De forma a diminuir o risco de choque eléctrico,
não remover a cobertura (ou a secção de trás).
Não existem peças substituíveis por parte do
utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualificado.
AVISO:Para reduzir o risco de incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva
nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito
a salpicos, nem devem ser colocados em cima do
aparelho objectos contendo líquidos, tais como
jarras.
Este símbolo, onde quer que se encontre, alerta-o
para a existência de tensão perigosa não isolada
no interior do invólucro - tensão que poderá ser
suficiente para constituir risco de choque.
Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o
para a leitura das instruções de manuseamento
que acompanham o equipamento. Por favor leia o
manual de instruções.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DETALHADAS:
1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Preste atenção a todos os avisos.
4) Siga todas as instruções.
5) Não utilize este dispositivo perto de água.
6) Limpe apenas com um pano seco.
7) Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8) Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou
outros aparelhos (incluindo amplificadores) que
produzam calor.
9) Não anule o objectivo de segurança das fichas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais
larga do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra
dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação
à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos
para sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na
sua tomada, consulte um electricista para a substituição
da tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local
de saída da unidade.
11) Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo
fabricante.
12) Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé,
suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou
vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho,
tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo
para evitar danos provocados pela terpidação.
Reservado o direito de alterações técnicas e alterações na aparência do
produto. Todas as indicações estão em conformidade com o estado atual
existente quando da impressão. Os nomes de outras empresas, instituições
ou publicações aqui representados ou mencionados e os seus respectivos
logotipos são marcas de fábrica registradas dos seus respectivos
proprietários. A sua utilização não representa, de forma alguma, uma
pretensão da respectiva marca de fábrica ou a existência de uma relação
entre os proprietários da marca de fábrica e a BEHRINGER®. A
BEHRINGER® não se responsabiliza pela exatidão e integridade das
descrições, ilustrações e indicações contidas. As cores e especificações
apresentadas podem apresentar ligeiras diferenças em relação ao produto.
Os produtos BEHRINGER® são vendidos exclusivamente através de
nossos distribuidores autorizados. Distribuidores e comerciantes não atuam
como representantes BEHRINGER® e não possuem autorização para
vincular a BEHRINGER® em nenhuma declaração ou compromisso explícito
ou implícito. Este manual de Instruções está protegido por direitos de
autor. Qualquer reprodução ou reimpressão, mesmo de excertos, e qualquer
reprodução das ilustrações, mesmo de forma alterada, são permitidas
apenas com a autorização por escrito da empresa BEHRINGER Spezielle
Studiotechnik GmbH. BEHRINGER é uma marca de fábrica registada.
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II,
Alemanha.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
2
13) Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou
quando não for utilizado durante longos períodos de
tempo.
14) Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo de
alimentação ou ficha se encontrarem danificados; na
eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos
terem caído para dentro do dispositivo; no caso da
unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se
esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
15) ATENÇÃO estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência
qualificados. Para evitar choques eléctricos não proceda
a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas
instruções de operação, salvo se possuir as qualificações
necessárias.
Page 3
REFERENCE AMPLIFIER A500
1. INTRODUÇÃO
Com o REFERENCE AMPLIFIER A500 adquiriu-se um
amplificador da classe High End. O aparelho foi desenvolvido
para o emprego profissional em estúdios de gravação, mas
simultaneamente possui potência suficiente para fornecer o som
necessário para pequenas apresentações ao vivo. Suas amplas
possibilidades tornam o amplificador em um componente
confinável e muito flexível dos seus equipamentos.
O A500 possui circuitos especiais que protegem seus
altifalantes contra ruídos de ligação e mesmo contra super
aquecimento no estágio final. Mesmo em caso de um curto circuito
nas saídas, o estágio final não entra em perigo.
Os diferentes tipos operacionais desse estágio final (operação
de ponte estereofónico ou mono) abrem diversas possibilidades
para um trabalho efectivo com seu equipamento áudio e não
deixam nada a desejar.
