Bebe confort LOOLA UP User Manual

NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI D’USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
6 mois / Maxi 15 Kg
6 Monaten / Max 15 Kg
6 maanden / Max 15 Kg
6 mesi / Max 15 Kg 6 meses / Max 15 Kg 6 meses / Max 15 Kg
Sommaire
• Dépliage p.5-6
• Pliage face route p.7-8
• Pliage face mère p.9-10
HAMAC
• Version non réversible p.11-12-13
• Version réversible p.14-15-16
• Montage du hamac p.17
• Démontage du hamac p.18
• Position face-mère p.19
• Arceau de maintien p.20
Summary
• Unfolding p.5-6
Forward-facing folding Mother-facing folding
HAMMOCK SEAT
• Non-reversible model p.11-12-13
• Reversible model p.14-15-16
• Putting on the hammock seat p.17
• Removing the hammock seat p.18
• Position facing mother p.19
• Safety bar p.20
p.7-8
p.9-10
Inhaltsverzeichnis
• Auseinanderklappen S 5-6
• Zusammenfalten richtung strasse S 7-8
• Zusammenklappen richtung Eltern S 9-10
SITZEINHANG
• Nicht umkehrbare version S.11-12-13
• Umkehrbare version S.14-15-16
• Anbringen des sitzeinhangs S.17
• Abnehmen des sitzeinhangs S.18
• Position richtung Eltern S.19
• Sturzbügel S.20
• Réglage du harnais p.21
• Utilisation du harnais p.21
• Inclinaison du hamac p.21
CHÂSSIS
• Utilisation du frein p.23
• Roues fixes ou pivotantes p.24
• Suspensions p.25
• Réglage du guidon p.26
• Montage du panier p.27
• Montage Loola Protect p.28-29
• Adjusting the harness p.21
• To use the harness p.21
Reclining the seat
CHASSIS
Use of the brake
Fixed or swivel wheels
• Suspension p.25
• Adjusting the handlebars p.26
• Fitting the shopping tray p.27
• Putting loola protect p.28-29
• Einstellen des 5-punkt-gurts S.21
• Bedienung der gurte S.21
• Neigung der Hängematte S.22
GESTELL
• Verwendung der bremse S.23
• Fixe Räder oder Schwenkräder S.24
• Federung S.25
• Einstellung der Lenkstange S.26
• Befestigung des Korbes S.27
• Anbringen loola protect S.28-29
p.23
p.22
p.24
• Ombrelle p.30
• Accessoires (en option selon version) p.31
• Compatibilité (en option selon version) p.32
ENTRETIEN
• Conseils entretien du châssis p.33 - 35
• Entretien de la housse p.36-37
IMPORTANT p.38
Garantie p.39
• Parasol p.30 Accessories (an option for some models)
Compatibility (an option for some models)
CARE
• Chassis care advice p.33 - 35
• Caring for the cover p.36-37
IMPORTANT p.40
Guarantee p.41
• Sonnenschirm S.30
• Zubehör (optional je nach Versionen) S.31
• Kompatibilität (optional je nach Version) S.32
PFLEGE
• Tipps zur Pflege des Gestells S.33 - 35
• Pflege des Bezugs S.36-37
WICHTIG S 42
Garantie S 43
p.31
p.32
3
Inhoud
• Uitklappen p.5-6
• Inklappen met het zitje gericht naar de straat p.7-8
• Inklappen met het zitje gericht naar mama p.9-10
ZITJE
• Niet omkeerbare uitvoering p.11-12-13
• Omkeerbare uitvoering p.14-15-16
• Zitje op het onderstel plaatsen p.17
• Zitje afnemen p.18
• Gericht naar mama of papa p.19
Sommario
• Apertura p. 5-6
• Chiusura fronte strada p. 7-8
• Chiusura fronte mamma p. 9-10
AMACA
• Versione non reversibile p.11-12-13
• Version reversibile p.14-15-16
• Montaggio dell’amaca p.17
• Smontaggio dell’amaca p.18
• Posizione fronte mamma p.19
Indice
• Apertura p.5-6
• Plegado cara a la marcha p.7-8
• Plegado cara a la madre p.9-10
HAMACA
• Versión no reversible p.11-12-13
• Versión reversible p.14-15-16
• montaje de la hamaca p.17
• Desmontaje de la hamaca p.18
• Posición cara a la madre p.19
