BAUKNECHT GS6511 User Manual [fr]

Page 1
Lavevaisselle
GS 6511
Mode d’emploi
Page 2
Chère cliente, cher client Bauknecht Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps nécessaire pour lire attentivement ce mode d’em­ploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’uti­liser de manière optimale et sans dérangement. Veuillez tenir compte des conseils de sécurité ainsi que du mode d’emploi résumé en dernière page du manuel.
Modifications
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appa­reil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifi­cations dans le cadre du progrès technique.
Symboles utilisés
Ce symbole est utilisé pour toutes les instructions importantes au niveau de la sécurité. Le nonrespect de ces instructions risque d’entraîner des blessures, des dommages pour l’ap pareil ou pour l’installation!
A Indication d’étapes de travail à réaliser l’une après l’autre
– Indication pour la réaction de l’appareil à l’étape de travail que vous avez
réalisée
Indication pour une énumération
Indication pour des conseils pratiques d’utilisation.
Domaine de validité
Le numéro du modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la plaque signa­létique. Le présent mode d’emploi est valable pour les modèles suivants
Type No de modèle Norme d’encastrement
GS 6511 ws/sw 178 SMS 55
© Bauknecht SA, CH-5600 Lenzburg, 2005
2
Page 3

Table des matières

Consignes de sécurité 5
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . 6
Si vous avez des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Votre appareil 10
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Structure de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eléments de commande et d’affichage . . . . . . . . 12
Aperçu des programmes 14
Réglages utilisateur 16
Dureté de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lavage 18
Préparation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chargement des paniers à vaisselle . . . . . . . . . . 19
Conseils de chargement du panier supérieur . . . . 20
Conseils de chargement du panier inférieur . . . . . 24
Dosage du produit de lavage . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Interrompre un programme . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Arrêt prématuré du programme en cours . . . . . . . 29
Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Page 4
… Table des matières
Entretien et maintenance 31
Nettoyage général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nettoyage des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage des bras d’aspersion . . . . . . . . . . . . . 33
Nettoyage du filtre d’entrée dans l’amenée d’eau . 34
Remplissage du sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . 35
Remplissage de rince-éclat . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Comment éliminer soimême des pannes 38
Que faire lorsque … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Coupure de courant, interruption du fonctionnement 41
Conseils de lavage 42
Caractéristiques techniques 43
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . 44
Indications pour instituts de contrôle . . . . . . . . . . . 45
Elimination 48
Index 49
Notes 51
Service aprèsvente et garantie 54
Appeler le service après-vente . . . . . . . . . . . . . . 54
Adresses du service après-vente . . . . . . . . . . . . . 54
Chère cliente, cher client . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Mode d’emploi résumé 56
4
Page 5

Consignes de sécurité

L’appareil est conforme aux règles techniques reconnues ain si qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte de l’appareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez ob server les instructions contenues dans ce mode d’emploi.

Avant la première mise en service

L’appareil ne doit être installé et branché au réseau électrique que selon la notice
d’installation séparée. Faites effectuer les travaux nécessaires par un installateur/ électricien agréé.
Remplir le récipient de l’adoucisseur d’eau d’environ 1,5 litre d’eau et de 1 kg de
sel régénérant.
Bien mélanger cette solution saline à l’aide d’une spatule en bois.
Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé d’utiliser du sel régénérant même lorsque le degré de dureté de l’eau est peu élevé ainsi qu’en cas d’uti­lisation de produit de lavage 3en1.
Il est recommandé de faire fonctionner l’appareil sans vaisselle (programme
avec produit de lavage). Cette opération permet d’éliminer les restes de graisse issus du processus de fabrication.
L’appareil a été testé avec de l’eau avant la livraison. C’est la raison pour laquelle l’appareil peut présenter des restes d’eau à l’intérieur.
5
Page 6
… Consignes de sécurité

