Behringer A500 Quick Start Guide

For more details on the full functionality of this product, see the product page on behringer.com and download the full manual.
REFERENCE AMPLIFIER A500
Professional 600-Watt Reference-Class Studio Power Amplier
2 REFERENCE AMPLIFIER A500 Quick Start Guide 3
Important Safety Instructions
LIMITED WARRANTY
LEGAL DISCLAIMER
4 REFERENCE AMPLIFIER A500 Quick Start Guide 5
Instrucciones de seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA
6 REFERENCE AMPLIFIER A500 Quick Start Guide 7
DÉNI LÉGAL
Consignes de sécurité
GARANTIE
8 REFERENCE AMPLIFIER A500 Quick Start Guide 9
Wichtige Sicherhteitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
10 REFERENCE AMPLIFIER A500 Quick Start Guide 11
Instruções de Segurança Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
12 13REFERENCE AMPLIFIER A500 Quick Start Guide
REFERENCE AMPLIFIER A500 Controls
(2) (3) (4) (5)
(1)
(EN) Controls
(1) The POWER switch is used to power up the
A500. The POWER switch should always be in its “O” position when you connect the unit to the mains.
POWER LED lights up as soon as you power
up the A500.
(2) Each channel features a volume control.
Useit to adjust gain on your A500. Both volume controls should be turned all the way to the left whenever you power the unit up or down. If an active signal is present on the input, turningthe volume down will protect your speakers and your ears from unwanted “pops” or transients.
(3) The PROT LED lights up whenever the
protective circuitry mutes the speaker output. Please turn your A500 o immediately whenever this LED is lit.
(4) The high-precision power indicator gives out
current signal strength.
(5) The CLIP LED lights up when the signal
is distorted. Should distortion occur, reducethe input level, so that the CLIP LED no longer lights up.
(11) FUSE SWITCH/VOLTAGE SELECTION.
(12) The mains connection is made via a standard
IEC RECEPTACLE. A matching cable isenclosed.
(13) SERIAL NUMBER.
For more details on the full functionality of this produc t, see the product page on behringer.com and download the full manual.
(9) (10)
(6) CHANNEL INPUT 1 (MONO). Connectthe
signal source whose output needs to beamplied.
(7) CHANNEL INPUT 2. These are the inputs for
channel 2.
(11) (12) (6)(7)
(13)(8)
(8) The STEREO/BRIDGED MONO switch is used
to toggle between the two operating modes of your A500.
Please power the A500 down
using the POWER switch each time you change the operating mode. Similarly,onlyconnect/disconnect speaker connectors if the A500 has rst been powered o!
(9) OUTPUT 1, OUTPUT 2 and BRIDGED
MONO: These are the speaker connectors
of your A500 laid out as ¼" TS mono connectors. When in mono-bridged mode, only use the BRIDGED MONO output.
(10) In addition to XLR or ¼" TRS connectors,
youcan also use binding posts for connecting speaker cables. When in mono­bridged mode, make sure to connect your cables to both middle connectors–as shown on the unititself.
REFERENCE AMPLIFIER A500 Controls
15 Quick Start Guide14 REFERENCE AMPLIFIER A500
(ES) Controles
(1) Con el interruptor POWER se enciende
el A500. Este interruptor debe estar en la posición de apagado al conectar el aparato a la red de corrienteeléctrica.
Al encender el amplicador, se ilumina el
LEDPOWER.
(2) Cada canal dispone de un control de nivel
con el que se determina la amplicación del A500. Ambos controles deben estar completamente girados a la izquierda al encender y apagar el amplicador. Así, en caso de que hubiera una señal presente en alguna de las entradas al encenderlo, seevitará una desagradablesorpresa.
(3) El LED PROT se enciende cuando el circuito
de protección ha silenciado los altavoces. Sise presenta el caso, apague inmediatamente elA500.
(4) Los LEDs indicadores de alta precisión de su
A500 le informan en todo momento del nivel de su amplicador.
(5) El LED CLIP se enciende cuando el nivel de la
señal de entrada está sobrecargando la etapa nal y la señal se empieza a distorsionar. Si se presentara esta situación, reduzca el nivel de entrada hasta que el LED seapague.
