Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas
en el interior del equipo que puedan ser reparadas
por el usuario; si es necesario, póngase en
contacto con personal cualificado.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia,
humedad o a alguna otra fuente que pueda salpicar
o derramar algún líquido sobre el aparato. No
coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de
la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro
de la caja. Este voltaje puede ser suficiente para
constituir un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre
instrucciones operativas y de mantenimiento que
aparecen en la documentación que se adjunta. Por
favor, lea el manual.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie este aparato con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
9) No pase por alto las ventajas en materia de seguridad que le
ofrece un enchufe polarizado o uno con puesta a tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la
otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos clavijas y una
tercera de puesta a tierra. La clavija ancha o la tercera clavija
son las que garantizan la seguridad. Si el enchufe suministrado
con el equipo no se ajusta con su toma de corriente, consulte
con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja los cables de suministro de energía de tal forma
que no sean pisados o doblados, especialmente los enchufes
y los cables en el punto donde salen del aparato.
11) Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados
por el fabricante.
12) Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o
mesa especificados por el fabricante o suministrados junto
con el equipo. Si utiliza una carretilla, tenga cuidado cuando
mueva el equipo para evitar daños producidos por un excesivo
temblor.
Los datos técnicos y la apariencia del equipo están sujetos a cambios sin
previo aviso. La información aquí contenida es correcta hasta el momento
de impresión. Los nombres de empresas, instituciones o publicaciones
mostrados y/o mencionados y sus logotipos son marcas comerciales
registradas por sus respectivos propietarios. Su uso no constituye ni una
reclamación de la marca comercial por parte de BEHRINGER® ni la afiliación
de los propietarios de dicha marca con BEHRINGER®. BEHRINGER® no
es responsable de la integridad y exactitud de las descripciones, imágenes
y datos aquí contenidos. Los colores y especificaciones pueden variar
ligeramente del producto. Los productos se venden exclusivamente a
través de nuestros distribuidores autorizados. Los distribuidores y
comerciantes no actúan en representación de BEHRINGER® y no tienen
autorización alguna para vincular a BEHRINGER® en ninguna declaración
o compromiso explícito o implícito. Este manual está protegido por derecho
de autor. Cualquier reproducción total o parcial de su contenido, por cualquier
medio electrónico o impreso, debe contar con la autorización expresa de
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER es una marca
comercial registrada.
13) Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo
durante un periodo largo.
14) Confíe las reparaciones a servicios técnicos cualificados.
Se requiere mantenimiento siempre que la unidad se haya
dañado, cuando por ejemplo el cable de suministro de energía
o el enchufe presentan daños, se haya derramado líquido o
hayan caído objetos dentro del equipo, cuando se haya expuesto
el aparato a la humedad o lluvia, cuando no funcione
normalmente o cuando se haya dejado caer.
15) ¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para
evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice
reparaciones que no se encuentren descritas dentro del manual
de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas
exclusivamente por personal cualificado.
REFERENCE AMPLIFIER A500
1. INTRODUCCIÓN
Con el AMPLIFICADOR DE REFERENCIA A500 ha adquirido
usted un amplificador de primera clase que fue diseñado teniendo
en mente estudios de grabación profesionales, pero también
cuenta con suficientes prestaciones para utilizarse en pequeños
eventos de directo. Sus múltiples características lo convierten
en un elemento sumamente fiable y versátil.
El A500 dispone de una fuente de poder independiente para
cada canal, lo que garantiza una separación total y previene la
diafonía entre canales. Asimismo, sus circuitos especiales
protegen a los altavoces contra ruidos de conexión y al
amplificador mismo contra sobrecalentamientos, incluso en caso
de un corto circuito, su A500 no corre peligro.
Los distintos modos de operación del amplificador (estéreo o
puente mono) le ofrecen muchas posibilidades para trabajar
eficientemente con su equipo y satisfacer todas sus necesidades.
Tecnología innovadora de BEHRINGER
Para garantizarle a usted una confianza plena, nuestros
equipos son fabricados bajo los estándares de calidad más
altos en la industria.
