For more details on the full functionality of this product, see the product page on
behringer.com and download the full manual.
REFERENCE AMPLIFIER A500
Professional 600-Watt Reference-Class Studio Power Amplier
2REFERENCE AMPLIFIER A500Quick Start Guide3
Important Safety
Instructions
LIMITED WARRANTY
LEGAL DISCLAIMER
4REFERENCE AMPLIFIER A500Quick Start Guide5
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA
6REFERENCE AMPLIFIER A500Quick Start Guide7
DÉNI LÉGAL
Consignes de sécurité
GARANTIE
8REFERENCE AMPLIFIER A500Quick Start Guide9
Wichtige
Sicherhteitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
10REFERENCE AMPLIFIER A500Quick Start Guide11
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
1213REFERENCE AMPLIFIER A500Quick Start Guide
REFERENCE AMPLIFIER A500 Controls
(2)(3) (4) (5)
(1)
(EN) Controls
(1) The POWER switch is used to power up the
A500. The POWER switch should always be
in its “O” position when you connect the
unit to the mains.
POWER LED lights up as soon as you power
up the A500.
(2) Each channel features a volume control.
Useit to adjust gain on your A500. Both
volume controls should be turned all the
way to the left whenever you power the unit
up or down. If an active signal is present on
the input, turningthe volume down will
protect your speakers and your ears from
unwanted “pops” or transients.
(3) The PROT LED lights up whenever the
protective circuitry mutes the speaker
output. Please turn your A500 o
immediately whenever this LED is lit.
(4) The high-precision power indicator gives out
current signal strength.
(5) The CLIP LED lights up when the signal
is distorted. Should distortion occur,
reducethe input level, so that the CLIP LED
no longer lights up.
(11) FUSE SWITCH/VOLTAGE SELECTION.
(12) The mains connection is made via a standard
IEC RECEPTACLE. A matching cable
isenclosed.
(13) SERIAL NUMBER.
For more details on the full functionality
of this produc t, see the product page
on behringer.com and download the
full manual.
(9)(10)
(6) CHANNEL INPUT 1 (MONO). Connectthe
signal source whose output needs to
beamplied.
(7) CHANNEL INPUT 2. These are the inputs for
channel 2.
(11) (12)(6)(7)
(13)(8)
(8) The STEREO/BRIDGED MONO switch is used
to toggle between the two operating modes
of your A500.
◊ Please power the A500 down
using the POWER switch each time
you change the operating mode.
Similarly,onlyconnect/disconnect
speaker connectors if the A500 has rst
been powered o!
(9) OUTPUT 1, OUTPUT 2 and BRIDGED
MONO: These are the speaker connectors
of your A500 laid out as ¼" TS mono
connectors. When in mono-bridged mode,
only use the BRIDGED MONO output.
(10) In addition to XLR or ¼" TRS connectors,
youcan also use binding posts for
connecting speaker cables. When in monobridged mode, make sure to connect your
cables to both middle connectors–as shown
on the unititself.
REFERENCE AMPLIFIER A500 Controls
15Quick Start Guide14REFERENCE AMPLIFIER A500
(ES) Controles
(1) Con el interruptor POWER se enciende
el A500. Este interruptor debe estar en la
posición de apagado al conectar el aparato a
la red de corrienteeléctrica.
Al encender el amplicador, se ilumina el
LEDPOWER.
(2) Cada canal dispone de un control de nivel
con el que se determina la amplicación
del A500. Ambos controles deben estar
completamente girados a la izquierda al
encender y apagar el amplicador. Así, en caso
de que hubiera una señal presente en alguna
de las entradas al encenderlo, seevitará una
desagradablesorpresa.
(3) El LED PROT se enciende cuando el circuito
de protección ha silenciado los altavoces. Sise
presenta el caso, apague inmediatamente
elA500.
(4) Los LEDs indicadores de alta precisión de su
A500 le informan en todo momento del nivel
de su amplicador.
(5) El LED CLIP se enciende cuando el nivel de la
señal de entrada está sobrecargando la etapa
nal y la señal se empieza a distorsionar. Si se
presentara esta situación, reduzca el nivel de
entrada hasta que el LED seapague.
