Baumer GBP5W, GXU5W, GXP5W Assembly Instructions Manual

2 3 4
6 7 85
Abmessungen
Klemmflansch und Stecker M23
Klemmflansch und D-SUB
Klemmflansch und Stecker M12
Steckerabmessungen
Gefahr
Hinweis
Info für bestimmungsgerechte Produkthandhabung.
Allgemeiner Hinweis
Zusätzliche Informationen
Die Montageanleitung ist eine Ergänzung zu weiteren Dokumentationen (z.B. Katalog, Datenblatt, Handbuch).
Anleitung unbedingt vor Inbetriebnahme lesen.
Bestimmungsgemässer Gebrauch
- Der Drehgeber ist ein Präzisionsmessgerät. Er dient zur Erfassung von Winkelpositionen und Umdrehungen, Aufbereitung und Bereitstellung von Messwerten als elektrische Ausgangssignale für das Folgegerät. Drehge­ber nur zu diesem Zweck verwenden.
Inbetriebnahme
- Einbau und Montage des Drehgebers darf ausschliess­lich durch eine Fachkraft erfolgen.
- Betriebsanleitung des Maschinenherstellers beachten.
Sicherheitshinweise
- Vor Inbetriebnahme der Anlage alle elektrischen Verbin­dungen überprüfen.
- Wenn Montage, elektrischer Anschluss oder sonstige Arbeiten am Drehgeber und an der Anlage nicht fachge­recht ausgeführt werden, kann es zu Fehlfunktion oder Ausfall des Drehgebers führen.
- Eine Gefährdung von Personen, eine Beschädigung der Anlage und eine Beschädigung von Betriebseinrich­tungen durch den Ausfall oder Fehlfunktion des Dreh­gebers muss durch geeignete Sicherheitsmassnahmen ausgeschlossen werden.
- Drehgeber nicht ausserhalb der Grenzwerte betreiben, welche im Datenblatt angegeben sind.
Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann es zu Fehlfunktionen, Sach- und Personenschäden kommen.