Utilisation conforme à l’usage prévu

L’appareil ne doit être utilisé que pour laver la vaisselle et les couverts usuels du
ménage, uniquement avec de l’eau et des produits de lavage pour lave-vaisselles du commerce. N’utilisez l’appareil que dans le ménage et pour l’usage prévu. En cas d’utilisation erronée ou inadéquate, nous déclinons toute responsabilité pour les éventuels dommages.
Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l'appareil, concernant
en particulier des pièces de la partie électrique, ne doit être effectuée que par le fabricant, son service après-vente ou une personne présentant une qualification analogue. Des réparations non conformes peuvent provoquer de graves acci­dents, des dommages sur l'appareil ou des anomalies de fonctionnement. En cas de dérangements de fonctionnement de votre appareil ou en cas de réparation, veuillez tenir compte des indications figurant sous «Service après-vente». Si néces­saire, veuillez contacter notre service après-vente.
Seuls les pièces de rechange et accessoires originaux sont autorisés.Conservez soigneusement ce mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer à tout
moment. Nous vous recommandons de remettre ce mode d’emploi et les instruc­tions d’installation avec l’appareil au cas où vous vendriez celui-ci ou le confieriez à des tiers. Le nouveau propriétaire pourra ainsi s’informer sur le fonctionnement de l’appareil et sur ses particularités.
6
Page 7
… Consignes de sécurité

Si vous avez des enfants

Les emballages (p.ex. films plastiques, polystyrène) peuvent être dangereux pour
les enfants. Risque d’étouffement! Tenez les emballages hors de portée des enfants.
L’appareil est conçu pour être utilisé par des adultes qui ont pris connaissance de
ce mode d’emploi. Les enfants ne peuvent souvent pas discerner les risques encou­rus par l’utilisation des appareils électriques. Veuillez donc faire preuve de vigilan­ce et ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil – ils pourraient se retrouver enfermés à l’intérieur.
L’eau utilisée dans l’appareil n’est pas potable. Un risque de brûlure par acides
subsiste lorsque des restes de produit de lavage sont encore dans l’appareil! Veillez à ce que les enfants ne s’approchent pas de l’appareil lorsque ce dernier est ouvert.
Les produits de lavage peuvent provoquer des brûlures au niveau des yeux, de la
bouche et de la gorge, voire entraîner un étouffement! Conservez le produit de lavage, le sel régénérant et le rince-éclat hors de portée des enfants.
Utilisez la sécurité enfants.
7
Page 8
… Consignes de sécurité

Utilisation

Si le courant a été coupé, la protection contre le débordement incorporée dans l’appareil devient inopérante.
Si l’appareil présente des dommages visibles, ne le mettez pas en service et adres-
sez-vous à notre service après-vente.
Veuillez vous adresser à notre service après-vente pour toute constatation de
dommage.
Aussitôt qu’un défaut de fonctionnement est constaté, fermez immédiatement le ro-
binet d’eau et débranchez l’appareil du secteur.
Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte de l’appareil. Ne laissez
pas la porte de l’appareil ouverte après avoir procédé au chargement ou au dé­chargement de l’appareil. La porte de l’appareil ouverte constitue une source de dangers: risque de trébuchements et de contusions!
Pour éviter tout risque de blessure, placez les couteaux et les couverts pointus et
coupants dans le panier à couverts de sorte qu’ils ne dépassent pas (bout pointu vers le bas). De tels couverts peuvent également être placés à l’horizontale dans le panier supérieur.
Ne vous appuyez pas sur le panier supérieur, risque d’accident!Gardez les animaux domestiques loin de l’appareil.Pour la protection de votre vaisselle, tenez compte des indications que vous trou-
verez sous «Conseils de lavage».
N’employez que des produits de lavage, rince-éclats et sels régénérants dont le
fabricant indique expressément qu’ils sont destinés à l’utilisation dans les lave-vais­selle. Observez leur mode d’emploi à la lettre.
Ne faites jamais fonctionner le lave-vaisselle sans ou avec trop peu de produit de
lavage, risque d’endommagement!
N’utilisez pas de produits pour laver la vaisselle à la main, car la mousse abon-
dante qu’ils produisent peut provoquer des dérangements de fonctionnement.
Rangez les produits de lavage et le sel régénérant dans un endroit sec et frais. Les
grumeaux de produit de lavage peuvent causer des dérangements. Veuillez obser­ver les consignes de sécurité et les précautions d’emploi des fabricants de produits de lavage et rince-éclat.
8
Page 9
… Consignes de sécurité
Ne versez jamais de produit de lavage dans le récipient de rince-éclat ni dans
celui de sel régénérant. Si cela devait cependant se produire, l’appareil ne doit en aucun cas être mis en marche, car cela provoquerait des dégâts coûteux. Ap­pelez le centre de service que vous trouverez sous «Service après-vente».
Après avoir rempli le récipient de sel régénérant, lancez un programme
«Prélavage».
Les objets souillés par des produits inflammables ou corrosifs tels que solvants,
peintures, cires, substances chimiques (acides ou basiques) ou des copeaux mé­talliques, ainsi que ceux qui peuvent former des fibres, ne doivent jamais être lavés dans l’appareil.
Ne mettez jamais de solvants (p.ex. térébenthine ou benzine) dans l’appareil à la
place de l’eau ou avec l’eau. Risque d’incendie et d’explosion!
Assurez-vous, avant de fermer la porte de l’appareil et de démarrer un program-
me, qu’aucun corps étranger ou animal domestique ne se trouve dans l’appareil. Des corps étrangers susceptibles de rouiller, tels que clous et trombones, peuvent endommager des pièces de la machine et la vaisselle.
Evitez d’ouvrir inutilement la porte de l’appareil pendant le fonctionnement. La vais-
selle et l’eau peuvent être très chaudes, risque de brûlures! La vapeur qui s’échap­pe de l’appareil pourrait également endommager un revêtement en bois. Elle peut en outre embuer vos verres de lunettes et gêner votre vue.
Ne quittez jamais l’appartement pour une période prolongée lorsque l’appareil est
en service.
En cas d’absence prolongée, fermez d’abord le robinet d’arrivée d’eau, puis cou-
pez l’alimentation électrique en débranchant la fiche du secteur ou en commutant le fusible. Pour ce faire, ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher. La fiche secteur et le robinet d’eau se trouvent souvent dans un placard à proximité du lave­vaisselle (sous l’évier, derrière la poubelle).
N’aspergez en aucun cas l’extérieur de l’appareil avec de l’eau ou avec un ap-
pareil de nettoyage à vapeur.
Contrôlez de temps en temps le tuyau d’écoulement afin d’y déceler des fissures,
plis, torsions, etc. éventuels.
9
Page 10