• Apoyabrazos p.20
Indice
• Abertura do carrinho p 5-6
• Fecho face estrada p 7-8
• Fecho face mãe p 9-10
ASSENTO
• Versão não reversível.11-12-13
• Versão reversível p.14-15-16
• Montagem do assento p.17
• Desmontagem do assento p.18
• Posição face à mãe p.19
4
• Valbeugel p.20
• Gordeltje verstellen p.21
• Het gebruik van het harnas p.21
• Zitje van positie veranderen p.22
HET ONDERSTEL
• Het gebruik van de rem p.23
• Vaste wielen of zwenkwielen p.24
• Vering p.25
• Duwstang verstellen p.26
• Bevestiging van het mandje p.27
• Salvabimbo p.20
• Regolazione della cintura p.21
• Utilizzo della cintura p.21
• Reclinazione dell’amaca p.22
TELAIO
• Utilizzo del freno p.23
• Ruote fisse o piroettanti p.24
• Sospensioni p.25
• Regolazione del maniglione p.26
• Montaggio del cestello p.27
• Regulación del arnés p.21
• Utilización del arnés p.21
•Reclinación de la hamaca p.22
CHASIS
• Uso del freno p.23
• Ruedas fijas o pivotantes p.25
• Suspensiones p.25
• Regulación del manillar p.26
• Montaje de la cestilla p.27
• Montaje loola protect p.28-29
• Apoio de braços p.20
• Regulação do cinto p.21
• Utilização do arnês p.21
• Inclinação do assento p.22
CHASSIS
• Utilização do travão p.23
• Rodas fixas ou giratórias p.24
• Suspensões p.25
• Regulação do guiador p.26
• Montagem do cesto p.27
• Monteren loola protect p.28-29
• Parasol p 30
• Accessoires (in optie volgens versie) p.31
• De combinatiemogelijkheden (in optie volgens versie) p.32
ONDERHOUD
• Onderhoudsadviezen voor het onderstel p.34-35
• Onderhoud van de hoes p.36
BELANGRIJK p.44
Garantie p.45
• Montaggio loola protect p.28-29
• Ombrellino p.30
• Accessori (a scelta in base al modello) p.31
• Compatibilità (a scelta in base al modello) p.32
MANUTENZIONE
• Consigli per la manutenzione del telaio p.33-35
• Pulizia del rivestimento p.36-37
IMPORTANTE p. 46
Garanzia p. 47
• Sombrilla p.30
• Accesorios (opcionales según versión) p.31
• Compatibilidad ( opcional según versión) p.32
MAINTENIMIENTO
• Consejos de mantenimiento del chasis p.33 - 35
• Mantenimiento de la funda p.36-37
IMPORTANTE p.48
Garantía p.49
• Montagem loola protect p.28-29
• Sombrinha p.30
• Acessórios (como opções consoante a versão) p.31
• Compatibilidades (como opção consoante a versão)p.32
MANUTENÇÃO
• Conselhos de manutenção do chassis p.33 - 35
• Manutenção da forra p.36-37
IMPORTANTE p.50
Garantia p.51
A
B
B
A
Dépliage
To unfold Auseinanderklappen
Uitklappen
Apertura
Apertura Para abrir
2
3
1
5
B
A
FR- ATTENTION:IL EST IMPORTANT POUR
ÉPLIER COMPLÈTEMENT VOTRE POUSSETTE
D DE BIEN ENTENDRE UN CLICK À GAUCHE ET À DROITE
-
WARNING:WHEN YOU UNFOLD THE
GB
,
IT IS IMPORTANT TO LISTEN FOR A
BUGGY CLICK ON BOTH THE RIGHT HAND AND LEFT
.
HAND SIDES
D- ACHTUNG:DER KINDERWAGEN IST NUR DANN RICHTIG AUSEINANDERGEFALTET SIE RECHTS UND LINKS EINEN KLICK HÖREN
NL- WAARSCHUWING:BIJ HET UITKLAPPEN VAN DE KINDERWAGEN DIENT MEN EEN
"
KLIK" GELUID TE HOREN AAN DE
DUIDELIJK
,
WENN
LINKERZIJDE EN RECHTERZIJDE VAN DE
INDERWAGEN
K
.
I- AVVERTENZA:PER APRIRE COMPLETAMENTE IL PASSEGGINO IMPORTANTE UDIRE CHIARAMENTE UN CLICK A SINISTRA EADESTRA
E- ADVERTENCIA:PARA ABRIR COMPLETAMENTE SU SILLA IMPORTANTE OIR UN CLICK EN EL LADO DERECHO Y OTRO EN EL IZQUIERDO
.
P- AVISO:AO ABRIR COMPLETAMENTE O CARRINHO LOOLA UP SE QUE OUVE O SOM"CLICK" DO LADO DIREITO E ESQUERDO DO CARRINHO
, E'
.
,
ES MUY
,
DEVERÁ CERTIFICAR
.
-
.
