IMPORTANT
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
FR
IMPORTANT
CONSERVER
CES INSTRUCTIONS
POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
DE
WICHTIG
BEWAHREN SIE
DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR
SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF.
NL
BELANGRIJK
BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ALS
REFERENTIE VOOR
EEN LATER GEBRUIK.
2
ES
IMPORTANTE
CONSERVAR PARA
FUTURAS
CONSULTAS.
IT
IMPORTANTE
CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA.
PT
IMPORTANTE GUARDAR
ESTE MANUAL PARA
CONSULTA POSTERIOR.
PL
WAŻNE ZACHOWAJ
INSTRUKCJĘ.
RU
ВАЖНО
СОХРАНИТЬ ЭТО
РУКОВОДСТВО ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ.
TR
ÖNEMLİ!
DAHA SONRA
BAŞVURMAK ÜZERE
SAKLAYIN.
RO
IMPORTANT
PĂSTRAȚI ACESTE
INSTRUCȚIUNI
PENTRU A LE PUTEA
CONSULTA PE VIITOR.
BG
ВАЖНО
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЪДЕЩА СПРАВКА.
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort
of your child, it is essential that you read
through the entire manual carefully and
follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre
achat.
Pour une protection maximale et un confort
optimal de votre bébé, il est essentiel de
lire attentivement et intégralement le mode
d’emploi et de respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem
Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen Komfort
Ihres Baby ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen
und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het essentieel
de volledige handleiding zorgvuldig door te
lezen en op te volgen.
ES
¡Enhorabuena por tu compra!
Para ofrecer la máxima protección y un
óptimo confort para tu bebé, es muy
importante que leas el manual atentamente
y sigas las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il vostro
acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort
ottimale del vostro bambino è molto
importante leggere e seguire attentamente
tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para uma máxima protecção conforto
para o seu bebé, é importante que leia
atentamente e siga todas as instruções de
utilização.
PL
Gratulujemy zakupu
Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom
bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej
przestrzegać.
RU
Поздравляем с покупкой!
Чтобы обеспечить максимальную
защиту и оптимальный комфорт
для вашего ребенка, крайне
важно, чтобы вы полностью
прочитали руководство и
следовали всем инструкциям.
EL
Συγχαρητήρια για την αγορά σας.
Για τη μέγιστη προστασία και άνεση
του παιδιού σας, είναι απαραίτητο
να διαβάσετε όλο το εγχειρίδιο
προσεκτικά και να ακολουθήστε
όλες τις οδηγίες.
TR
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür
ederiz.
Çocuğunuzun en üst seviyede güvenliği ve
konforunu sağlamak için kılavuzu mutlaka
baştan sona okuyunuz ve tüm talimatları
dikkatlice takip ediniz.
RO
Felicitări pentru achiziționarea
produsului.
Este foarte important să citiți cu
atenție întregul manual și să respectați
instrucțiunile, pentru a asigura copilului
dumneavoastră maximul de protecție și
de confort.
BG
Поздравления за вашата
покупка.
За максимална защита и комфорт
на вашето дете, еот съществено
значение, че сте прочели
внимателно цялото ръководство
и спазвате всички инструкции.