(6) CHANNEL INPUT 1 (MONO). Entradas para
el canal 1. Conecte aquí las fuentes de sonido que desee amplicar con el A500.
(7) CHANNEL INPUT 2. Entradas para el canal 2.
(8) El interruptor STEREO/BRIDGED MONO le
permite seleccionar el modo de operación delA500.
Apague el A500 mediante el interruptor
POWER antes de cambiar de modo. De la misma manera, ¡conecte y desconecte los altavoces sólo cuando el amplicador estéapagado!
(9) OUTPUT 1, OUTPUT 2 y BRIDGED MONO:
estas son las salidas jack mono de 6,3 mm para la conexión de altavoces. Para el modo puente mono utilice exclusivamente la salida BRIDGEDMONO.
(10) Alternativamente a las salidas jack,
puedeutilizar los bornes para conectar sus altavoces. Para el modo puente mono asegúrese de utilizar los dos conectores centrales (comoviene indicado en el equipo).
(11) PORTAFUSIBLES/SELECCIÓN DE VOLTAJE.
(12) La conexión a la red eléctrica se realiza
mediante el cable con conec tor de tres espigas suministrado con el equipo.
(13) NÚMERO DE SERIE.
Si quiere ver más detalles acerca de todas las funciones de este aparato, vaya a la página de este producto en nuestra web behringer.com y descárguese el manual completo.
(FR) Réglages
(1) On allume l’A500 avec le commutateur
POWER. Avant de brancher l’ampli sur la tension secteur, vériez que le commutateur POWER est en position«Arrêt ».
La LED POWER s’allume dès que vous
allumezl’ampli.
(2) Chaque canal de l’A500 possède un
potentiomètre de volume pour le réglage de l’amplication. Placez-les tous deux en butée gauche avant d’allumer ou d’éteindre l’ampli. Vous excluez ainsi toute mauvaise surprise à vos oreilles au cas où un signal alimente déjà l’ampli lorsque vous l’allumez.
(3) La LED PROT s’allume dès que le circuit de
protection a désactivé la sortie haut-parleur. Dans ce cas, éteignez immédiatement l’A500.
(4) L’acheur de niveau de l’A500 indique le
fonctionnement et l’état de l’ampli.
(5) La LED CLIP s’allume lorsque le signal fait
saturer l’ampli, ce qui peut engendrer des distorsions audibles. Dans ce cas, réduisez le niveau d’entrée jusqu’à ce que la LED Clip ne s’allume plus.
(6) CHANNEL INPUT 1 (MONO). Câblez la source
à amplier avec l’un des trois connecteurs de cette entrée.
(7) CHANNEL INPUT 2. Il s’agit des connecteurs
de l’entrée du canal 2 del’A500.
(8) Actionnez le sélecteur STEREO/
BRIDGED MONO pour choisir le mode de
fonctionnement de l’A500.
Eteignez l’A500 avec le commutateur
POWER avant de modier la position du sélecteur STEREO/BRIGED MONO. De même, ne branchez et débranchez jamais de câble haut-parleur alors que l’ampli est allumé!
(9) OUTPUT 1, OUTPUT 2 et BRIDGED MONO:
il s’agit des sorties haut-parleur de l’A500 sur jacks mono. En mode mono bridgé, utilisez uniquement la sortie haut-parleur BRIDGEDMONO.
(10) Outre des connecteurs jack, les sorties de
l’A500 possèdent un bornier pour le câblage des baes. En mode mono bridgé, reliezle bae aux deux bornes centrales comme indiqué sur le châssis de l’ampli.
(11) PORTE-FUSIBLE / SELECTEUR DE TENSION.
(12) On établit la liaison avec la tension secteur
via l’EMBASE IEC standard et le cordon d’alimentation fourni.
(13) NUMERO DE SERIE.
Pour obtenir de plus amples détails sur les fonctions complètes de ce produit, consultez la page qui lui est consacrée sur le site de behringer.com et téléchargez le mode d’emploi complet.
