autorisierte Händler erhältlich. Distributoren und Händler sind keine Handlungsbevollmächtigten von BEHRINGER und haben keinerlei Befugnis, BEHRINGER in irgendeiner Weise, sei es ausdrücklich oder durch schlüssiges Handeln, rechtlich zu binden. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, und jede Wiedergabe der Abbildungen, auch in verändertem Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung der Firma BEHRINGER International GmbH gestattet. BEHRINGER® ist ein eingetragenes Warenzeichen.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN. © 2006 BEHRINGER International GmbH.
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,47877 Willich-Münchheide II, Deutschland.
14
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
6. GARANTIE
Loading...