Entradas y salidas balanceadas
El A500 de BEHRINGER dispone de entradas servobalanceadas
electrónicamente (excepto en los conectores RCA no
balanceados y ). La servofunción automática reconoce
conectores no balanceados y ajusta el nivel nominal interno, de
manera que se evitan diferencias de nivel entre la señal de
entrada y salida (corrección de 6 dB)
+ Este manual tiene la intención de familiarizarlo con
distintos conceptos para que usted conozca todas
las funciones de su equipo. Después de leer el
manual, consérvelo para poder consultarlo posteriormente en caso de ser necesario.
El portafusibles, ubicado en la toma de conexión a red eléctrica,
presenta tres marcas triangulares. Dos de éstas tienen un valor
de voltaje asignado y al estar frente a la tercera le indican el
voltaje al cual está ajustado su equipo. Este ajuste puede
cambiarse al girar 180° el portafusibles. ¡ATENCIÓN! Esto no
es válido para modelos de exportación que tienen un
ajuste fijo, para 120 V, por ejemplo.
+ Si conecta el amplificador a una red eléctrica con otra
tensión debe cambiar el fusible. El valor adecuado lo
encontrará en el capítulo ESPECIFICACIONES.
+ Los fusibles defectuosos deben reemplazarse
imprescindiblemente por fusibles con el valor
correcto. El valor adecuado lo encontrará en el
capítulo ESPECIFICACIONES.
La conexión a la red eléctrica se realiza mediante el cable con
conector de tres espigas suministrado, éste cumple con todas
las disposiciones de seguridad necesarias.
+ Tenga en cuenta que es indispensable que todos
los aparatos estén conectados a tierra. Por su propia
seguridad, no elimine o deshabilite nunca la
conexión a tierra del aparato o del cable de
alimentación de red.
¡ATENCIÓN!
+ Le advertimos que los volúmenes elevados pueden
ser perjudiciales para el oído y/o pueden dañar sus
altavoces. Gire los dos controles de nivel del
amplificador completamente a la izquierda antes
de encenderlo. Procure siempre que el volumen
sea el apropiado.
1.1 Antes de empezar
1.1.1 Suministro
El A500 fue embalado cuidadosamente en nuestra fábrica
para garantizar un transporte seguro. No obstante, si la caja
presentara daños, revise enseguida si el aparato sufrió algún
desperfecto exterior.
+ En caso de presentarse algún daño en el equipo,
NO lo envíe de vuelta a BEHRINGER, póngase en contacto con el distribuidor y la empresa transportista,
ya que de lo contrario puede extinguirse su derecho
a indemnización por daños.
+ Utilice siempre el embalaje original para evitar daños
en el almacenaje o el envío.
+ No deje nunca que niños manejen sin supervisión
el aparato o los materiales suministrados en el
embalaje.
+ Al desechar los materiales de embalaje por favor
hágalo de manera ecológica.
1.1.2 Puesta en funcionamiento
Procure que el amplificador cuente con una ventilación
adecuada y no lo coloque cerca de fuentes de calor para evitar
un sobrecalentamiento del mismo.
+ Antes de conectar su aparato a la red eléctrica,
asegúrese de que el voltaje coincida con la tensión
nominal del aparato.
1.1.3 Registro en línea
Por favor registre su equipo BEHRINGER en nuestra página
web www.behringer.com (o www.behringer.de) lo más pronto
posible después de su compra, y lea detalladamente los términos
y condiciones de garantía.
La empresa BEHRINGER ofrece garantía de un año* por defectos
de fabricación y materiales a partir de la fecha de compra. Las
condiciones de garantía detalladas están disponibles en nuestra
página web www.behringer.com (o www.behringer.de).
Si su producto BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro
objetivo es repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio de
garantía, por favor póngase en contacto con el distribuidor donde
compró el aparato. Si dicho distribuidor no se encontrara en su
localidad, póngase en contacto con alguna de nuestras subsidiarias.
La información de contacto correspondiente puede encontrarla en
la documentación original suministrada con el producto (Información
de Contacto Global/Información de Contacto en Europa). Si su país
no estuviera en la lista, contacte al distribuidor más cercano a
usted. Puede encontrar una lista de distribuidores en el área de
soporte de nuestra página web (www.behringer.com).
El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y
reparación en garantía.
¡Gracias por su cooperación!
*Clientes dentro de la Unión Europea pueden estar sujetos a
otro tipo de condiciones. Para más información comuníquese
con nuestro equipo de Soporte BEHRINGER en Alemania.