REFERENCE AMPLIFIER A500 Controls
17 Quick Start Guide16 REFERENCE AMPLIFIER A500
(DE) Regler (PT) Controles
(1) Mit dem POWER-Schalter nehmen Sie den
A500 in Betrieb. Der POWER-Schalter sollte sich in der Stellung “Aus” benden, wenn Sie die Verbindung zum Stromnetz herstellen.
Die POWER-LED leuchtet, sobald Sie das
Geräteinschalten.
(2) Jeder Kanal besitzt einen Lautstärkeregler,
mitdem Sie die Endverstärkung des A500 einstellen können. Beide Laut stärkeregler sollten ganz nach links gedreht sein, wennSie das Gerät ein- oder ausschalten. Falls doch einmal bereits vor dem Einschalten ein Eingangssignal anliegt, bleiben Sie so vor unangenehmen Überraschungen verschont.
(3) Die PROT-LED leuchtet auf, wenn die
Schutz schaltung den Lautsprecherausgang stummgeschaltet hat. Schalten Sie den A500 bitte unverzüglich aus, wenn dieser Falleintritt.
(4) Die hochpräzisen Leistungsanzeigen des A500
informieren Sie zu jedem Zeitpunkt über die Aussteuerung Ihrer Endstufe.
(5) Die CLIP-LED leuchtet auf, wenn die Endstufe
vom Signalpegel übersteuert wird, waszu wahrnehmbaren Verzerrungen führen kann. Reduzieren Sie in diesem Fall den Eingangspegel auf eine angemessene Höhe, bisdie LED nicht mehr aueuchtet.
(6) CHANNEL INPUT 1 (MONO).
SchliessenSie bitte hier die Signalquelle an, dessenAusgangs signale der A500 verstärkensoll.
(10) Alternativ zu den Klinkenbuchsen können Sie
auch die Kabelklemmen zum Anschluss der Lautsprecherkabel verwenden. AchtenSie darauf, im Monobrückenbetrieb den Lautsprecher – wie auf dem Gerät dargestellt – mit den beiden mittleren Anschlüssen zuverbinden.
(11) SICHERUNGSHALTER/SPANNUNGSWAHL.
(12) Die Netzverbindung erfolgt über eine IEC-
KaltgerätE buchse. Einpassendes Netzkabel gehört zum Lieferumfang.
(13) SERIENNUMMER.
Weitere Einzelheiten zur vollen Funktionalität dieses Produkts finden Sie auf der Produktseite von behringer.com und dem zum Download bereitgestellten kompletten Handbuch.
(1) Com o interruptor POWER coloca o A500
em funciona mento. O interruptor POWER deverá encontrar-se na posição “Desligado” (não premido), sempreque ligar o aparelho à corrente eléctrica.
O POWER-LED se acende a partir do
momento que se liga o aparelho.
(2) Cada canal possui um regulador do volume
de som, onde pode ajustar-se o volume máximo do A500. Os dois reguladores de volume de som devem estar girando totalmente para a esquerda quando liga-se ou desliga o aparelho. Se por acaso antes da ligação já existir um sinal de entrada activado, queprotegido contra surpresasdesagradáveis.
(3) O PROT-LED se acende quando o circuito de
protecção comutou a saída do altifalante para mudo. Desligue imediatamente o A500, se for o caso.
(4) As indicações de potência de alta precisão do
A500 informam a qualquer momento sobre o equilíbrio do comando do seu estágio nal.
(5) O CLIP-LED se acende quando o estágio nal
for sobre-comandado pelo nível de sinal que pode causar distorções perceptíveis. Nestecaso reduza o nível de entrada para uma altura adequada até o LED não se acendermais.
(6) CHANNEL INPUT 1 (MONO). Conecte aqui a
fonte de sinal, onde os sinais de saída devem ser amplicados pelo A500.
(10) Alternativamente para os terminais de
linguetas também pode utilizar-se os bornes de carros para a conexão dos cabos de altifalantes. Tome a precaução na operação de ponte mono para conectar o altifalante com as duas conexões centrais como mostrado noaparelho.
(11) ORTA-FUSÍVEIS/SELECTOR DE TENSÃO.