Votre appareil

Description de l’appareil

Capacité de remplissage 12 couverts internationaux5 programmes
«Quotidien» «Court/Verre» «Intensif» «Prélavage» «Norme/Standard»
Protection contre le débordement
10
Page 11
… Votre appareil

Structure de l’appareil

4
11
5
11
6
8
1 Poignée de la porte 2 Eléments de commande et d’affichage 3 Porte de l’appareil 4 Paniers à vaisselle 5 Récipient de sel 6 Filtre grossier et filtre fin 7 Récipient de rince-éclat 8 Récipient de produit de lavage 9 Instructions de programmation 10 Panier à couverts 11 Bras d’aspersion
4
10
7
9
9
1
2
3
11
Page 12
… Votre appareil

Eléments de commande et d’affichage

13 42
Touches de sélection de programmes 1 Sélection de programme avec lampe témoin
2 Fin de programme avec lampe témoin
Symboles de programmes et d’indications avec lampes témoins 3 Affichage pour:
Quotidien
Court/Verre
Intensif
Prélavage
Norme/Standard
4 Affichage pour:
Indication de remplissage de sel
12
Page 13
… Votre appareil
Lampes témoins
Lampes témoins clignotantes
Programmes resp. fonctions sélectionnables.
Lampe témoin de la touche «Fin de programme» clignotante
Programme terminé.
Lampes témoins allumées
Programme, resp. fonction activé(e).
Lampes témoins éteintes
Programme, resp. fonction désactivé(e).
13
Page 14

Aperçu des programmes

Programme/Symbole Domaine d’utilisation
Quotidien
Court/Verre
Intensif Vaisselle très sale avec restes secs ou brûlés dans des casseroles et moules à
Prélavage
Norme/Standard
Quel que soit le degré de salissure, exception faite des restes bien secs ou in­crustés à la cuisson.
Vaisselle légèrement sale, p.ex. vaisselle à apéro ou à café. Ne convient pas pour les pastilles à dissolution lente.
gratins. Convient particulièrement pour les salissures de féculents (riz, purée de pomme de terre, etc.).
Empêche les salissures de sécher lorsque le démarrage du programme n’est prévu qu’ultérieurement.
Programme de déclaration pour vaisselle très sale.
14
Page 15
… Aperçu des programmes
Déroulement du programme/Données de consommation
Pré-
lavage
Lavage
Rinçage
intermédiaire
Rinçage
brillant
Séchage Durée Eau Energie
oui 55 °C oui 70 °C oui 1h10 14 l 1,25 kWh
non 45 °C oui 65 °C oui 0h45 12 l 0,95 kWh
35 °C 65 °C oui 70 °C oui 1h30 23 l 1,60 kWh
oui non non non non 0h07 4 l 0,05 kWh
non 50 °C oui 65 °C oui 2h35 12 l 1,05 kWh
15
Page 16