1. INTRODUCCIÓN
3
REFERENCE AMPLIFIER A500
2. ELEMENTOS DE CONTROL
2.1 Parte frontal
2543
1
Fig. 2.1: Elementos de control en la parte frontal
Con el interruptor POWER se enciende el A500. Este
interruptor debe estar en la posición de apagado al conectar
el aparato a la red de corriente eléctrica.
Al encender el amplificador, se ilumina el LED POWER.
+ Tenga en cuenta que: el interruptor POWER no
desconecta por completo el aparato de la red de
corriente eléctrica. Saque el cable del enchufe si no
va a utilizar el aparato por un periodo largo.
+ Se recomienda siempre encender el amplificador
en último lugar, ya que ciertos aparatos generan
fuertes impulsos al encenderse que, de estar
encendida la etapa final, se verían amplificados
antes de llegar a los altavoces y podrían causarles
algún daño. De manera contraria, el amplificador
debe ser lo primero en apagarse.
Cada canal dispone de un control de nivel con el que se
determina la amplificación del A500. Ambos controles deben
estar completamente girados a la izquierda al encender y
apagar el amplificador. Así, en caso de que hubiera una
señal presente en alguna de las entradas al encenderlo, se
evitará una desagradable sorpresa.
2.2 Parte posterior
9
El LED PROT se enciende cuando el circuito de protección
ha silenciado los altavoces. Si se presenta el caso, apague
inmediatamente el A500.
+ El circuito de protección se activa al presentarse
un sobrecalentamiento del amplificador. Deje que
se enfríe un poco el A500 antes de volver a
encenderlo. Verifique también que el radiador
tenga suficiente espacio para poder llevar a cabo
su función.
Los LEDs indicadores de alta precisión de su A500 le
informan en todo momento del nivel de su amplificador.
El LED CLIP se enciende cuando el nivel de la señal de
entrada está sobrecargando la etapa final y la señal se
empieza a distorsionar. Si se presentara esta situación,
reduzca el nivel de entrada hasta que el LED se apague.
+ Si el LED CLIP se mantuviera encendido constante-
mente, verifique las conexiones de los altavoces
ya que podría haber un corto circuito en las salidas
de los mismos.
1011 1267
813
Fig. 2.2: Elementos de control y conexiones en la parte posterior
CHANNEL INPUT 1 (MONO). Entradas para el canal 1.
Conecte aquí las fuentes de sonido que desee amplificar
con el A500.
+ ¡Utilice sólo una de las entradas a la vez!
4
2. ELEMENTOS DE CONTROL
Aquí puede conectar la salida de su mesa de mezclas, el
preamplificador de un equipo HI-FI, o cualquier otra señal
que desee amplificar.
REFERENCE AMPLIFIER A500
Nuestro mezclador EURORACK PRO RX1602 le ofrece una
práctica solución para seleccionar una fuente de sonido y
ajustar niveles mediante ocho canales estéreo (16 entradas
mono balanceadas).
Ambos canales del A500 disponen de conexiones RCA,
XLR y jack estéreo de 6,3 mm. Las conexiones RCA son
no balanceadas y están pensadas para señales con nivel
de línea (-10 dB), es decir, aquí puede conectar un
reproductor de CD, una grabadora DAT y, obviamente,
también una mesa de mezclas.
Las entradas XLR y jack estéreo de 6,3 mm son
balanceadas y tienen una sensibilidad de +4 dBu. Aunque
también pueden utilizarse como entradas no balanceadas,
le recomendamos utilizar siempre conexiones balanceadas
para minimizar ruidos en la señal.
Por razones de seguridad, evite el uso paralelo de las
distintas entradas. En dado caso que hubiera dos fuentes
conectadas simultáneamente en las entradas RCA y jack,
la señal del conector RCA será considerada como prioritaria
y la señal jack será silenciada.
+ ¡Al utilizar el A500 en modo puente mono use
siempre las conexiones del canal 1!
CHANNEL INPUT 2. Entradas para el canal 2.
El interruptor STEREO/BRIDGED MONO le permite
seleccionar el modo de operación del A500.
+ Apague el A500 mediante el interruptor POWER
antes de cambiar de modo. De la misma manera,
¡conecte y desconecte los altavoces sólo cuando
el amplificador esté apagado!
+ Apague el A500 mediante el interruptor POWER antes
de cambiar de modo.
+ La impedancia de carga mínima por canal es de 4 W
en el modo estéreo.