(12) A ligação è rede é feita mediante uma
tomada de ligação a frio IEC. O cabo de rede adequado é fornecido em conjunto.
(13) NÚMERO DE SÉRIE.
Para obter mais detalhes sobre a funcionalidade completa deste produto, favor verificar a página do produto no site behringer.com e baixar o manual completo.
(7) CHANNEL INPUT 2. Dies sind die Eingänge d es
A500 für Kanal 2.
(8) Der STEREO/BRIDGED MONO-Schalter
dient zum Umschalten zwischen den beiden Betriebsarten des A500.
Bitte schalten Sie den A500 mit Hilfe
des POWER-Schalters aus, bevor Sie die Betriebsart wechseln. Nehmen Sie bitte ebenso das Lösen und An schließen der Lautsprecherverbindungen nur bei ausgeschaltetem Gerät vor!
(9) OUTPUT 1, OUTPUT 2 und BRIDGED MONO:
Dies sind die Lautsprecheranschlüsse des A500 im 6,3-mm-Mono klinken format. ImMonobrückenbetrieb benutzen Sie bitte nur den Ausgang BRIDGED MONO.
(7) CHANNEL INPUT 2. Estas são as entradas do
A500 para o Canal 2.
(8) O interruptor STEREO/BRIDGED MONO serve
para a comutação entre os dois modos operacionais do A500.
Por favor, desligue o A500 com ajuda do
interruptor POWER, antesque mude-se o modo de operação. Por favor, executetambém a soltura e a conexão das conexões dos altifalantes somente com o aparelhodesligado.
(9) OUTPUT 1, OUTPUT 2 e BRIDGED MONO:
Estas são as conexões de altifalantes do A500 no formato de lingueta Mono 6,3 mm. Emoperação de ponte mono, por favor, utilizarsomente as saída BRIDGED MONO.
18 REFERENCE AMPLIFIER A500 Quick Start Guide 19
Specications
Output Power
RMS Power
Stereo Mode (both channels driven)
8 Ω / 1 kHz @ 1% THD 125 W 4 Ω / 1 kHz @ 1% THD
Bridged Mono
8 Ω / 1 kHz @ 1% THD 375 W
Peak Power
Stereo Mode (both channels driven)
8 Ω / 1 kHz 175 W 4 Ω / 1 kHz 300 W
Bridged Mono
8 Ω / 1 kHz 600 W Input Sensitivity 1.64 V Distortion <0.01% Frequency Response 20 Hz - 20 kHz, +0/-1 dB Voltage Gain 26 dB Damping Factor > 220 @ 8 Ω Input impedance 10 kΩ unbalanced, 20 k Ω balanced Signal-to-Noise >100 dBA
Controls
Front
Rear MODE switch
Indicators
POWER Blue LEDs CLIP (per channel) Red LEDs PROT (per channel) Yellow LEDs SIGNAL (per channel) -30 dB ~ -6 dB Green LEDs SIGNAL (per channel) -3 dB; 0 dB Yellow LEDs
Connectors
Inputs Balanced XLR, ¼" TRS , RC A Outputs ¼" TS connectors and ”touch-proof ” binding posts
Circuit Protection
Cooling Convec tion-type Amplier protection Short circuit and overload
Output Circuit Type Class AB
Power Supply/Voltage (Fuses)
USA / Canada 120 V~, 60 Hz (T 10 A H 250 V UK / Australia 240 V~, 50 Hz (T 5 A H 250 V Europe 230 V~, 50 Hz (T 5 A H 250 V) Japan 100 V~, 50-60 Hz (T 10 A H 250 V) Power consumption 660 W Mains connector Standard IEC receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D)
Weight 18.5 Ibs / 8.4 kg
185 W
POWER switch GAIN control (channel 1 and 2)
19 x 10.85 x 4"
482.6 x 257.5 x 101.6 mm
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for your country listed under “Support” at behringer. com. Shouldyour country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faultyfuses must be replaced with fuses of the same typeand rating without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además,aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetztwerden.
Informations importantes
Wegitere wichtige Informationen
Outras Informações Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” embehringer. com. Se seu país não estiver na lista, favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
We Hear You
Loading...