Befestigungs­exzenter
Befestigungsbohrung
Entsorgung
Bestandteile nach länderspezifischen Vorschriften entsorgen.
Transport und Lagerung
- Ausschliesslich in Originalverpackung.
- Drehgeber nicht fallen lassen oder grösseren Erschütte­rungen aussetzen.
Montage
- Schläge oder Schocks auf Gehäuse und Welle vermeiden.
- Gehäuse nicht verspannen.
- Keine starre Verbindung von Drehgeberwelle und An­triebswelle vornehmen.
- Drehgeber nicht öffnen oder mechanisch verändern.
Welle, Kugellager, Glasscheibe oder elektronische Teile können beschädigt werden. Die sichere Funktion ist dann nicht mehr gewährleistet.
Mechanischer Anbau
- Gebergehäuse an den Befestigungsbohrungen flansch­seitig mit drei Schrauben montieren. Gewindedurch­messer und Gewindetiefe beachten.
- Der Drehgeber kann auch mit drei Befestigungsexzen­tern (Zubehör) in jeder Winkelposition montiert werden.
- Antriebs- und Drehgeberwelle über eine geeignete Kupplung verbinden. Geeignete Verbindungen, siehe Zubehör.
Die Wellenenden dürfen sich nicht berühren. Die Kupplung muss Verschiebungen durch Temperatur und mechanisches Spiel ausgleichen. Zulässige axiale oder radiale Achsbelastung beachten. Befe­stigungsschrauben fest anziehen.
Elektrische Inbetriebnahme
- Drehgeber elektrisch nicht verändern und keine Verdrah­tungsarbeiten unter Spannung vornehmen.
- Der elektrische Anschluss darf unter Spannung nicht aufgesteckt oder abgenommen werden.
- Bei Verbrauchern mit hohen Störpegeln separate Span­nungsversorgung für den Drehgeber bereitstellen.
- Gebergehäuse und Anschlusskabel vollständig schirmen.
Anschlussbelegung Stecker M12
Stecker Kabelfarbe Belegung Pin 1 braun GNDB Pin 2 weiss UB Pin 3 blau CAN_GND Pin 4 schwarz CAN_H Pin 5 grau CAN_L
Stecker D-SUB
Stecker Belegung Pin 1 – Pin 2 CAN_L Pin 3 CAN_GND Pin 4 – Pin 5 – Pin 6 GNDB Pin 7 CAN_H Pin 8 – Pin 9 UB
Stecker M23
Stecker Kabelfarbe Belegung Pin 1 braun/grün UB Pin 2 weiss/grün GNDB Pin 3 rosa CAN_L Pin 4 grau CAN_H Pin 5 weiss CAN_GND Pin 6-12 –
Für Verlängerungskabel ab 10 m paarweise (z.B. CAN_H / CAN_L) verdrillte Leitungen verwenden.
- Die gesamte Anlage EMV gerecht installieren. Einbau­umgebung und Verkabelung beinflussen die EMV des Drehgebers. Drehgeber und Zuleitungen räumlich getrennt oder in grossem Abstand zu Leitungen mit ho­hem Störpegel (Frequenzumrichter, usw.) verlegen.
- Drehgeber an Schutzerde (PE) anschliessen. Geschirmte Kabel verwenden. Schirmgeflecht muss mit der Ka­belverschraubung oder Stecker verbunden sein. Anzu­streben ist ein beidseitiger Anschluss an Schutzerde (PE). Gehäuse über den mechanischen Anbau erden, bei elektrisch isoliertem Anbau zusätzliche Verbindung herstellen. Kabelschirm über die nachfolgenden an­geschlossenen Geräte erden. Bei Problemen mit Erd­schleifen mindestens eine einseitige Erdung.
Bei Nichtbeachtung kann es zu Fehlfunktionen, Sach- und Personenschäden kommen.
Elektrischer Anschluss
Nicht benutzte Ausgänge dürfen nicht beschaltet sein. Bei Ausführung mit Kabel nicht benutzte Adern isolieren. Zulässiger Kabel-Biegeradius 90 mm. Zur Erhöhung der Störsicherheit Nulleingang nach Nullsetzung extern an GND legen.
Anschluss – Stecker M12 / M23
Ist der Gerätestecker nicht angeschlossen, muss er im­mer mit der werkseitigen Kunststoffkappe abgedichtet sein. Geeigneter Steckverbinder (Gegenstück) als Ein­zelteil oder mit unterschiedlichen Kabellängen. Bei kun­denspezifischer Kabelkonfektionierung ausschliesslich geschirmte Leitungen und Steckverbinder in EMV-Aus­führung verwenden. Montageanleitung des Steckerliefe­ranten beachten.
- Steckverbinder auf Gerätestecker leicht andrücken.
- Steckverbinder vorsichtig drehen bis der Codiersteg in die Codiernut der Steckerbuchse einrastet.
- Buchseneinsatz vollständig einführen und Überwurf­mutter bis zum Anschlag anziehen.
Drehgeber-Gehäuse und Schirmgeflecht des Anschlusska­bels sind nur dann optimal verbunden, wenn das Schirm­geflecht grossflächig im Steckverbinder aufliegt und die Überwurfmutter fest angezogen ist.
Printed in Germany · 08.12 · 178.51.036/6 · 81005065 Irrtum sowie Änderungen in Technik und Design vorbehalten. Subject to modification in technic and design. Errors and omissions excepted.
Baumer IVO GmbH & Co. KG
Dauchinger Strasse 58-62 DE-78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 7720 942-0 Fax +49 7720 942-900 info.de@baumerivo.com www.baumer.com
GBP5W GXP5W GXU5W Absolute Drehgeber – CANopen 2-8 Absolute Encoder – CANopen 9-16
Montageanleitung Assembly Instructions
DE GB
Abmessungen
Klemmflansch und 2 x Stecker M12, axial
Klemmflansch und 2 x Stecker M12, radial
Servoflansch
9
ø53
ø58
15
2010
10
48
±0.1
3
340°
57
M3x7 (3x120°
ø10 h6
ø36 f8
9
ø10h6
ø53
ø58
15
2010
16
48
±0.1
59
3
3
57
M3x7 (3x120°)
ø36 f8
9
ø53
ø58
15
2010
12
48
±0.1
58
3
3
57
M3x7 (3x120°)
ø10 h6
ø36 f8
9
ø53
ø58
15
2010
16
48
±0.1
59
3
3
57
M3x7 (3x120°)
ø10 h6
ø36 f8
9
ø10h6
ø36f8
ø53
ø58
15
2010
48
±0.1
3
3
57
1615
M3x7 (3x120°)
0[[



¡

¡I
¡K
¡
4
3
2
1
5
5
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
59
10
11 12
14 15 1613
9
Danger
Warnings of possible danger.
General instructions
Information on appropriate product handling.
General remarks
Additional information
The assembly instruction is supplementary to further existing documentation (e.g. catalog, data sheet, manual).
It is imperative to read the manual carefully prior to star­ting the device.
Appropriate use
- The encoder is a precision measuring device. It is ex­plicitly designed for registration of angular positions and revolutions as well as evaluation and supply of measuring values as electric output signals for the sub­sequently connected device. The encoder must not be used for any other purpose.
Start up
- Installation and assembly of the encoder only by electri­cally skilled and qualified personnel.
- Consider also the operation manual of the machine manufacturer.
Safety instructions
- All electrical connections are to be revised prior to star­ting the system.
- Incorrect assembly and electrical connections or any other inappropriate work at encoder and system may lead to malfunction or failure of the encoder.
- Any risk of personal injury, damage of the system or company equipment due to failure or malfunction of the encoder has to be eliminated by corresponding safety measures.
- Do not operate encoder beyond the limit values stated in the data sheet.
Any disregard may lead to malfunctions, material damage and personal injury.
Fixing bore
Eccentric fixing

