Bestellnummer: 11058001 für 1 Stück,
siehe Abschnitt 7.
10
2
3Preparation
3.1 Scope of delivery
6534
1
13
1)
15
11
Housing
1
Through hollow shaft
2
Clamping ring
3
Clamping ring screw M4x16 mm, ISO 4762
4
Cover
5
Screw with torx drive M4x10 mm
6
Brace for torque arm
7
Screwwithhexagonhead19mma/f,ø12mm
8
to M10x35 mm
Washer A13, ISO 7090 A2
9
Self-locking nut M10, DIN 985 (A2),
10
17mma/f
Earthing strap, length ~230 mm
11
Terminal box DSL, see section 3.2.
12
Terminal box HOG 16 M,
13
see section 3.2.
Holder for carbon brush
14
4x Carbon brush, also available as accessory,
15
order number: 11058001 for 1 piece,
see section 7.
1)
14
5
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
MB163 - 11055776
Vorbereitung /Preparation3
3.2Lieferumfang Klemmenkasten DSL
12c12c
12a12a
12d12d
12b12b
DSL.RDSL.E
**
12e12f
Klemmenkastendeckel
12a
Torx-Schraube M4 x 25 mm
12b
Federring 4, DIN 7980 (A2)
12c
Kabelverschraubung M20x1,5
12d
für Kabel ø5-13 mm
Anschlussplatine Version DSL.R
12e
(je nach Bestellung), siehe Abschnitt 6.2.
Anschlussplatine Version DSL.E
12f
(je nach Bestellung), siehe Abschnitt 6.3.
3.3
Lieferumfang Klemmenkasten HOG 16 M
3.2Scope of delivery terminal box DSL
Terminal box cover
12a
Screw with torx drive M4 x 25 mm
12b
Spring washer 4, DIN 7980 (A2)
12c
Cable gland M20x1.5
12d
forcableø5 -13mm
Connecting board version DSL.R
12e
(like precised on order), see section 6.2.
Connecting board version DSL.E
12f
(like precised on order), see section 6.3.
3.3
Scope of deliver y terminal box HOG 16 M
Klemmenkastendeckel
13a
Kombi-Torx-Schraube M4 x 32 mm
13b
Kabelverschraubung M20x1,5
13c
für Kabel ø5-13 mm
Anschlussplatine HOG 16,
13d
siehe Abschnitt 6.1.1.4 und 6.1.4.
Kombi-Torx-Schraube M3 x 10 mm
13e
Stecker D-SUB am Gehäuse
13f
MB163 - 11055776
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
13b
13a
13f
13e13d
13c
Terminal box cover
13a
Screw with torx and slotted drive M4 x 32 mm
13b
Cable gland M20x1.5
13c
forcableø5 -13mm
Connecting board HOG 16,
13d
see section 6.1.1.4 and 6.1.4.
Screw with torx and slotted drive M3 x 10 mm
13e
Connectors D-SUB (male) on the housing
13f
6
3 Vorbereitung/Preparation
3.4Zur Montage erforderlich
(nicht im Lieferumfang enthalten)
L
16
Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich,
16
Bestellnummer (Länge L, Version):
11054922 (155 (-10/+15) mm, Standard)
11054921 (190 (-10/+15) mm, Standard)
11072741 (480-540 mm, Standard,
kürzbar auf ≥200 mm)
11054924 (155 (-10/+15) mm, isoliert)
11072723 (480-540 mm, isoliert,
kürzbar auf ≥200 mm)
Sensorkabel HEK 8, als Zubehör erhältlich,
17
siehe Abschnitt 6.4.
Montageset als Zubehör erhältlich,
18
Bestellnummer: 11069336, bestehend aus:
Gewindestange M12 (1.4104), Länge variabel
18a
(≤250 mm)
Scheibe B12, ISO 7090 (A2)
18b
Selbstsichernde Mutter M12,
18c
DIN 10511 (A2)
Zylinderschraube M6x8, ISO 1207 (Ms)
18d
für Erdungsband
Scheibe B6,4, ISO 7090 (Ms)
18e
für Erdungsband
3.4Required for mounting
(not included in scope of delivery)
18e18d
3x
18
18a18b18c
Torque arm, available as accessory,
16
order number (length L, version):
11054922 (155 (-10/+15) mm, standard)
11054921 (190 (-10/+15) mm, standard)
11072741 (480- 540 mm, standard,
11054924 (155 (-10/+15) mm, insulated)
11072723 (480- 540 mm, insulated,
Sensor cable HEK 8, available as accessory,
17
see section 6.4.