4
5
6
Pliage face route
Forward-facing folding
Zusammenfalten richtung strasse Inklappen met het zitje gericht naar de straat
Chiusura fronte strada
Plegado cara a la marcha
Fecho face estrada
1
FR - Mettez les roues en position
fixe
GB - Put the wheels in fixed
position
DE - Einstellen der Räder in die
feststehende Position
NL - Voorwielen vastzetten
IT - Bloccare le ruote nella
posizione fissa.
ES - Situar las ruedas en posición
PO - Colocar as rodas em posição
fixa
2
FR - La température à l’intérieur d’un véhicule
peut être élevée, notamment après une longue exposition au soleil. Il est fortement conseillé dans ces conditions, de recouvrir le châssis Loola up d’un tissus ou autre, ce qui empêchera les parties métalliques de chauffer et de brûler votre enfant.
GB - The temperature inside the car can be very
high, mainly if the car has been exposed to the sun for a long time. It is advisable to cover the Loola up Chassis to enable it to stay cool and avoid burning your child.
7
DE - Die Temperatur im Fahrzeuginneren kann sehr
hoch sein, insbesondere nach längerer Sonneneinstrahlung. In diesem Fall ist es äußerst ratsam, das Gestell Loola up mit einem Tuch oder Ähnlichem zu bedecken um zu vermeiden, dass sich die Teile aus Metall aufheizen und Ihrem Kind Verbrennungen zufügen können.
NL - De temperatuur in een auto kan erg hoog
oplopen vooral als de auto in de felle zon heeft gestaan. Door de extreem hoge temperatuur kunnen metalen delen erg heet worden en daardoor brandwonden bij uw kind veroorzaken. Wij
adviseren de kinderwagen af te dekken met een deken of doek om brandwonden te voorkomen.
IT - La temperatura all’interno di un autoveicolo può
diventare elevata, soprattutto dopo una lunga esposizione al sole. In questi casi, si consiglia di coprire il telaio Loola up con un tessuto o altro, per impedire alle parti metalliche di surriscaldarsi e scottare il bambino.
ES - Debido a que la temperatura del interior de la
silla puede ser notablemente alta después de una larga exposición al sol, es totalmente aconsejable
en estas condiciones, recubrir el chasis Loola up con una tela o algo similar, con el fin de impedir que las partes metálicas se calienten y puedan quemar a su bebé.
PO - A temperatura no interior de um veiculo pode
ser elevada, sobretudo após uma longa exposição ao sol. Nestas condições é fortemente aconselhado cobrir o chassis do carrinho LOOLA UP com um tecido ou outro acessório que sirva de cobertor, para impedir o sobre aquecimento das partes metálicas de maneira a não queimar a criança.
4
53
8
Pliage face mère
Mother-facing folding
Zusammenklappen richtung Eltern Inklappen met het zitje gericht naar mama
Chiusura fronte mamma
Plegado cara a la madre
Fecho face mãe
FR - Mettez les roues en position fixe
GB - Put the wheels in fixed position
DE - Einstellen der Räder in die
feststehende Position
NL - Voorwielen vastzetten
IT - Bloccare le ruote nella posizione
fissa.
ES - Situar las ruedas en posición
PO - Colocar as rodas em posição
fixa
2
1
9
10
3
4
5
VERSION NON REVERSIBLE - NON-REVERSIBLE MODEL - NICHT UMKEHRBARE VERSION - NIET OMKEERBARE UITVOERING
*
*
VERSIONE NON REVERSIBILE - VERSIÓN NO REVERSIBLE - VERSÃO NÃO REVERSÍVEL
Mise en place de la housse du hamac
Putting on the hammock seat cover
Anbringen des Sitzeinhang-Bezugs Het plaatsen van de hoes op het zitje
Sistemazione della fodera dell’amaca Colocación de la funda de la hamaca
Colocação da capa do assento
FR - Entretien :
consultez l’étiquette de lavage cousue sur la housse.
GB - Care:
consult the washing instruction label sown into the cover.
DE - Pflege :
siehe Reinigungsanweisungen auf dem unter dem Bezug aufgenähten Etikett.
NL - Onderhoud :
raadpleeg de wasinstructies op het etiket van de hoes.
IT - Lavaggio:
leggere l’etichetta per il lavaggio cucita sul rivestimento.
ES - Maintenimiento:
consulte la etiqueta de lavado cosida sobre la funda.
PO - Manutenção :
consulte a etiqueta de lavagem cosida na forra.
FR - Ne jamais utiliser le hamac ou/et l’arceau de maintien sans la housse. GB - Never use the hammock seat and/or the safety bar without the cover. DE - Verwenden Sie den Sitzeinhang oder/und den Sturzbügel nie ohne
Bezug.