3
EN - Instructions for use/Warranty
FR - Mode d’emploi/Garantie
DE - Gebrauchsanweisung/Garantie
NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie
ES - Instrucciones de uso y garantía
IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia
PT - Instruções de utilização/Garantia
PL - Instrukcja obsługi/Gwarancja
RU
- Инструкции по применению/Гарантия
EL - Οδηγίες Χρήσεως/Εγγύηση
TR - Kullanım Talimatları / Garanti
RO - Instrucţiuni de utilizare / Garanţie
BG - Инструкция за ползване/Гаранция
4
(
)
(
)
)
(
)
(
)
(
)
INDEX
14
28
30
(
34
10
38
41
48
53
57
59
61
EN 95
FR 98
DE 101
NL 104
ES 107
IT 110
PT 113
PL 116
RU 119
EL 122
TR 125
RO 128
BG 131
5
6
EN -
Depending on version
FR -
Selon version
DE -
Je nach Modell
NL -
Volgens versie
ES -
Segùn versiòn
IT -
Secondo la versione
PT -
Segundo versão
PL -
Zależnie od elementu
RU -
зависимости от артикула
EL -
Ανάλογα με την έκδοση
TR -
Her bir urune gore
RO -
In functie de model
BG -
В зависимост от продукта
7
(
)
8
(
)
1
2
3
x2
9
(
)
(
)
10
(
)
(
)
1
2
11
(
)
(
)
345
12
(
)
(
)
13
(
)
+ Compact Safety Carrycot
+ Créatis.fix
+ Streety.fix
+
1
2
x2
14
3
(
)
15
(
)
+ Compact Safety Carrycot
+ Créatis.fix
+ Streety.fix
+
1
2
16
3
(
)
x2
x2
17
4
(
)
x2
18
5
(
)
19
6
(
)
x2
x2
20
7
(
)
21
8
(
)
x2
e
x2
22
x2
x2
f
x2
g
1
(
)
x2
x2
23
(
)
+ Compact Safety Carrycot
+ Créatis.fix
+ Streety.fix
+
1
2
x2
24
(
)
+ Compact Safety Carrycot
+ Créatis.fix
+ Streety.fix
+
1
2
x2
x2
25
(
)
+
26
(
)
e
f
e
f
27
28
1
x2
x2
2
x2
3
29
30
1
OK
x 2
32
x2
31
32
54
76
x2
OK
OK
33
34
1
2
OK
x 2
3
4
x2
x 2
35
36
4
5
76
x2
OKOK
37
CLICK!
CLICK!
CLICK!
1
38
1
2
2
x2
x2
39
40
x2
(
)
(
)
41
(
)
a
a
42
PUSH!
b
CLICK
b
CLICK
12
43
(
)
3
x2
44
x2
4
x2
45
5
(
)
x2
46
x2
x2
x2
OKNO
47
+ Compact Safety Carrycot
+ Créatis.fix
+ Streety.fix
+
EN -
Depending on version
FR -
Selon version
DE -
Je nach Modell
NL -
Volgens versie
ES -
Segùn versiòn
IT -
Secondo la versione
PT -
Segundo versão
PL -
Zależnie od elementu
RU -
зависимости от артикула
EL -
Ανάλογα με την έκδοση
TR -
Her bir urune gore
RO -
In functie de model
BG -
В зависимост от продукта
48
EN -
Depending on version
FR -
Selon version
DE -
Je nach Modell
NL -
Volgens versie
ES -
Segùn versiòn
IT -
Secondo la versione
PT -
Segundo versão
PL -
Zależnie od elementu
RU -
зависимости от артикула
EL -
Ανάλογα με την έκδοση
TR -
Her bir urune gore
RO -
In functie de model
BG -
В зависимост от продукта
49
max
2 kg
EN -
Depending on version
FR -
Selon version
DE -
Je nach Modell
NL -
Volgens versie
ES -
Segùn versiòn
IT -
Secondo la versione
PT -
Segundo versão
PL -
Zależnie od elementu
RU -
зависимости от артикула
EL -
Ανάλογα με την έκδοση
TR -
Her bir urune gore
RO -
In functie de model
BG -
В зависимост от продукта
50
EN -
Depending on version
FR -
Selon version
DE -
Je nach Modell
NL -
Volgens versie
ES -
Segùn versiòn
IT -
Secondo la versione
PT -
Segundo versão
PL -
Zależnie od elementu
RU -
зависимости от артикула
EL -
Ανάλογα με την έκδοση
TR -
Her bir urune gore
RO -
In functie de model
BG -
В зависимост от продукта
51
EN -
Depending on version
FR -
Selon version
DE -
Je nach Modell
NL -
Volgens versie
ES -
Segùn versiòn
IT -
Secondo la versione
PT -
Segundo versão
PL -
Zależnie od elementu
RU -
зависимости от артикула
EL -
Ανάλογα με την έκδοση
TR -
Her bir urune gore
RO -
In functie de model
BG -
В зависимост от продукта
52
(
)
53
(
)
54
Windoo Plus
Pebble
Foldable Carrycot
Compact Safety
Carrycot
Créatis.Fix
Streety.Fix
55
(
)
OK
OK
NO
NO
56
OK
NO
12
x2
x2
57
58
1
x2
2
12
59
60
1
x2
2
1
(
)
x2
61
2
(
)
62
x2x2
(
)
63
(
)
3
64
x2
x2
(
)
x2
65
(
)
e
66
ee
x2
4
(
)
x2
x2
67
(
)
5x267
68
(
)
x2
69
(
)
8
70
9
(
)
x2
x2
x2
c
71
(
)
10
72
11
(
)
x2
x2
73
(
)
12x613
74
(
)
c
c
x2
75
(
)
14
76
(
)
77
(
)
1
78
(
)
c
x2
c
79
(
)
2x63
80
(
)
x2
x2
81
(
)
4
82
5
(
)
x2
c
x2
x2
83
(
)
6
84
7
(
)
x2
8
85
(
)
9x25
86
10
(
)
x2
x2
87
(
)
11
88
x2
(
)
x2
89
(
)
90
x2
x2
(
)
12
91
(
)
x2x2
92
13
(
)
x2
93
(
)
14
94
(
)
SAFETY
Our products have been carefully designed and
tested to ensure your baby’s safety and comfort.