Mounting kit available as accessory,
18
order number: 11069336, including:
Thread rod M12 (1.4104), variable length
18a
(≤250mm)
Washer B12, ISO 7090 (A2)
18b
Self-locking nut M12,
18c
DIN 10511 (A2)
Cylinder screw M6x8, ISO 1207 (Ms)
18d
for earthing strap
Washer B6.4, ISO 7090 (Ms)
18e
for earthing strap
3x
can be shor tened to ≥200 mm)
can be shor tened to ≥200 mm)
17
3.5Erforderliches Werkzeug
(nicht im Lieferumfang enthalten)
3 mm
1,6x8,0 mm und 0,8x4 mm
17, 18, 19 und 22 mm
TX 10, TX 20
Werkzeugset als Zubehör erhältlich,
19
Bestellnummer: 11068265
7
3.5Required tools
(not included in scope of delivery)
3 mm
19
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
1.6x8.0 mm and 0.8x4 mm
17, 18, 19 and 22 mm
TX 10, TX 20
Tool kit available as accessory,
order number: 11068265
MB163 - 11055776
Montage / Mounting 4
4Montage
4.1Schritt 1
17 mm
****
10798
4.2Schritt 2 4.2Step 2
4Mounting
4.1Step 1
*
16
19 mm
3 mm
* Siehe Seite 5 oder 7
See page 5 or 7
MB163 - 11055776
6
**
34
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
*
TX 20
*
5
8
4 Montage / Mounting
i
i
4.3
Schritt 3
4.3Step 3
*****
18b18c18a18c18b
16
*
18 mm
* Siehe Seite 7
See page 7
9
Motorwelle einfetten!
Wir empfehlen, die Kombination so zu
montieren, dass der Kabelanschluss
keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist.
Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser zu einem Winkelfehler führen kann (siehe Abschnitt
4.5). Außerdem verursachen Rundlauffehler Vibrationen, die die Lebensdauer der Kombination verkürzen können.
**
18b18c
Lubricate motor shaft!
It is recommended to mount the
combination with cable connection
facing downward and being not exposed to water.
The drive shaft should have as less
runout as possible because this
can other wise result in an angle
error (see section 4.5). In addition,
any radial deviation can cause vibrations, which can shorten the
lifetime of the combination.
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
MB163 - 11055776
Montage / Mounting 4
4.4Schritt 4 - Drehmomentstütze 4.4Step 4 - Torque arm
L1
L2 (≥L1)
15°
15°
9°
9°
9°
Die Montage der Drehmomentstütze sollte
spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispielsweise ±0,03 mm entspricht einem Rundlauffehler der Kombination von 0,06 mm,
was zu einem großen Winkelfehler führen
kann (siehe Abschnitt 4.5).
9°
The torque arm should be mounted
free from clearance. A play of just
±0.03 mm, results in concentricity
error of the combination of
0.06 mm. That may lead to a large
angle error (see section 4.5).
MB163 - 11055776
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
10
4 Montage / Mounting
i
i
4.5
Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern
Für einen einwandfreien Betrieb der
Kombination ist ein korrekter Anbau, insbesondere auch der Drehmomentstütze,
notwendig, wie beschrieben in Abschnitt
4.1 bis 4.4.
Die Rundlaufabweichung der Motorwelle
sollte möglichst nicht mehr als 0,2 mm
(0,03 mm empfohlen) betragen, da hierdurch Winkelfehler verursacht werden.
Solche Winkelfehler können durch einen
größeren Abstand L1 reduziert werden
Dabei ist zu beachten, dass die Länge L2
der Drehmomentstütze (siehe Abschnitt
4.4) mindestens gleich L1 sein sollte2).
