Baumer FZAM 12P1104-S14 User Manual [de, fr, en]

FZAM 12P1104/S14
Optoelektronische Sensoren Photo electric sensors Cellules opto-électroniques
Reflexions-Lichttaster mit Intensitätsunterscheidung
Standard diffuse sensor
Détecteur réflex avec distinction des intensités
Canada
Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone: +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
WH = Weiss/white/blanc
BU = Blau/blue/bleu
Hinweise Notes Notes
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
• Disconnect power before connecting the sensor.
• Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.
Abmessungen Dimensions
Dimensions
Elektrischer Anschluss Connection diagram Schéma de raccordement
IND. CONT. EQ.
Í?*7P'ÂÂ*Â1Î
1DD2
10234807
1/2
BN (1)
BK (2/4)
M12 x 1
SW 17
41
PNP
BU (3)
80
Pot/LED
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
light operate
Hellschaltung / light operate / com. claire Objekt vorhanden / object present / objet présent
Objekt nicht vorhanden / object not present / objet pas présent
+VS
output
Z
0 V
object not presentobject present
LED
PNP
=HIGH
NPN
=LOW
LED
PNP
=LOW
NPN
=HIGH
Technische Daten
max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert max. supply current average / peak Consommation Moyenne max. / Valeure de pointe
max. Schaltstrom max. switching current Courant de sortie max.
Spannungsabfall Voltage drop Tension résiduelle
Ansprechzeit Response time Temps d'activation
Abfallzeit Release time Temps désactivation
Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts-circuits
Verpolungsfest Reverse polarity protection Protégé contre inversion de polarité
Betriebstemperatur Temperature range Température de service
Schutzklasse Protection class Classe de protection
max. Anzugsdrehmoment max. tightening torque Couple max. de serrage
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2) Voltage supply range Vs (UL-Class 2) Plage de tension Vs (UL-Class 2)
Technical data Données techniques
FZAM 12P1104/S14
Tastweite Tw Sensing distance Tw Portée Tw Tastbereich Tb auf weiss Sensing range on white Tb Plage de détection Tb sur fond blanc
Montage und Justage
Mounting
Montage
Der Reflexionslichttaster muss auf das Objekt ausgerichtet werden. Die Empfindlichkeit soll so eingestellt werden, dass sich der Schaltpunkt zwischen hellem und dunklem Objekt befindet. Achtung: Die Tastweite ist von der Oberflächenbeschaffenheit und Farbe des Tastobjektes abhängig. Die Optikfläche muss regelmässig gereinigt werden.
Align the sensor to the target. Adjust the sensitivity, i.e. the LED switching point between the dark and bright targets. The scanning range depends on the target surface and color. Clean the lens regularly.
30...200 mm
-
­10 - 30 VDC 24 mA / 42 mA 200 mA
1,8 VDC 2 ms 2 ms
ja / yes / oui ja / yes / oui
-25...+65 °C IP 65 12 Nm
Le détecteur opto-électronique réflex doit être aligné par rapport à l‘objet. La sensibilité doit être optimisée de façon à ce que le point de commutation se situe entre un élément clair et sombre. Attention: la portée de détection est variable en fonction de la couleur et de l‘état de surface de l‘objet à détecter. La face optique doit être régulièrement nettoyée.
Arbeitet der Taster ohne Signalreserve, zeigt dies die Empfangsanzeige durch blinken. Entweder ist der Sensor nicht genügend auf das Objekt ausgerichtet, die Optikfläche ist verschmutzt oder das Tastobjekt remittiert nicht genügend Licht.
Does the sensor work without excess gain the alignment aid/soiled lens indicator shows that with blinking LED. Either the sensor is disaligned to the object, the lenses are soiled or the target reflects not enough light.
La led, aide de réglage ainsi qu'indication de salissure, clignote si le détecteur réflex fonctionne sans réserve de signal. Ou le détecteur n'est pas optimalisé sur l'objet, les optiques encrassées ou l'objet ne réfléchi pas suffisamment l'énergie émise.
2/2
Loading...