Complies with safety requirements - Tested in an
approved laboratory in accordance with order no.
91-1292 - December 1991 - EN1888:2012.
1. This vehicle is intended for children from 0
months and up to 15 kg.
2. Never carry more than 1 child per place in the
pushchair at a time.
3. Never lift the pushchair with the child inside it.
4. If the manufacturer of your pushchair
recommends using it in combination with a
carrycot or a car seat, then, the maximum
weight for the combination is that indicated on
the additional product.
5. If the manufacturer of your pushchair
recommends using it in combination with a
carrycot or car seat, always have them facing
you.
6. Never use stairs or escalators with your child in
the pushchair.
7. Always use the most reclined position when
used for new born babies.
8. The brake must always be on when putting
the child in or taking him out. Always use the
parking brake, even when standing still for only
a few moments!
9. Only use accessories or spare parts sold or
approved by the manufacturer. Using other
accessories could be dangerous.
10. For buggies with accessories (depending on
the version), please respect the maximum
weight loads indicated below: Ex : Maximum
permitted weight for the play tray 2 kg.
Maximum permitted weight for the net bag
2 kg. Maximum permitted weight for the
storage pocket 1 kg. Maximum permitted
weight for the basket 2kg.
11. For car seats used in conjunction with a
chassis, this vehicle does not replace a cot or
a bed. Should your child need to sleep, then
it should be placed in a suitable pram body,
cot or bed.
WARNING :
• Never leave your child unattended.
• Ensure that all the locking devices are engaged
before use.
• To avoid injury ensure that your child is kept
away when unfolding and folding this product.
• Do not let your child play with this product.
• Always use the restraint system. Rings for
attaching an extra harness are on each side,
beside the seat belt.
• Check that the pram body or seat unit or car
seat attachment devices are correctly engaged
before use.
• This product is not suitable for running or
skating or any other sport activities.
• Not suitable for over night sleeping, your child
may be at risk of serious harm or injury.
• Any load attached to the handle, backrest or
sides affects the stability of the pram/pushchair.
• To avoid the risk of suffocation, keep all plastic
bags and packaging out of reach of babies and
young children.
EN
95
(
)
EN
• Raincover uses: Do not use in sunny weather
because of excessive heat. Do not use the rain
cover without the hood. Use only under adult
supervision.
• Always check that the brake is fully engaged
before letting go of your stroller.
• Never let your child climb into or out of the
stroller alone.
Chassis care advice
1. The product must be maintained regularly to
provide full satisfaction. We advise you to check
and if necessary clean mechanical parts every
fortnight.
2. Wipe the frame with a clean cloth. Clean and
dry thoroughly the chassis, every time you’ve
been in muddy or sandy areas, to avoid rust.
3. Do not use grease or oil.
4. Your pushchair may not work properly if it is
not maintained regularly.
5. Do not force it if it becomes difficult to fold it
up or unfold it. Clean the product.
6. If difficulties persist, contact your supplier.
7. Caring : Use a sponge and mild soap. Do not
use detergent.
8. For washing the garment, please consult the
instruction label.
Environment
Keep plastic covering away from children to avoid
suffocation.