Der Winkelfehler kann wie folgt berechnet
werden:
= ± 90°/π · R/L1
Δρ
mech
mit R: Rundlaufabweichung in mm L1: Abstand der Drehmomentstütze
zum Gerätemittelpunkt in mm
Berechnungsbeispiel:
1)
.
4.5
How to prevent measurement errors
To ensure that the combination operates
correctly, it is necessary to mount it accurately as described in section 4.1 to 4.4,
which includes correct mounting of the
torque arm.
The radial runout of the motor shaft
should not exceed 0.2 mm (0.03 mm
recommended), if at all possible,
to prevent an angle error.
An angle error may be reduced by increasing the length of L1
that the length L2 of the torque arm
(see section 4.4) is at least equal to L12).
The angle error can be calculated as follows:
=±90°/π · R/L1
Δρ
mech
with R: Radial runout in mm
L1: Distance of the torque arm to the
center point of the device in mm
Example:
1)
. Make sure
11
Für R = 0,06 mm und L1 = 99 mm ergibt
sich ein Winkelfehler Δρ
1)
Auf Anfrage sind hierzu verschiedene Befes-
tigungsbleche für die Stützen erhältlich.
2)
wenn L2 < L1 muss mit der Länge L2 gerechnet
werden
Weitere Informationen erhalten Sie
unter der Telefon-Hotline
+49 (0)30 69003-111
von ± 0,017°.
mech
For R = 0.06 mm and L1 = 99 mm the re-
sulting angle error Δρ
1)
For this different braces for the torque arm are
available on request.
2)
If L2 < L1, L2 must be used in the calculation
formula
For more information,
call the telephone hotline at
+4 9 (0 )3 0 690 0 3 -111
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
equals ± 0.017 °.
mech
MB163 - 11055776
Montage / Mounting 4
4.6
4.7
Schritt 5
Schritt 6
18e
4.6Step 5
3 mm
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
= 2-3 Nm
M
t
*
11
*
18d
1.6x8 mm
*
4.7Step 6
* Siehe Seite 5 oder 7
See page 5 or 7
MB163 - 11055776
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
*
6
TX 20
*
5
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
M
= 2-3 Nm
t
12
5 Abmessung/Dimension
5Abmessung
(74263 , 74267 )
5Dimension
(74263, 7426 7)
Zubehör
Accessory
13
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
Um 90° versetzt gezeichnet
Drawing 90° rotated
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
MB163 - 11055776
Elektrischer Anschluss /Electricalconnection6
6Elektrischer Anschluss
6.1Klemmenkasten HOG 16 M
6.1.1Kabelanschluss
6.1.1.1 Schritt 1
TX 20
13c
**
13a13b
*
6Electrical connection
6.1 Klemmenkasten HOG 16 M
6.1.1Cable connection
6.1.1.1 Step 1
**
13b13a
TX 20
* Siehe Seite 6
See page 6
MB163 - 11055776
22 mm
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
*
13c
22 mm
14
6 Elektrischer Anschluss/Electricalconnection
6.1.1. 2 Schritt 2 6 .1.1.2 Step 2
**
13e
13d
6.1.1. 3 Schritt 3 6 .1.1.3 Step 3
TX 10
* Siehe Seite 6 oder 7
See page 6 or 7
Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete
Kabeldurchmesser zu verwenden.
15
~75 mm
*
13c
*
17
ø5-13 mm
To ensure the specied protection
of the device the correct cable diameter must be used.
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
MB163 - 11055776
Elektrischer Anschluss /Electricalconnection6
6.1.1. 4 Schritt 4 6 .1.1.4 Step 4
Kabelschirm
Cable shield
13d
*
AnsichtX
siehe Abschnitt 6.1.4.
ViewX
see section 6.1.4.
6.1.1. 5 Schritt 5 6 .1.1.5 Step 5
D-SUB Buchse
13e
zum Anschluss an HOG 16 M,
siehe Abschnitt 6.1.1.6.
D-SUB connector (female)
for connecting to HOG 16 M,
se e sec t ion 6 .1.1.6.