Disposal
Encoder components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the respective country.
Transport and storing
- In original packing only.
- Do not drop or expose encoder to major shocks.
Assembly
- Avoid punches or shocks on case and shaft.
- Avoid case distortion.
- Do not use any rigid links between encoder shaft and drive shaft.
- Do not open or modify encoder in any mechanical way.
Shaft, bearing, glass disc or electronic componen­ts might be damaged and a secure operation is no longer guaranteed.
Mechanical assembly
- Mount encoder using three screws using the three fixing bores of the flange. Consider the depth and dia­meter of the thread.
- Alternative mounting in any angular position is possible by means of three eccentric fixings (accessories).
- Use appropriate coupling to link drive shaft and encoder shaft. For appropriate links please refer to accessories.
The ends of the shafts must not touch each other. Any displacements due to temperature or mechanical tolerances have to be equalized by the coupling. Mind the maximum permitted axial or radial shaft load. Tighten fixing screws firmly.
Electrical installation
- Do not modify encoder in any electrical way and carry out any wiring work under power supply.
- Any electrical connection and plugging-on whilst under power supply is not permitted.
- A separate encoder supply has to be provided with con­sumers with high interference emission.
- Encoder case and supply cable have to be completely screened.
- Installation of the whole system has to be according to EMC standards. Installation environment as well as wiring have an impact on the encoder’s EMC. Encoder and supplying lines are to be in separated locations or remote from lines with high interference emission (fre­quency transformers, protections, etc.).
- Ground (PE) encoder by using screened cables. The brai­ded shield has to be connected to cable gland or plug. Grounding (PE) on both sides is recommended.Ground the case by the mechanical assembly, if latter is electri­cally isolated a second connection has to be provided. Ground cable screen by the subsequently connected devices. In case of ground loop problems at least groun­ding on one side is imperative.
Any disregard may lead to malfunctions, material damage and personal injury.
Electrical connection
Any outputs not used must not be connected. Unused cable cores have to be isolated. Max. bending radius of cables 90 mm. After the reset process the zero input should be grounded (GND) externally for better protection against interferences.
Assignment – connector M12 / M23
Whilst not connected, the connector is always to be sealed by the plastic cover provided by the manufacturer upon delivery. Appropriate mating connectors available as spare part or with different cable length, please refer to accessories. In case of customer-specific length use on­ly screened cable and connectors corresponding to EMC standards. Consider the wiring instructions of the respec­tive supplier.
- Press mating connector softly onto the connector.
- Turn mating connector carefully until the code-mark is interlocking the corresponding space provided by the connector.
- Insert bushing completely and tighten the nut as far as possible.
An optimized connection between encoder case and the braided shield of the connection cable is only achieved by the braided shield being placed generously onto the con­nector and the nut being secured firmly
GBP5W GXP5W GXU5W Absolute Encoder – CANopen 9-16
Assembly Instructions
GB
Dimensions
Clamping flange and connector M23
Clamping flange and D-SUB
Clamping flange and connector M12
Connector dimensions
Dimensions
Clamping flange and 2 x connector M12, axial
Clamping flange and 2 x connector M12, radial
Synchro flange
9
ø53
ø58
15
2010
10
48
±0.1
3
340°
57
M3x7 (3x120°
ø10 h6
ø36 f8
9
ø10h6
ø53
ø58
15
2010
16
48
±0.1
59
3
3
57
M3x7 (3x120°)
ø36 f8
9
ø53
ø58
15
2010
12
48
±0.1
58
3
3
57
M3x7 (3x120°)
ø10 h6
ø36 f8
9
ø53
ø58
15
2010
16
48
±0.1
59
3
3
57
M3x7 (3x120°)
ø10 h6
ø36 f8
9
ø10h6
ø36f8
ø53
ø58
15
2010
48
±0.1
3
3
57
1615
M3x7 (3x120°)
0[[



¡

¡I
¡K
¡
Terminal assignment Connector M12
Connector Core colour Assignment Pin 1 brown GNDB Pin 2 white UB Pin 3 blue CAN_GND Pin 4 black CAN_H Pin 5 grey CAN_L
Connector D-SUB
Connector Assignment Pin 1 – Pin 2 CAN_L Pin 3 CAN_GND Pin 4 – Pin 5 – Pin 6 GNDB Pin 7 CAN_H Pin 8 – Pin 9 UB
Connector M23
Connector Core colour Assignment Pin 1 bown/green UB Pin 2 white/green GNDB Pin 3 pink CAN_L Pin 4 grey CAN_H Pin 5 white CAN_GND Pin 6-12 –
Please use cores twisted in pairs (for example CAN_H/ CAN_L) for extension cables of more than 10 m length.
4
3
2
1
5
5
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
59
Loading...