96
For environmental reasons, when you have
stopped using this product, we ask that you
dispose of the product in the proper waste
facilities in accordance with local legislation.
Questions
Please contact your local Bébéconfort distributor
or visit our website, www.bebeconfort.com
When doing so please have the following
information to hand:
- Serial number
- Age (height) and weight of your child.
Warranty
Our 24 months warranty reflects our confidence
in the high quality of our design, engineering,
production and product performance. We confirm
that this product was manufactured in accordance
with the current European safety requirements
and quality standards which are applicable to
this product, and that this product is free from
defects on materials and workmanship at the time
of purchase.
Our 24 months warranty covers all manufacturing
defects in materials and workmanship when used
in normal conditions and in accordance with our
user manual. To request repairs or spare parts
under warranty for defects in materials and
workmanship you must present your proof of
purchase, made within the 24 months preceding
the service request.
(
)
Our 24 months warranty does not cover damage
caused by normal wear and tear, accidents,
abusive use, negligence or the consequence of
failing to comply with the user manual. Examples
of normal wear and tear include wheels and
fabric worn down by regular use and the natural
breakdown of colors and materials over extended
period of time and use.
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point
of contact is your Bébé Confort dealer or retailer.
Our 24 months Warranty is recognized by them
You must present your proof of purchase, made
within the 24 months preceding the service
request. It is easiest if you get your service
request pre-approved by Bébé Confort Service.
In principle, we pay for shipment and for return
freight connected to service requests under the
warranty. Damage not covered by our warranty or
on products outside of warranty can be handled
at a reasonable fee.
This Warranty is in compliance with to European
Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove
or change labels or identification numbers are considered
unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers
are also considered unauthorized. No warranty applies to
these products since the authenticity of these products cannot
be ascertained.
(1)
.
EN
97
(
)
FR
SECURITE
Nos produits ont été conçus et testés avec soin
pour la sécurité et le confort de votre enfant.
Conforme aux exigences de sécurité - Testé en
laboratoire agréé selon le décret n° 91-1292 décembre 1991 - EN1888:2012.
1. Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés de
0 mois et jusqu’à 15 kg.
2. Ne transportez jamais plus de 1 enfant par place
à la fois dans votre poussette.
3. Ne soulevez jamais la poussette lorsque votre
enfant y est installé.
4. Si le fabricant de votre poussette recommande
une utilisation en combinaison avec une nacelle
ou siège auto, dans ce cas, le poids maximum
d’utilisation de la combinaison est celui indiqué
sur le produit additionnel.
5. Si le fabricant de votre poussette recommande
une utilisation en combinaison avec une nacelle
ou un siège auto, placez-les toujours face à vous.
6. N’empruntez jamais d’escaliers ou escalators
avec votre enfant dans la poussette.
7. Utilisez toujours la position la plus inclinée pour
les nouveau-nés.
8. Utilisez toujours le frein lorsque la poussette est
immobile, même si vous ne vous arrêtez qu’un
instant! Le frein doit toujours être enclenché
lors de l’installation et de l’enlèvement de
l’enfant.
9. N’utilisez que des accessoires ou pièces de
rechanges vendus et approuvés par le fabricant.
L’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer
dangereuse.
98
10. Pour les poussettes équipées d’accessoires
(selon version), veillez à respecter les charges
maximum indiquées ci-dessous : Ex :
Charge maximale admise par la tablette 2 kg
Charge maximale admise pour le filet 2 kg.
Charge maximale admise par poche 1 kg.
Charge maximale admise par le panier 2 kg.
11. Pour les sièges-autos utilisés avec un châssis, ce
véhicule ne remplace pas un couffin ou un lit.
Lorsque l’enfant a besoin de dormir, il convient
de le placer dans une nacelle, un couffin ou un
lit approprié(e)
AVERTISSEMENT :
• Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
• S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage
sont enclenchés avant utilisation.
• Pour éviter toute blessure, maintenir votre
enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage
du produit.
• Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce
produit.
• Toujours utiliser le système de retenue.
Des anneaux pour la fixation d’un harnais
supplémentaire sont situés au niveau de la
ceinture de maintien, de chaque côté.
• Vérifier que les dispositifs de fixation de
la nacelle, du siège ou du siège-auto sont
correctement enclenchés avant utilisation.