OUTPUT 1, OUTPUT 2 y BRIDGED MONO: estas son las
salidas jack mono de 6,3 mm para la conexión de altavoces.
Para el modo puente mono utilice exclusivamente la salida
BRIDGED MONO.
+ La impedancia de carga mínima es de 8 W en modo
puente mono y 4 W por canal en modo estéreo.
Alternativamente a las salidas jack, puede utilizar los bornes
para conectar sus altavoces. Para el modo puente mono
asegúrese de utilizar los dos conectores centrales (como
viene indicado en el equipo).
PORTAFUSIBLES/SELECCIÓN DE VOLTAJE. Antes de
conectar su equipo a la red de corriente eléctrica, verifique
que el indicador de voltaje concuerde con la tensión de red
local. Al reemplazar el fusible debe hacerlo por uno que
reúna exactamente las mismas características. En algunos
equipos, es posible colocar el portafusibles en dos
posiciones distintas, lo que le permite cambiar fácilmente
entre tensiones de 230 V y 120 V. ATENCIÓN: si desea
utilizar su equipo con un voltaje de 120 V debe utilizar un
fusible con el valor apropiado.
La conexión a la red eléctrica se realiza mediante el cable
con conector de tres espigas suministrado con el equipo.
NÚMERO DE SERIE.
3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN
3.1 Modo estéreo
En este modo, los dos canales del amplificador funcionan de
manera independiente a través de las entradas correspondientes. Conecte sus altavoces pasivos, de preferencia monitores
de referencia para estudio (como los TRUTH B2031P de
BEHRINGER), a la salida adecuada. Conmute el interruptor
STEREO/BRIDGED MONO a STEREO para activar este
modo.
Fig. 3.1: Modo estéreo
Más ejemplos:
sdos señales mono independientes, una señal de instrumen-
to y una mezcla para monitorización, por ejemplo;
smodo biamplificado, con los graves en el canal 1 y los
agudos en el canal 2.
3.2 Modo puente mono
En este modo se suma la tensión de ambos canales para
alimentar un solo altavoz, obteniendo así el doble de voltaje, el
cuádruple de potencia máxima de pico y casi tres veces la
potencia media de salida de un solo canal. En modo puente mono
se utilizan las entradas y controles del canal 1, quedando
inhabilitados los elementos de control del canal 2. ATENCIÓN:
Para evitar cancelaciones debidas a inversiones de fase
internas, gire el control de nivel del canal 2 completamente hacia la izquierda (nivel mínimo).
Conecte los altavoces exclusivamente a la salida BRIDGED
MONO o a los dos bornes centrales .
Al utilizar este modo se debe conectar una carga mínima de
8 W al amplificador. Conmute el interruptor STEREO/BRIDGED
MONO a la posición BRIDGED MONO.
+ Apague el A500 mediante el interruptor POWER antes
de cambiar de modo.
+ La impedancia de carga mínima es de 8 W en el modo
puente mono.
3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN
5
REFERENCE AMPLIFIER A500
Fig. 3.2: Modo puente mono
+ Al sobrecargar el amplificador durante un periodo
largo, el amplificador puede silenciarse algunos
segundos. Procure siempre que el volumen sea el
adecuado para evitar sobrecargas a su equipo.
4.2 Conexiones
Entradas
Si desea utilizar las conexiones XLR para señales no
balanceadas, conecte el polo 3 del conector XLR a tierra. Para
conectores mono no es necesaria ninguna alteración (vea también
el Capítulo 4.3).
+ En caso de que se presenten ruidos indeseados,
se recomienda separar la fuente de sonido de la
entrada del amplificador. De esta manera se puede
comprobar si los ruidos provienen de la fuente
conectada a la etapa final o no. Asegúrese de que
los controles de nivel estén completamente
girados a la izquierda al encender el equipo, de lo
contrario podría producirse algún daño a los
altavoces.
Salidas
El A500 dispone de dos tipos de salidas: jack mono de 6,3 mm
y bornes. Además de las dos salidas jack mono de 6,3 mm para
los canales individuales, el A500 cuenta con un jack de 6,3 mm
adicional para el modo puente mono.
+ De preferencia utilice cables gruesos y cortos para
evitar pérdidas de potencia. Procure mantener los
cable de altavoz lejos de cables de corriente.