Entradas e saídas simétricas
O A500 da BEHRINGER dispõem de entradas e saídas servosimétricas electrónicas (excepção: os terminais - RCA e
somente são adequados para uma conexão assimétrica). A função
de assistência, que trabalha de forma automática, reconhece a
ligação de tomadas assimétricas e comuta internamente o nível
nominal para que não haja uma diferença de nível entre o sinal de
entrada e o sinal de saída (correcção de 6 dB).
+ As instruções que se seguem têm como finalidade
familiarizá-lo primeiro com os elementos de
comando para que fique a conhecer todas as
funções do aparelho. Após a leitura cuidadosa do
manual, conserve-o para o poder consultar sempre
que necessário.
1.1 Antes de começar
1.1.1 Fornecimento
O A500 da BEHRINGER vem devidamente embalado de fábrica,
de modo a garantir um transporte seguro. No entanto, se a
embalagem apresentar danificações, verifique imediatamente o
aparelho quanto a danos exteriores.
+ No caso de eventuais danificações, NÃO nos devolva
o aparelho, mas informe de imediato o vendedor e
a empresa transportadora, caso contrário poderá
cessar qualquer direito a indemnização.
+ Utiliza sempre a caixa original para evitar danos
durante o armazenamento ou o envio.
+ Nunca permitas que crianças mexam no aparelho
ou nos materiais de embalagem sem vigilância.
+ Elimina todos os materiais de embalagem em
conformidade com as normas ambientais.
1.1.2 Colocação em funcionamento
Providencie uma ventilação adequada e não coloque o A500
em estágio final ou na proximidade de uma fonte de calor para
evitar o sobreaquecimento do aparelho.
+ Antes de ligar o seu aparelho à rede eléctrica,
verifique cuidadosamente se o aparelho está
ajustado para a tensão de alimentação correcta:
+ No caso de ter de regular uma outra tensão de rede
terá que utilizar um outro fusível. Encontrará o valor
correcto no capítulo DADOS TÉCNICOS.
+ Fusíveis com defeito têm de ser impreterivelmente
substituídos por fusíveis do mesmo tipo! Encontrará
o valor correcto no capítulo DADOS TÉCNICOS.
A ligação à rede é efectuada por meio do cabo de rede com
ligação para dispositivos frios, fornecido em conjunto. A mesma
está em conformidade com as disposições de segurança requeridas.
+ Não se esqueça que todos os aparelhos têm de
estar impreterivelmente ligados à terra. Para sua
própria protecção nunca deverá retirar ou
inviabilizar a ligação à terra dos aparelhos ou dos
cabos de corrente. O aparelho tem de estar sempre
conectado à rede eléctrica com o condutor de
protecção intacto.
CUIDADO!
+ Queremos avisar que volumes altos de som podem
danificar a audição e/ou danificar os altifalantes. Por
favor, girar os dois reguladores do volume de som
do estágio final para o encosto esquerdo antes de
ligar o aparelho. Sempre considere um volume de
som adequado.
1.1.3 Registo online
Por favor, após a compra, registe o seu aparelho BEHRINGER,
logo possível, em www.behringer.com (ou www.behringer.de)
usando a Internet e leia com atenção as condições de garantia.
A empresa BEHRINGER concede a garantia de um ano* a
partir da data de aquisição em caso de defeitos de material ou
fabrico. As condições de garantia completas estão disponíveis
na nossa página de Internet www.behringer.com (em alternativa
em www.behringer.de).
Se o produto BEHRINGER avariar, teremos todo o gosto em
repará-lo o mais depressa possível. Por favor, dirija-se
directamente ao revendedor BEHRINGER onde comprou o
aparelho. Se o revendedor BEHRINGER não se localizar nas
proximidades, poder-se-á dirigir também directamente às nossas
representações. Na embalagem original encontra-se uma lista
com os endereços de contacto das representações BEHRINGER
(Global Contact Information/European Contact Information).
Se não constar um endereço de contacto para o seu país,
entre em contacto com o distribuidor mais próximo. Na área de
assistência da nossa página www.behringer.com encontrará
os respectivos endereços de contacto.
Se o aparelho estiver registado nos nossos serviços com a
data de compra, torna-se mais fácil o tratamento em caso de
utilização da garantia.
Muito obrigado pela colaboração!