22 mm
*
13c
*
TX 10
* Siehe Seite 6 oder 7
See page 6 or 7
MB163 - 11055776
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
*
17
16
6 Elektrischer Anschluss/Electricalconnection
i
i
6.1.1. 6 Schritt 6 6 .1.1.6 Step 6
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
M
= 2-3 Nm
t
TX 20
13a
13b
*
*
13f
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
= 2-3 Nm
M
t
TX 20
*
13b
*
13a
*
*
13f
Großer, um 180° wendbarer
Klemmenkasten
Big terminal box, turn by 180°
* Siehe Seite 6
See page 6
17
Wir empfehlen, die Kombination so zu
montieren, dass der Kabelanschluss
keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist.
It is recommended to mount the
combination with cable connection
facing downward and being not exposed to water.
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
MB163 - 11055776
Elektrischer Anschluss /Electricalconnection6
6.1.2Beschreibung der Anschlüsse 6 .1. 2 Terminal signicance
+UB; +
; ; GND; 0V
;
K1; A; A+
K1
; A; A-
K2; B; B+
K2
; B; B-
K0; C; R; R+
K0
; C; R; R-
Betriebsspannung (für den Drehgeber)
Voltage supply (for the encoder)
Masseanschluss (für die Signale)
Ground (for the signals)
Erdungsanschluss (Gehäuse)
Earth ground (chassis)
Ausgangssignal Kanal 1
Output signal channel 1
Ausgangssignal Kanal 1 invertiert
Output signal channel 1 inverted
Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1)
Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1)
Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1) invertiert
Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1) inverted
Nullimpuls (Referenzsignal)
Zero pulse (reference signal)
Nullimpuls (Referenzsignal) invertiert
Zero pulse (reference signal) inverted
6.1.3Ausgangssignale 6.1.3Output signals
Signalfolge bei
positiver Drehrichtung,
siehe auch Abschnitt 5.
Sequence for positive
rotating direction,
see also section 5.
K1
K1
K2
K2
K0
K0
90°
6.1.4Klemmenbelegung 6.1.4Terminal assignment
Max. 1,5 mm
Max. AWG 16
2
K0
K0
K2
K2
Ansicht X
Anschlussklemmen,
siehe Abschnitt 6.1.1.4.
View X
Connecting terminal,
se e sec t ion 6 .1.1.4.
K1
K1
+UB
Zwischen und besteht keine Verbindung.
There is no connection between and .
Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr!
Spannungsabfälle in langen Leitungen
berücksichtigen (Ein- und Ausgänge).
MB163 - 11055776
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
18
Do not connect voltage supply to
outputs! Danger of damage!
Please, beware of possible voltage drop
in long cable leads (inputs and outputs).
6 Elektrischer Anschluss/Electricalconnection
6.2Klemmenkasten DSL.R,
Version für den Betrieb mit einem externen Relaismodul DS 93 R (Zubehör)
6.2 .1 Kabelanschluss
6.2 .1.1 Schritt 1
*
12d
22 mm
TX 20
12a
6.2Klemmenkasten DSL.R,
version suitable for operation with the external relay module DS 93 R (accessory)
6. 2 .1Cable connection
6. 2 .1.1 Step 1
*
*
12c
*
12b
* Siehe Seite 6
See page 6
19
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
MB163 - 11055776
Elektrischer Anschluss /Electricalconnection6
i
i
6.2.1.2 Schritt 2 6.2.1.2 Step 2
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
M
= 2-3 Nm
t
*
*
12e
12c
12b
*
*
Kabelschirm
Cable shield
22 mm
*
12d
ø5-13 mm
AnsichtY
siehe Abschnitt 6.2.2.
ViewY
see section 6.2.2.
TX 20
12a
* Siehe Seite 6 oder 7
See page 6 or 7
Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete
Kabeldurchmesser zu verwenden.
Wir empfehlen, die Kombination so
zu montieren, dass der Kabelanschluss keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist.
MB163 - 11055776
Um 180° wendbarer Klemmenkasten
Terminal box, turn by 180°
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
To ensure the specied protection
of the device the correct cable diameter must be used.