NL - Gebruik nooit het zitje en/of de valbeugel zonder hoes.
IT - Non utilizzare mai l’amaca e/o il salvabimbo senza il rivestimento. ES - No utilice nunca la hamaca o el apoyabrazos sin la funda. PO - Nunca utilizar o assento ou/e apoio de braços sem a forra.
11
VERSION NON REVERSIBLE - NON-REVERSIBLE MODEL - NICHT UMKEHRBARE VERSION - NIET OMKEERBARE UITVOERING
Mise en place de la housse du hamac
Putting on the hammock seat cover
Anbringen des Sitzeinhang-Bezugs Het plaatsen van de hoes op het zitje
Sistemazione della fodera dell’amaca Colocación de la funda de la hamaca
Colocação da capa do assento
VERSIONE NON REVERSIBILE - VERSIÓN NO REVERSIBLE - VERSÃO NÃO REVERSÍVEL
1 2 3
12
OK
NO
VERSION NON REVERSIBLE - NON-REVERSIBLE MODEL - NICHT UMKEHRBARE VERSION - NIET OMKEERBARE UITVOERING
VERSIONE NON REVERSIBILE - VERSIÓN NO REVERSIBLE - VERSÃO NÃO REVERSÍVEL
Mise en place de la housse de l’arceau de maintien
Putting on the safety bar cover
Anbringen des Sturzbügel-Bezugs
Het plaatsen van de hoes om de valbeugel
Sistemazione del rivestimento del salvabimbo Colocación de la funda del apoyabrazos
Colocação da capa do apoio de braços
13
VERSION REVERSIBLE - REVERSIBLE MODEL - UMKEHRBARE VERSION - OMKEERBARE UITVOERING
VERSIONE REVERSIBILE - VERSIÓN REVERSIBLE - VERSÃO REVERSÍVEL
Mise en place de la housse du hamac
Putting on the hammock seat cover
Anbringen des Sitzeinhang-Bezugs Het plaatsen van de hoes op het zitje
Sistemazione della fodera dell’amaca
Colocación de la funda de la hamaca
Colocação da capa do assento
FR - Entretien :
consultez l’étiquette de lavage
cousue sur la housse.
GB - Care:
consult the washing instruction label
sown into the cover.
DE - Pflege :
siehe Reinigungsanweisungen auf
dem unter dem Bezug aufgenähten
Etikett.
NL - Onderhoud :
raadpleeg de wasinstructies op het
etiket van de hoes.
IT - Lavaggio:
leggere l’etichetta per il lavaggio
cucita sul rivestimento.
ES - Maintenimiento:
consulte la etiqueta de lavado
cosida sobre la funda.
PO - Manutenção :
consulte a etiqueta de lavagem
cosida na forra.
14
FR - Ne jamais utiliser le hamac ou/et l’arceau de maintien sans la housse. GB - Never use the hammock seat and/or the safety bar without the cover. DE - Verwenden Sie den Sitzeinhang oder/und den Sturzbügel nie ohne
Bezug.
NL - Gebruik nooit het zitje en/of de valbeugel zonder hoes.
IT - Non utilizzare mai l’amaca e/o il salvabimbo senza il rivestimento. ES - No utilice nunca la hamaca o el apoyabrazos sin la funda. PO - Nunca utilizar o assento ou/e apoio de braços sem a forra.
Réversible
Reversible Umkehrbare Omkeerbaar
Reversibile
Reversible
Reversível
VERSION REVERSIBLE - REVERSIBLE MODEL - UMKEHRBARE VERSION - OMKEERBARE UITVOERING
Mise en place de la housse du hamac
Putting on the hammock seat cover
Anbringen des Sitzeinhang-Bezugs
Bekleding op het zitje plaatsen
Sistemazione del rivestimento dell’amaca
Colocación de la funda de la hamaca Colocação da capa do assento
VERSIONE REVERSIBILE - VERSIÓN REVERSIBLE - VERSÃO REVERSÍVEL
1
2
3
15
OK
NO
VERSION REVERSIBLE - REVERSIBLE MODEL - UMKEHRBARE VERSION - OMKEERBARE UITVOERING
VERSIONE REVERSIBILE - VERSIÓN REVERSIBLE - VERSÃO REVERSÍVEL
Mise en place de la housse de l’arceau de maintien
Putting on the safety bar cover
Anbringen des Sturzbügel-Bezugs
Het plaatsen van de hoes om de valbeugel
Sistemazione del rivestimento del salvabimbo
Colocación de la funda del apoyabrazos
Colocação da capa do apoio de braços
16
Loading...
+ 36 hidden pages