* Para clientes dentro da União Européia podem ser aplicáveis
outros dispostos. Os clientes da UE poderão obter informações
mais detalhadas junto do serviço de assistência ao cliente
BEHRINGER Support Alemanha.
O suporte do dispositivo de segurança na tomada de ligação à
rede apresenta três marcações triangulares. Dois destes
triângulos encontram-se em frente um do outro. O seu aparelho
está regulado para a tensão de serviço indicada ao lado destas
marcações e pode ser comutado através de uma rotação de
180° do suporte do dispositivo de segurança. ATENÇÃO: Isto
não se aplica a modelos de exportação, que por exemplo,
só são concebidos para uma tensão de rede de 120 V !
1. INTRODUÇÃO
3
Page 4
REFERENCE AMPLIFIER A500
2. ELEMENTOS DE COMANDO
2.1 Lado frontal
2543
1
Fig. 2.1: Os elementos de manuseamento do lado frontal
Com o interruptor POWER coloca o A500 em funcionamento. O interruptor POWER deverá encontrar-se na
posição Desligado (não premido), sempre que ligar o
aparelho à corrente eléctrica.
O POWER-LED se acende a partir do momento que se liga
o aparelho.
+ Tenha em atenção: Ao desligar o aparelho com o inter-
ruptor POWER este não fica completamente separado
da corrente eléctrica. Por isso, retire sempre o cabo
de corrente da tomada quando não utilizar o aparelho
por um período de tempo mais longo.
+ Recomenda-se ligar os estágios finais sempre como
último elo na cadeia, porque alguns outros aparelhos
no curso de sinal geram fortes impulsos durante a
ligação que depois serão respectivamente
amplificados quando chegaram nos altifalantes e
estes podem eventualmente danificar. Vice-versa
os estágios finais também devem ser sempre
primeiramente desligados.
Cada canal possui um regulador do volume de som, onde
pode ajustar-se o volume máximo do A500. Os dois
reguladores de volume de som devem estar girando totalmente
para a esquerda quando liga-se ou desliga o aparelho. Se por
2.2 Lado Traseiro
acaso antes da ligação já existir um sinal de entrada activado,
fique protegido contra surpresas desagradáveis.
O PROT-LED se acende quando o circuito de protecção
comutou a saída do altifalante para mudo. Desligue
imediatamente o A500, se for o caso.
+ O circuito de protecção reage quando o amplificador
esquenta demais. Desta forma deixe o A500 esfriar
um pouco antes de colocá-lo novamente em operação.
Além disso, verifique se os corpos de refrigeração
possuem espaço livre suficiente para cumprir a sua
função.
As indicações de potência de alta precisão do A 500
informam a qualquer momento sobre o equilíbrio do comando
do seu estágio final.
O CLIP-LED se acende quando o estágio final for sobrecomandado pelo nível de sinal que pode causar
distorções perceptíveis. Neste caso reduza o nível de
entrada para uma altura adequada até o LED não se
acender mais.
+ Caso o CLIP-LED continuar aceso permanentemente,
por favor, verificar as conexões de cabos para os
altifalantes, porque pode existir um curto circuito na
saída dos altifalantes.
813
Fig. 2.2: Os elementos de manuseamento e conexões do lado de trás
CHANNEL INPUT 1 (MONO). Conecte aqui a fonte de
sinal, onde os sinais de saída devem ser amplificados pelo
A500.
4
2. ELEMENTOS DE COMANDO
9
1011 1267
+ Por favor, utilizar somente um dos três terminais
de entrada!
Page 5
REFERENCE AMPLIFIER A500
Conecte desta forma aqui a saída do seu painel de mesclagem,
pré-amplificador HiFi ou uma outra fonte de sinal.
Nosso Rack-painel de mesclagem EURORACK PRO RX1602
fornece com 8 canais estereofónico, que podem ser
também utilizados em mono as possibilidades ideais para
adaptação do nível e comutação de selecção de fontes.
As conexões para os dois canais são executadas em
formato de lingueta estereofónico RCA, XLR- e 6,3mm. As
entradas RCA são construídas em conjunto com saídas de
aparelho que colocam à disposição um sinal assimétrico
com o nível-Line de -10 dBV. Como estas entradas são
mais sensíveis que as outras, por exemplo um leitor de CD
ou um DAT-Recorder pode ser conectado directamente.