It is recommended to mount the
combination with cable connection
facing downward and being not
exposed to water.
20
6 Elektrischer Anschluss/Electricalconnection
6.2.2Klemmenbelegung DSL.R
Version mit drei Schaltausgängen, welche
drehzahlabhängig geschaltet werden. Bei
Stillstand des Gerätes oder Drehzahl n
kleiner Schaltdrehzahl n
Schaltausgang high, bei n ≥ ns low.
ist der jeweilige
s
Bei Auftreten eines internen Fehlers (z. B.
einer Scheibenverschmutzung, so dass
die gezählte Impulsanzahl nicht stimmt)
schalten die Ausgänge auf low.
6.2.2
Terminal assignment DSL.R
Version with 3 switching outputs that can
be switched according to the speed. If
the device is at standstill or the rotational
speed n is less than the switching speed
then the corresponding switching output
n
s
will be high.Ifn≥ns then it will be low.
If an internal error occurs (for instance, dir t
on the disk, so that the counted pulse rate
is incorrect) then the outputs will switch to
low.
Ansicht Y
siehe Abschnitt 6.2.1.2.
View Y
see section 6.2.1.2.
R1, R2, R3, GND
Steuerleitungen zum Relaismodul DS 93 R (Zubehör)
Cable to relay module DS 93 R (accessory)
RS 485
Schnittstelle für PC oder Laptop (Adapter erforderlich). Programmierung des DSL über mitgelieferte
Software, siehe separates Benutzerhandbuch
„Software für digitalen Drehzahlschalter DSL“ auf
CD.
Interface for PC or Laptop (adapter required). Pro gramming of the DSL via the included software as
described in the separate user manual “Software
for the Digital Speed Switch DSL” on CD.
21
DS 93 R
Zubehör/Accessory
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
MB163 - 11055776
Elektrischer Anschluss /Electricalconnection6
6.2.3Blockschaltbild 6.2.3
Kombination/Combination
15...30 VDC
High = 12 V, Low = 0 V
HOG 16 M
DSL.R
0 V (GND)
Block diagramm
0 V (GND)
A, B
R1
R2
R3
RS 485
für/for PC/Laptop
6.2.4Ausgangsschaltverhalten 6.2.4
12 VDC
R
1,2,3
out
0 V (GND)
-n+n
-n
-ns off+ns off
s
on
n = Drehzahl/Speed
n
on
s
= Eingestellte Ein- und Ausschaltdrehzahl /Adjustedswitchingonandoffspeed
ns off
MB163 - 11055776
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
22
Switching characteristics
0
+ns on
6 Elektrischer Anschluss/Electricalconnection
6.2.5Version DS 93 R
Relaismodul (Zubehör)
6.2.5.1 Klemmenbelegung
3 Kontroll-LED‘s
3 control LEDs
3 Relais/relays
≤6 A / 250 VAC
≤1 A / 48 VDC
6.2.5.2 Anschlussschaltbild
R1
R2
R3
Cable from DSL.R
Leitungen vom DSL.R
0 V (GND)
6.2.5Version DS 93 R
relay modul (accessory)
6.2.5.1 Terminal assignment
Höhe = 55 mm
Kunststoffgehäuse für
Tragschienenmontage (EN 50022) IP 20
Height = 55 mm
Plastic housing for
rail mounting (EN 50022) IP 20
Please take note that the relais
module DS 93 R (available as accessory) must not be used in potentionally explosive atmospheres.
MB163 - 11055776
Elektrischer Anschluss /Electricalconnection6
6.3Klemmenkasten DSL.E,
Version mit drei internen elektronischen Relais
6.3.1Kabelanschluss
6.3 .1.1 Schritt 1
22 mm
*
12d
TX 20
12a
6.3Klemmenkasten DSL.E,
version with three internal electronic
relays
6. 3 .1Cable connection
6. 3 .1.1 Step 1
*
*
12c
*
12b
* Siehe Seite 6
See page 6
MB163 - 11055776
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
24
6 Elektrischer Anschluss/Electricalconnection
i
i
6.3.1.2 Schritt 2 6 .3.1.2 Step 2
Kabelschirm
Cable shield
22 mm
*
12d
ø5-13 mm
AnsichtZ
siehe Abschnitt 6.3.2.