• Ce produit ne convient pas pour faire du jogging
ou des promenades en rollers et toutes autres
activités sportives.
• Ne convient pas pour de longue période de
sommeil, votre enfant risquerait d’être en danger.
(
)
• Le fait d’accrocher une charge au poussoir,
dossier ou côtés influe sur la stabilité du landau/
de la poussette.
• Pour éviter les risques d’étouffement, conservez
les sacs plastique de l’emballage hors de portée
des bébés et des jeunes enfants.
• Utilisation de l’habillage-pluie:
Ne pas utiliser en cas de temps ensoleillé, pour
cause de chaleur excessive. Ne pas utiliser
l’habillage pluie sans la capote. A utiliser sous la
surveillance d’un adulte.
• Toujours vérifier que le frein est bien engagé
avant de lâcher votre poussette.
• Ne jamais laisser votre enfant monter et
descendre seul de la poussette.
Conseils d’entretien du châssis
1. Pour une entière satisfaction, votre poussette
dépend d’un entretien régulier. Nous vous
conseillons de contrôler et de nettoyer au
besoin les parties mécaniques tous les 15 jours.
2. Nettoyez le châssis à l’aide d’un chiffon propre.
Nettoyez le châssis après chaque passage en
terrain boueux, sablonneux et milieu corrosif.
3. N’utilisez pas de graisse ou d’huile.
4. Un manque d’entretien peut entrainer un
mauvais fonctionnement de votre poussette.
5. Si des difficultés de pliage ou dépliage
apparaissent, ne forcez jamais, mais nettoyez
votre produit.
6. En cas de persistance des difficultés, contactez
votre revendeur.
7. Entretien : Utilisez une éponge et un savon
doux. N’utilisez pas de détergent.
8. Pour le lavage de la confection, consulter la
vignette de contexture située sur la confection.
Environnement
Gardez le matériel d’emballage en plastique hors
de la portée de votre enfant pour éviter les risques
d’étouffement.
Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous
vous prions par souci de l’environnement de
vous débarrasser du produit en faisant le tri des
déchets et conformément à la législation locale
en la matière.
Questions
Veuillez prendre contact avec votre distributeur
local Bébéconfort ou visitez notre site web
www.bebeconfort.com. Veillez à avoir les
informations suivantes sous la main :
- Numéro de série ;
- L’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
Garantie
Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance
dans la qualité supérieure de notre conception,
ingénierie, production et la performance du
produit. Nous garantissons que ce produit a été
fabriqué conformément aux exigences de sécurité
et normes de qualité actuelles européennes
applicables à ce produit, et que ce produit est, au
moment de l’achat, exempt de défaut de matériau
et de fabrication.
FR
99
(
)
FR
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts
de matériau et de fabrication pour une utilisation
dans des conditions normales et conformément
à la notice. Pour demander des réparations ou
des pièces de rechange sous garantie pour des
défauts de matériau et de fabrication, vous devez
présenter la preuve d’un achat effectué dans les
24 mois précédant la demande de service.
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les
dommages causés par l’usure normale, les
accidents, l’utilisation abusive, la négligence ou
les conséquences d’un non-respect de la notice.
Des exemples d’usure normale comprennent des
roues et des tissus usés par l’utilisation régulière
et la décomposition naturelle de couleurs et des
matériaux au fil du temps et par une utilisation
prolongée.
Que faire en cas de défauts :
Si des problèmes ou des défauts surviennent,
le meilleur choix pour un service rapide est de
consulter votre revendeur. Notre garantie de
24 mois est reconnue par eux
présenter la preuve d’un achat effectué dans les
24 mois précédant la demande de service. Cela
est plus facile si vous obtenez l’approbation au
préalable de votre demande de service par le
Service Bébé Confort. En principe, nous payons le
transport et le fret de retour pour des demandes
de service sous garantie. Les dommages qui ne
sont pas couverts par notre garantie peuvent être
traités à un tarif raisonnable.
(1)
. Vous devez
Cette Garantie est conforme à la Directive
européenne 99/44/EG du 25 mai 1999.
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs
qui ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros
d’identifications sont considérés comme non autorisés. Aucune
garantie ne s’applique à ces produits puisque l’authenticité de
ces produits ne peut pas être vérifiée.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.