Obviamente esta entrada também é adequada para a
conexão de painéis de mesclagem ou similares.
As conexões de linguetas estereofónicas XLR e 6,3 mm
são ligadas simetricamente, mas obviamente também
podem ser utilizadas assimetricamente. Neste caso, aqui a
sensibilidade é de +4 dBu (ver também Capítulo 4).
A princípio deve utilizar-se preferencialmente a operação
simétrica para alcançar o máximo possível de segurança
contra interferência.
As entradas não podem ser operadas paralelamente por
razões de segurança. Quando apesar disso as entradas
RCA e linguetas são ocupadas simultaneamente, a entrada
RCA será preferencialmente tratada, enquanto o outro
sinal será comutado para mudo.
+ Caso queira empregar o A500 em operação de ponte
mono, por favor, utilizar exclusivamente uma das
entradas do Canal 1!
CHANNEL INPUT 2. Estas são as entradas do A500 para
o Canal 2.
O interruptor STEREO/BRIDGED MONO serve para a
comutação entre os dois modos operacionais do A500.
+ Por favor, desligue o A500 com ajuda do interruptor
POWER, antes que mude-se o modo de operação.
Por favor, execute também a soltura e a conexão
das conexões dos altifalantes somente com o
aparelho desligado.
3. EXEMPLOS DE APLICAÇÃO
3.1 Operação Estereofónica
Nesta forma de operação os dois canais do estágio final
operam independentemente entre si com um sinal de entrada
separado. Caixas de altifalantes passivas devem ser conectadas
nas saídas, preferencialmente monitores de estúdio de alta
qualidade por exemplo BEHRINGER TRUTH B2031P. Ajuste o
interruptor STEREO/BRIDGED MONO para "STEREO", para
activar este tipo de operação.
+ Por favor, desligue o A500 com ajuda do interruptor
POWER antes que se mude o modo de operação.
+ Por favor, considerar a impedância de carga mínima
de 4 Ohm por canal em operação estereofónica.
OUTPUT 1, OUTPUT 2 e BRIDGED MONO: Estas são as
conexões de altifalantes do A500 no formato de lingueta
Mono 6,3mm. Em operação de ponte mono, por favor, utilizar
somente as saída BRIDGED MONO.
+ Por favor, considerar a impedância de carga mínima
de 4 Ohm por canal em operação estereofónica. Em
operação de ponte mono deve ter conectado um
altifalante de pelo menos 8 Ohm de impedância.
Alternativamente para os terminais de linguetas também
pode utilizar-se os bornes de carros para a conexão dos
cabos de altifalantes. Tome a precaução na operação de
ponte mono para conectar o altifalante com as duas
conexões centrais como mostrado no aparelho.
ORTA-FUSÍVEIS/SELECTOR DE TENSÃO. Antes de ligar
o aparelho à rede eléctrica, verifique sempre se a indicação
de tensão corresponde à sua tensão de corrente local. Ao
substituir um fusível deverá sempre utilizar um outro do
mesmo tipo. Em alguns aparelhos o suporte do dispositivo
de segurança pode ser colocado em duas posições, para
comutar entre 230 V e 120 V. Tenha em atenção: se
pretender utilizar o aparelho fora da Europa a 120 V, terá
que utilizar um fusível de valor superior.
A ligação è rede é feita mediante uma tomada de ligação a
frio IEC. O cabo de rede adequado é fornecido em conjunto.
NÚMERO DE SÉRIE.
Fig. 3.1 O A500 em operações estereofónico
Demais exemplos:
sDois sinais monos independentes, por exemplo sinal de
instrumento e Monitormix.
sOperação Bi-Amp, com os graves no Canal 1 e nos agudos
no Canal 2
3.2 Operação de Ponte Mono
Neste tipo de operação as tensões dos dois canais serão
somadas e enviadas para um altifalante. Desta forma resulta-se
uma dupla tensão, uma quadruplicarão da potência de pico e
aproximadamente uma potência de saída permanente triplica de
um canal individual. Na operação de ponte mono serão utilizados
a entrada e o regulador-Gain do Canal 1. Os elementos de
manuseamento do Canal 2 não serão utilizados neste tipo de
operação. CUIDADO: Para evitar apagamentos por
inversão de fases internas, o regulador GAIN do Canal 2
deve estar girado para o encosto esquerdo!