(6) CHANNEL INPUT 1 (MONO). Entradas para
el canal 1. Conecte aquí las fuentes de sonido
que desee amplicar con el A500.
(7) CHANNEL INPUT 2. Entradas para el canal 2.
(8) El interruptor STEREO/BRIDGED MONO le
permite seleccionar el modo de operación
delA500.
◊ Apague el A500 mediante el interruptor
POWER antes de cambiar de modo. De la
misma manera, ¡conecte y desconecte
los altavoces sólo cuando el amplicador
estéapagado!
(9) OUTPUT 1, OUTPUT 2 y BRIDGED MONO:
estas son las salidas jack mono de 6,3 mm
para la conexión de altavoces. Para el modo
puente mono utilice exclusivamente la salida
BRIDGEDMONO.
(10) Alternativamente a las salidas jack,
puedeutilizar los bornes para conectar
sus altavoces. Para el modo puente mono
asegúrese de utilizar los dos conectores
centrales (comoviene indicado en el equipo).
(11) PORTAFUSIBLES/SELECCIÓN DE VOLTAJE.
(12) La conexión a la red eléctrica se realiza
mediante el cable con conec tor de tres espigas
suministrado con el equipo.
(13) NÚMERO DE SERIE.
Si quiere ver más detalles acerca de todas las
funciones de este aparato, vaya a la página de
este producto en nuestra web behringer.com y
descárguese el manual completo.
(FR) Réglages
(1) On allume l’A500 avec le commutateur
POWER. Avant de brancher l’ampli sur la
tension secteur, vériez que le commutateur
POWER est en position«Arrêt ».
La LED POWER s’allume dès que vous
allumezl’ampli.
(2) Chaque canal de l’A500 possède un
potentiomètre de volume pour le réglage de
l’amplication. Placez-les tous deux en butée
gauche avant d’allumer ou d’éteindre l’ampli.
Vous excluez ainsi toute mauvaise surprise à
vos oreilles au cas où un signal alimente déjà
l’ampli lorsque vous l’allumez.
(3) La LED PROT s’allume dès que le circuit de
protection a désactivé la sortie haut-parleur.
Dans ce cas, éteignez immédiatement l’A500.
(4) L’acheur de niveau de l’A500 indique le
fonctionnement et l’état de l’ampli.
(5) La LED CLIP s’allume lorsque le signal fait
saturer l’ampli, ce qui peut engendrer des
distorsions audibles. Dans ce cas, réduisez le
niveau d’entrée jusqu’à ce que la LED Clip ne
s’allume plus.
(6) CHANNEL INPUT 1 (MONO). Câblez la source
à amplier avec l’un des trois connecteurs de
cette entrée.
(7) CHANNEL INPUT 2. Il s’agit des connecteurs
de l’entrée du canal 2 del’A500.
(8) Actionnez le sélecteur STEREO/
BRIDGED MONO pour choisir le mode de
fonctionnement de l’A500.
◊ Eteignez l’A500 avec le commutateur
POWER avant de modier la position
du sélecteur STEREO/BRIGED MONO.
De même, ne branchez et débranchez
jamais de câble haut-parleur alors que
l’ampli est allumé!
(9) OUTPUT 1, OUTPUT 2 et BRIDGED MONO:
il s’agit des sorties haut-parleur de l’A500
sur jacks mono. En mode mono bridgé,
utilisez uniquement la sortie haut-parleur
BRIDGEDMONO.
(10) Outre des connecteurs jack, les sorties de
l’A500 possèdent un bornier pour le câblage
des baes. En mode mono bridgé, reliezle
bae aux deux bornes centrales comme
indiqué sur le châssis de l’ampli.
(11) PORTE-FUSIBLE / SELECTEUR DE TENSION.
(12) On établit la liaison avec la tension secteur
via l’EMBASE IEC standard et le cordon
d’alimentation fourni.
(13) NUMERO DE SERIE.
Pour obtenir de plus amples détails sur
les fonctions complètes de ce produit,
consultez la page qui lui est consacrée sur
le site de behringer.com et téléchargez le
mode d’emploi complet.