ViewZ
see section 6.3.2.
12a
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
M
= 2-3 Nm
t
TX 20
*
*
12f
12c
12b
*
*
* Siehe Seite 6 oder 7
See page 6 or 7
Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete
Kabeldurchmesser zu verwenden.
Wir empfehlen, die Kombination so
zu montieren, dass der Kabelanschluss keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist.
25
Um 180° wendbarer Klemmenkasten
Terminal box, turn by 180°
To ensure the specied protection
of the device the correct cable diameter must be used.
It is recommended to mount the
combination with cable connection
facing downward and being not
exposed to water.
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
MB163 - 11055776
Elektrischer Anschluss /Electricalconnection6
6.3.2Klemmenbelegung DSL.E
Integrierte Stromuss-Überwachung bei
jedem Relais: Messung, ob bei geschlossenem Relais ein Strom (mind. 5 mA)
durch den geschalteten Stromkreis ießt.
Zwei Relaisausgänge (R1, R2) werden
drehzahlabhängig geschaltet. Bei Stillstand des Gerätes oder n<n
lige Relais geschlossen, bei n≥ns offen.
ist das jewei-
s
Dritter Relaisausgang (C1) als Kontroll-
Ausgang. Fließt bei mindestens einem Relaisausgang (R1, R2) trotz geschlossenem
Relais kein Strom durch den geschalteten
Stromkreis, wird der Kontroll-Ausgang (C1)
geöffnet.
Fließt bei geschlossenem Kontroll-Relais
(C1) kein Strom durch den geschalteten
Kontroll-Stromkreis, werden R1 und R2
geöffnet.
Bei internem Fehler (z. B. einer Scheiben-
verschmutzung, so dass die gezählte Impulsanzahl nicht stimmt) werden alle Relais geöffnet.
6.3.2
Terminal assignment DSL.E
Integrated current monitoring for each re-
lay: This checks whether, when the relay
isclosed, acurrentof at least 5 mA ows
through the switched circuit.
Two relay outputs (R1, R2) are switched
according to the speed. If the device is at
standstill or n<n
relayisclosed.Ifn≥ns then it will be open.
then the corresponding
s
The third relay output (C1) is a control out-
put.Ifnocurrentowsthroughatleastone
of the switched circuits of the relay outputs
(R1, R2), although the relay is closed, then
the control output (C1) will be opened.
If no current ows through the switched
circuit of the control relay (C1), although
the relay is closed, then R1 and R2 will be
opened.
If an internal error occurs (for instance, dir t
on the disk, so that the counted pulse rate
is incorrect) then all relays will be opened.
R1 (A+B), R2 (A+B)
Relaisausgänge drehzahlgesteuert
Relay outputs speed controlled
Ansicht Z
siehe Abschnitt 6.3.1.2.
View Z
see section 6.3.1.2.
MB163 - 11055776
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
C1 (A+B)
Kontrollausgang
Control output
RS 485
Schnittstelle für PC oder Laptop (Adapter erforderlich). Programmierung des DSL über mitgelieferte
Software, siehe separates Benutzerhandbuch
„Software für digitalen Drehzahlschalter DSL“ auf
CD.
Interface for PC or Laptop (adapter required). Pro gramming of the DSL via the included software as
described in the separate user manual “Software
for the Digital Speed Switch DSL” on CD.
26
6 Elektrischer Anschluss/Electricalconnection
6.3.3Blockschaltbild 6.3.3
Kombination/Combination
9...30 VDC
Kontrolle/control
HOG 16 M
0 V (GND)
6.4Sensorkabel HEK 8 (Zubehör)
Es wird empfohlen, das Baumer Hübner
DSL.E
6.4Sensor cable HEK 8 (accessory)
Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder ersatzweise ein geschirmtes, paarig verseiltes
Kabel. Das Kabel sollte in einem Stück und
getrennt von Motorkabeln verlegt werden.