3. EXEMPLOS DE APLICAÇÃO
5
Page 6
REFERENCE AMPLIFIER A500
Utilize este tipo de operação para colocar a potência dos dois
canais colocar a disposição uma carga de 8 Ohm. Para isto
coloque o interruptor STEREO/BRIDGED MONO para
"BRIDGED MONO". .
Conecte o altifalante exclusivamente como terminal BRIDGED
MONO ou com os dois bornes de conexão centrais .
+ Por favor, desligue o A500 com ajuda do interruptor
POWER antes que mude-se o modo de operação.
+ Por favor, considerar a impedância de carga mínima
de 8 Ohm em operação de ponte mono.
emprego móvel. Certifique-se se chega ar fresco suficiente para o
Rack especialmente quando outros aparelhos também geram calor.
Devido ao seu peso recomendamos a montagem embaixo do Rack.
Quando são colocados vários estágios finais no Rack, deve se
deixar um pouco de espaço entre os aparelhos (aprox. 1U) para
garantir uma refrigeração suficiente.
+ O A500 possui grandes corpos de refrigeração nas
peças laterais da carcaça que garantem uma
operação segura. Nunca bloqueie a entrada de ar
para estes elementos de refrigeração porque o
calor pode danificar os componentes. O circuito de
protecção do estágio final protege-o contra avarias
por temperaturas internas em excesso, mas por
favor, verifique o local de colocação do estagio final
e das suas conexões caso o circuito de
desligamento de protecção disparar muitas vezes.
4.2 Conexões
Entradas
Quando se deseja utilizar as conexões XLR para sinais de entrada
assimétricas interligue o pino não utilizado da ficha-XLR (Pin 3) com
a massa. Com fichas de linguetas mono não é necessário uma
alteração (ver também Cap. 4.3).
+ Caso perceba-se sinais de interferências como
chiado ou assobios, recomenda-se separar a
entrada do amplificador da fonte. Desta forma pode
averiguar se os ruídos de interferência são de
origem de aparelhos ligados anteriores. Considere
impreterivelmente de regular para baixo a
amplificação dos dois canais antes da colocação
em funcionamento (regulador do volume de som
para encosto a esquerda), como caso contrário, isto
pode causar danificações nos seus altifalantes.
Fig 3.2 Operação de Ponte Mono
+ Quando o estágio final for por um tempo mais
prolongado submetido a excesso de comando, o
amplificador pode comutar-se durante alguns
segundos para mudo. Sempre considere um nível
de volume de som adequado para evitar uma
sobreexitação.
Medidas de Precaução para a Operação
de Ponte Mono
Entre as conexões de saída do A500 existe uma tensão
de saída de até 60 Volt RMS. Por isto considere
impreterivelmente todas as medidas de segurança na
conexão dos seus altifalantes.
A operação de ponto mono coloca altas exigências para o
amplificador e altifalantes. Uma sobreexitação pode causar
a comutação para mudo do amplificador ou danificações
nos altifalantes. Certifique-se impreterivelmente que seus
altifalantes (pelo menos 8 Ohm) e seus cabos consigam
processar as respectivas altas potências.
4. INSTALAÇÃO
4.1 Montagem em um Rack
O REFERENCE AMPLIFIER A500 pode ser montado em um Rack
de 19" e necessita de duas unidades de altura. Utilize quatro
parafusos de fixação e arruelas de apoio para a montagem no lado
frontal. Apoio no lado de trás do amplificador, especialmente no
Saídas
O A500 oferece várias conexões de saída: dois terminais de
linguetas mono 6,3mm e dois pares de bornes de parafusos
protegidos contra contacto. Adicionalmente para os dois terminais
de lingueta mono 6,3mm para os diversos canais o A500 possui
uma saída de lingueta 6,3mm extra para a operação de ponte
mono.