REFERENCE AMPLIFIER A500 Controls
17Quick Start Guide16REFERENCE AMPLIFIER A500
(DE) Regler(PT) Controles
(1) Mit dem POWER-Schalter nehmen Sie den
A500 in Betrieb. Der POWER-Schalter sollte
sich in der Stellung “Aus” benden, wenn Sie
die Verbindung zum Stromnetz herstellen.
Die POWER-LED leuchtet, sobald Sie das
Geräteinschalten.
(2) Jeder Kanal besitzt einen Lautstärkeregler,
mitdem Sie die Endverstärkung des A500
einstellen können. Beide Laut stärkeregler
sollten ganz nach links gedreht sein, wennSie
das Gerät ein- oder ausschalten. Falls doch
einmal bereits vor dem Einschalten ein
Eingangssignal anliegt, bleiben Sie so vor
unangenehmen Überraschungen verschont.
(3) Die PROT-LED leuchtet auf, wenn die
Schutz schaltung den Lautsprecherausgang
stummgeschaltet hat. Schalten Sie den
A500 bitte unverzüglich aus, wenn dieser
Falleintritt.
(4) Die hochpräzisen Leistungsanzeigen des A500
informieren Sie zu jedem Zeitpunkt über die
Aussteuerung Ihrer Endstufe.
(5) Die CLIP-LED leuchtet auf, wenn die Endstufe
vom Signalpegel übersteuert wird, waszu
wahrnehmbaren Verzerrungen führen
kann. Reduzieren Sie in diesem Fall den
Eingangspegel auf eine angemessene Höhe,
bisdie LED nicht mehr aueuchtet.
(6) CHANNEL INPUT 1 (MONO).
SchliessenSie bitte hier die Signalquelle
an, dessenAusgangs signale der A500
verstärkensoll.
(10) Alternativ zu den Klinkenbuchsen können Sie
auch die Kabelklemmen zum Anschluss der
Lautsprecherkabel verwenden. AchtenSie
darauf, im Monobrückenbetrieb den
Lautsprecher – wie auf dem Gerät dargestellt
– mit den beiden mittleren Anschlüssen
zuverbinden.
(11) SICHERUNGSHALTER/SPANNUNGSWAHL.
(12) Die Netzverbindung erfolgt über eine IEC-
KaltgerätE buchse. Einpassendes Netzkabel
gehört zum Lieferumfang.
(13) SERIENNUMMER.
Weitere Einzelheiten zur vollen
Funktionalität dieses Produkts finden Sie
auf der Produktseite von behringer.com
und dem zum Download bereitgestellten
kompletten Handbuch.
(1) Com o interruptor POWER coloca o A500
em funciona mento. O interruptor POWER
deverá encontrar-se na posição “Desligado”
(não premido), sempreque ligar o aparelho à
corrente eléctrica.
O POWER-LED se acende a partir do
momento que se liga o aparelho.
(2) Cada canal possui um regulador do volume
de som, onde pode ajustar-se o volume
máximo do A500. Os dois reguladores
de volume de som devem estar girando
totalmente para a esquerda quando
liga-se ou desliga o aparelho. Se por acaso
antes da ligação já existir um sinal de
entrada activado, queprotegido contra
surpresasdesagradáveis.
(3) O PROT-LED se acende quando o circuito de
protecção comutou a saída do altifalante
para mudo. Desligue imediatamente o A500,
se for o caso.
(4) As indicações de potência de alta precisão do
A500 informam a qualquer momento sobre
o equilíbrio do comando do seu estágio nal.
(5) O CLIP-LED se acende quando o estágio nal
for sobre-comandado pelo nível de sinal
que pode causar distorções perceptíveis.
Nestecaso reduza o nível de entrada para
uma altura adequada até o LED não se
acendermais.
(6) CHANNEL INPUT 1 (MONO). Conecte aqui a
fonte de sinal, onde os sinais de saída devem
ser amplicados pelo A500.
(10) Alternativamente para os terminais de
linguetas também pode utilizar-se os bornes
de carros para a conexão dos cabos de
altifalantes. Tome a precaução na operação
de ponte mono para conectar o altifalante
com as duas conexões centrais como
mostrado noaparelho.