Kabelabschluss:
Cable terminating resistance:
HTL: 1 ... 3 kΩ
TTL: 120 Ω
Block diagramm
C1-A
I>5 mA
C1-B
R1-A
I>5 mA
R1-B
R2-A
I>5 mA
R2-B
RS 485
A, B
für/for PC/Laptop
Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is recommended. As a substitute a shielded twisted
pair cable should be used. Continuous wiring
without any splices or couplings should be used.
Separate signal cables from power cables.
HTL:1...3kΩ
TTL:120Ω
27
Rot/Red = +UB
Blau/Blue =
Weiß/White = K1
Braun/Brown = K1
Grün/Green = K2
Gelb/Yellow = K2
Grau/Grey = K0
Rosa/Pink = K0
Schwarz/Black = ---
Violett/Violet = ---
Aderendhülsen benutzen.
Use core-end ferrules.
Kabelschirm
Cable shield
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
MB163 - 11055776
Betrieb und Wartung /Operationandmaintenance7
7Betrieb und Wartung
7.1Austausch der Erdungsbürste
Bei Erreichen der minimalen Bürstenlänge
(L) von 5,3 mm sollte die Bürste ausgewechselt werden, damit weiterhin ein
einwandfreier Betrieb gewährleistet ist.
*
1 Stück Kohlebürste, als Zubehör erhältlich,
15
Bestellnummer 11058001
7Operation and maintenance
7.1Replace of the earthing brush
When the minimum brush length (L) of
5.3 mm is reached, the brush should be
replaced in order to ensure perfect operation.
*
1 piece carbon brush, available as accessory,
15
order number 11058001
**
56
TX 20
*
14
15
*
* Siehe Seite 5
See page 5
MB163 - 11055776
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
L
28
8 Demontage/Dismounting
8Demontage
8.1 Schritt 1
TX 20
***
13a13b
13f
8Dismounting
8.1Step 1
22 mm
*
12d
***
13f
13b13a
12c
TX 20
TX 20
*
*
12a
*
12b
* Siehe Seite 5, 6 oder 7
See page 5, 6 or 7
29
**
13e13d
TX 10
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
*
13c
*
17
22 mm
MB163 - 11055776
Demontage /Dismounting8
8.2Schritt 2 8.2Step 2
**
13e13d
TX 20
TX 10
22 mm
*
12c
*
13c
**
13a13b
22 mm
12d
13b13a
*
**
TX 20
TX 20
12a
12b
*
*
* Siehe Seite 5 oder 6
See page 5 or 6
MB163 - 11055776
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
30
8 Demontage/Dismounting
8.3Schritt 3 8.3Step 3
8.4Schritt 4 8.4Step 4
*
6
TX 20
*
5
* Siehe Seite 5 oder 7
See page 5 or 7
31
18e
3 mm
**
34
*
11
*
18d
*
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
MB163 - 11055776
Demontage /Dismounting8
8.5Schritt 5 8.5Step 5
*
16
10 mm
**
18a18b
*
18c
8.6Schritt 6 8.6Step 6
* Siehe Seite 7
See page 7
MB163 - 11055776
Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
32
9 Technische Daten
9Technische Daten
9.1Technische Daten - elektrisch
• Betriebsstrom ohne Last: ≤200 mA
• Abtastprinzip: Optisch
• Störfestigkeit: EN 61000-6-2:2005
• Störaussendung: EN 61000-6-3:2007/A1:2011
• Zulassung: CE
HOG 16 M + DSL.E
• Betriebsspannung: 9...30 VDC
HOG 16 M + DSL.R
• Betriebsspannung: 15...30 VDC
9.2Technische Daten - elektrisch (Drehgeber)
• Impulse pro Umdrehung: 512...2500 (Je nach Bestellung)
• Phasenverschiebung: 90° ±20°
• Tastverhältnis: 40…60 %
• Referenzsignal: Nullimpuls, Breite 90°
• Ausgabefrequenz: ≤120 kHz
• Ausgangssignale: K1, K2, K0 + invertierte
• Ausgangsstufen: HTL
TTL/RS422
(Je nach Bestellung)