+ Utilize cabos de altifalantes o mais curto possível
com alta secção nominal para evitar perdas de
potência. Não instale nenhum cabo de saída ao lado
dos cabos de entrada.
Na utilização dos bornes de conexão tome a precaução para
que os topos dos cabos não estejam desisolados demais e sejam
inseridos completamente sem aparecer um fio sem isolamento.
Terminais de bornes de cabos devem ter bornes isolados para
evitar o perigo de choques eléctricos. Em operação de ponte
mono, por favor, utilizar os dois bornes de conexão centrais.
Considere adicionalmente a polaridade correcta.
+ CUIDADO! Quando nos bornes de conexão são
visíveis topos de cabos sem isolamento o
amplificador não deve ser operado, porque existe
o perigo de choques eléctricos.
Conexão na rede eléctrica
Somente conecte o A 500 na tensão de rede correcta que esteja
indicada no aparelho. Uma conexão na tensão de rede incorrecta
pode danificar seu amplificador (ver também Cap. 2, no Item
SUPORTE DE FUSÍVEL/SELECÇÃO DE TENSÃO).
Antes que se ligue o aparelho, verifique todas as conexões
dos cabos e desligue a amplificação.
6
4. INSTALAÇÃO
Page 7
REFERENCE AMPLIFIER A500
4.3 Ligações áudio
Para as diversas aplicações são necessários inúmeros cabos
diferentes. As figuras que se seguem mostram a configuração
desses cabos. Utilize sempre cabos de primeira qualidade.
Fig. 4.1: Conexões-XLR
Fig. 4.2: Ficha jack mono 6,3 mm
Fig. 4.3: Ficha jack estereo 6,3 mm
Fig. 4.4: Conexão não balanceada através do cabo de
interligação-RCA
5. DADOS TÉCNICOS
POTÊNCIA DE SAÍDA
Operado dois canais:
4 Ω por canal230 W
8 Ω por canal160 W
Operação de ponte mono:
8 Ω500 W
FACTOR DE DISTORÇÃO
NÃO LINEAR< 0,01%
OSCILAÇÃO DE
FREQUENCIA10 Hz - 25 kHz, +0/-1 dB
SOBRE FALARtípico 85 dB @ 1 kHz
CHIADO100 dB, 20 Hz - 20 kHz,
desbalanceado
AMPLIFICAÇÃO25-vezes (28 dB)
REGULADOR DE
FUNCIONAMENTORegulador-Gain (Canais 1 e 2)
INTERRUPTORPOWER; Interruptor-STEREO/
BRIDGED MONO
INDICAÇÕES-LED
Indicação de modulação-30 até 0 dB, Clip
Circuito de protecçãoPROT-LED, amarelo
ENTRADAS AUDIO
TiposXLR e jack 6,3mm balanceadas,
RCA
Impedância10 kΩ (não balanceada),
10 kΩ (balanceada)
SENSIBILIDADE DE ENTRADA
V RMS (@ 4 Ω)XLR e jack: 1,3 V (+4,5 dBu)
RCA: 320 mV (-10 dBV)
SAÍDAS DE AUDIO
TipoJack mono 6, mm e bornes de
parafuso "Touch-Proof
TIPO DE REFRIGERAÇÃORefrigeração de convicção
CIRCUITOS DE PROTECÇÃO Curto circuito e sobrecarga
Consumomáx. 3,6 A 230 V / 6,5 A 120 V
Fusível100 - 120 V~: T 10 A H 250 V
200 - 240 V~: T 5 A H 250 V
Ligação à redeLigação estandardizada para
aparelhos frios
DIMENSÕES/PESO
Dimensõesaprox. 482,6 mm x 257,5 mm x
101,6 mm)
Pesoaprox. 8,4 kg
A empresa BEHRINGER envida esforços contínuos no sentido de assegurar o maior
standard de qualidade possível. Modificações necessárias serão realizadas sem aviso prévio.
Os dados técnicos e a imagem do aparelho poderão, por este motivo, apresentar diferenças
em relação às indicações e figuras fornecidas.
5. DADOS TÉCNICOS
7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.