(11) ORTA-FUSÍVEIS/SELECTOR DE TENSÃO.
(12) A ligação è rede é feita mediante uma
tomada de ligação a frio IEC. O cabo de rede
adequado é fornecido em conjunto.
(13) NÚMERO DE SÉRIE.
Para obter mais detalhes sobre a
funcionalidade completa deste produto,
favor verificar a página do produto no site
behringer.com e baixar o manual completo.
(7) CHANNEL INPUT 2. Dies sind die Eingänge d es
A500 für Kanal 2.
(8) Der STEREO/BRIDGED MONO-Schalter
dient zum Umschalten zwischen den beiden
Betriebsarten des A500.
◊ Bitte schalten Sie den A500 mit Hilfe
des POWER-Schalters aus, bevor Sie die
Betriebsart wechseln. Nehmen Sie bitte
ebenso das Lösen und An schließen der
Lautsprecherverbindungen nur bei
ausgeschaltetem Gerät vor!
(9) OUTPUT 1, OUTPUT 2 und BRIDGED MONO:
Dies sind die Lautsprecheranschlüsse des
A500 im 6,3-mm-Mono klinken format.
ImMonobrückenbetrieb benutzen Sie bitte
nur den Ausgang BRIDGED MONO.
(7) CHANNEL INPUT 2. Estas são as entradas do
A500 para o Canal 2.
(8) O interruptor STEREO/BRIDGED MONO serve
para a comutação entre os dois modos
operacionais do A500.
◊ Por favor, desligue o A500 com ajuda do
interruptor POWER, antesque mude-se
o modo de operação. Por favor,
executetambém a soltura e a conexão
das conexões dos altifalantes somente
com o aparelhodesligado.
(9) OUTPUT 1, OUTPUT 2 e BRIDGED MONO:
Estas são as conexões de altifalantes do
A500 no formato de lingueta Mono 6,3 mm.
Emoperação de ponte mono, por favor,
utilizarsomente as saída BRIDGED MONO.
18REFERENCE AMPLIFIER A500Quick Start Guide19
Specications
Output Power
RMS Power
Stereo Mode (both channels driven)
8 Ω / 1 kHz @ 1% THD125 W
4 Ω / 1 kHz @ 1% THD
Bridged Mono
8 Ω / 1 kHz @ 1% THD 375 W
Peak Power
Stereo Mode (both channels driven)
8 Ω / 1 kHz 175 W
4 Ω / 1 kHz 300 W
Bridged Mono
8 Ω / 1 kHz 600 W
Input Sensitivity 1.64 V
Distortion <0.01%
Frequency Response 20 Hz - 20 kHz, +0/-1 dB
Voltage Gain26 dB
Damping Factor > 220 @ 8 Ω
Input impedance 10 kΩ unbalanced, 20 k Ω balanced
Signal-to-Noise >100 dBA
Controls
Front
Rear MODE switch
Indicators
POWER Blue LEDs
CLIP (per channel) Red LEDs
PROT (per channel) Yellow LEDs
SIGNAL (per channel) -30 dB ~ -6 dB Green LEDs
SIGNAL (per channel) -3 dB; 0 dB Yellow LEDs
Connectors
Inputs Balanced XLR, ¼" TRS , RC A
Outputs¼" TS connectors and ”touch-proof ” binding posts
Circuit Protection
CoolingConvec tion-type
Amplier protectionShort circuit and overload
Output Circuit TypeClass AB
Power Supply/Voltage (Fuses)
USA / Canada120 V~, 60 Hz (T 10 A H 250 V
UK / Australia240 V~, 50 Hz (T 5 A H 250 V
Europe230 V~, 50 Hz (T 5 A H 250 V)
Japan100 V~, 50-60 Hz (T 10 A H 250 V)
Power consumption660 W
Mains connectorStandard IEC receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D)
Weight18.5 Ibs / 8.4 kg
185 W
POWER switch
GAIN control (channel 1 and 2)
19 x 10.85 x 4"
482.6 x 257.5 x 101.6 mm
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
Informations importantes
Wegitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
We Hear You
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.