Al utilizar los bornes, verifique que la parte pelada del cable no
sea demasiado larga como para sobresalir de forma visible del
borne. Las terminales del cable deben poseer aislamiento para
prevenir una descarga eléctrica. En el modo puente mono, utilice
las conexiones centrales (como se indica en el aparato) y tenga
en cuenta la polaridad.
Medidas de precaución para el modo
puente mono
La tensión media de salida entre las conexiones del
A500 es de hasta 60 V (RMS). Tome las precauciones
necesarias al conectar sus altavoces.
El modo puente mono exige mucho del amplificador y
el altavoz. Una sobrecarga desmedida puede llevar a
que se silencie el amplificador y/o a daños a su altavoz.
Verifique que su altavoz (mínimo 8 W) y su cableado
soporten la tensión y potencia requerida.
4. INSTALACIÓN
4.1 Montaje en Rack
El AMPLIFICADOR DE REFERENCIA A500 requiere de dos
unidades (2U) para su montaje en rack de 19". Utilice cuatro
tornillos con rondana para fijar el amplificador en la parte frontal
del rack. También es recomendable apoyar la parte posterior de
la etapa final, especialmente cuando esté en movimiento.
Asegúrese de que el amplificador disponga de suficiente
ventilación, en particular si está junto a otros equipos que irradien
calor. Debido a su peso, le recomendamos colocar el A500 en la
parte inferior del rack. Cuando haya varias etapas finales en el
mismo rack, asegúrese de que haya suficiente espacio entre las
mismas (aproximadamente 1U) para garantizar una circulación
de aire adecuada para todos los equipos.
+ ¡PRECAUCIÓN! Si llegara a haber algún cable pelado
expuesto visiblemente, no debe poner a funcionar
el amplificador, debido al riesgo de una descarga
eléctrica.
Conexión a la red eléctrica
Conecte el A500 únicamente a una red eléctrica con el valor
de tensión especificado en el aparato, de lo contrario, puede
llegar a dañarse su amplificador (vea también el Capítulo 2, punto
PORTAFUSIBLES/SELECCIÓN DE VOLTAJE).
Antes de encender el amplificador, revise todas las conexiones
y ajuste el nivel al mínimo.
4.3 Conexiones de audio
Para las diferentes aplicaciones requiere diversos tipos de
cable. Las siguientes ilustraciones le muestran cómo deben ser
éstos. Utilice siempre cables de alta calidad.
+ El A500 dispone de radiadores a los costados para
garantizar un funcionamiento seguro. Nunca tape o
bloquee las rendijas de ventilación para los
radiadores, ya que el calor puede dañar algunos
componentes del equipo. El circuito de protección
del amplificador lo ampara contra daños por altas
temperaturas internas. En caso de que el circuito
de protección se active frecuentemente, revise las
conexiones y la colocación del amplificador.
Potencia de consumomáx. 3,6 A 230 V / 6,5 A 120 V
Fusible100 - 120 V~: T 10 A H
200 - 240 V~: T 5 A H
Conexión a redconector de 3 espigas
estándar
DIMENSIONES/PESO
Dimensionesaprox. 482,6 mm x 257,5 mm x
101,6 mm
Pesoaprox. 8,4 kg
5. ESPECIFICACIONES
POTENCIA DE SALIDA
Ambos canales en funcionamiento:
4 Ω por canal230 W
8 Ω por canal160 W
Modo puente mono:
8 Ω500 W
DISTORSIÓN (THD)< 0,01%
RESPUESTA EN FRECUENCIA 10 Hz - 25 kHz, +0/-1 dB
DIAFONÍA (crosstalk)típica 85 dB @ 1 kHz
RUIDO-100 dB, 20 Hz - 20 kHz,
no ponderado
AMPLIFICACIÓN25x (28 dB)
CONTROLES DE FUNCIÓNregulador de ganancia
(canal 1 y 2)
INTERRUPTORESPOWER y
STEREO/BRIDGED MONO
INDICADORES LED
Indicador de carga-30 hasta 0 dB, Clip
Indicador de protecciónPROT-LED, amarillo
5. ESPECIFICACIONES
BEHRINGER se esfuerza constantemente por mantener los más altos estándares
profesionales. Como resultado de estos esfuerzos, algunos productos pueden sufrir
modificaciones sin previo aviso. Las especificaciones y la apariencia pueden variar de las
arriba mencionadas y/o mostradas.
7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.