Réglages utilisateur

Dureté de l’eau

L’adoucisseur d’eau incorporé élimine le calcaire et permet ainsi un lavage irréprocha­ble. Son efficacité est assurée par une régénération automatique régulière. Après la régénération, le programme suivant débute alors avec le rinçage de l’adoucisseur d’eau par admission d’eau et pompage simultanés. Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé d’utiliser du sel régénérant même lorsque le degré de dureté de l’eau est peu élevé ainsi qu’en cas d’utilisation de produit de lavage 3en1. La dureté de l’eau devrait être réglée en fonction des conditions locales. En usine, la «Dureté d’eau 2» a été réglée. 5 niveaux de dureté d’eau sont à disposition.
Vous trouverez des indications concernant la dureté de l’eau dans votre loca­lité sur Internet à l’adresse www.trinkwasser.ch ou auprès de l’usine locale d’approvisionnement en eau.
Modifier la dureté de l’eau
A Maintenez enfoncée la touche pendant 5 secondes (accès au mode de
réglage). – La lampe témoin de la touche clignote.
A Effleurez une fois la touche .
– Les lampes témoins des touches et clignotent. – L’indication de remplissage est allumée.
16
Page 17
… Réglages utilisateur
A Modifiez le réglage en effleurant la touche .
Niveau de dureté 0 0–9 °fH
Niveau de dureté 1 10–19 °fH
Niveau de dureté 2 20–29 °fH
Niveau de dureté 3 30–39 °fH
Niveau de dureté 4 >40 °fH
Si la dureté de l’eau est réglée au «niveau 0», l’adoucisseur d’eau est désactivé.
Mémorisation du réglage
Si aucune touche n’est pressée pendant 15 secondes, les affichages s’étei­gnent. L’entrée est mémorisée.
A Effleurez la touche .
– L’entrée est mémorisée.
17
Page 18

Lavage

Préparation de l’appareil

Ouvrir la porte de l’appareil
A Tirez la poignée de la porte vers l’avant.
– Un programme éventuellement en cours est ain-
si automatiquement interrompu.
Avant le premier lavage
A Branchez l’alimentation électrique.
A Ouvrez le robinet d’eau.
A Remplissez d’abord le récipient de sel de l’adoucisseur d’eau avec env. 1,5 l
d’eau et rajoutez ensuite 1 kg de sel régénérant.
A Mélangez bien cette solution saline à l’aide d’une spatule en bois.
Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé d’utiliser du sel régénérant même lorsque le degré de dureté de l’eau est peu élevé ainsi qu’en cas d’uti­lisation de produit de lavage 3en1.
A Les restes de sel sur le bord du récipient doivent être essuyés.
A Remplissez le récipient de rince-éclat par du rince-éclat.
A Faites démarrer le programme pour éliminer d’éventuels restes de sel qui pour-
raient entraîner la corrosion de l’appareil.
Lors de la première mise en service, l’indication de remplissage peut rester allumée pendant plusieurs cycles de lavage. L’indication s’éteint dès que la concentration en sel est homogène dans le récipient (après env. 10 déroule­ments de programme).
18
Page 19
… Lavage

Chargement des paniers à vaisselle

Certaines vaisselles ne se prêtent pas à un lavage en machi ne. Veuillez tenir compte des indications que vous trouverez sous «Conseils de lavage».
La vaisselle sale devrait être préalablement débarrassée des gros restes de nourri-
ture et des corps étrangers.
Ne laissez pas pénétrer de cure-dents dans l’appareil. Ceux-ci peuvent obstruer le
filtre grossier/fin.
Il convient de faire tremper les restes d’aliments brûlés.
Pour optimiser l’utilisation de votre appareil, voici quelques conseils de
chargement.
19
Page 20
… Lavage

Conseils de chargement du panier supérieur

A Tirez le panier supérieur jusqu’à la butée et remplissez-le. Placez-y les petits réci-
pients tels que soucoupes, verres, tasses et bols.
Si vous utilisez les grilles escamotables, placez la vaisselle en quinconce.
L’eau pourra ainsi mieux parvenir aux endroits sales de la vaisselle.
Mettez les couverts à salade, les ustensiles de cuisine et similaires dans le sup-
port à ustensiles vario.
Placez les verres à vin contre le support à verres 1. Vous obtiendrez un résultat
optimal en tournant le support à verres totalement vers le haut.
Vous éviterez les taches de séchage en faisant en sorte que le verre soit en
contact avec le point le plus bas de la barre de panier 2.
1
20
2
Page 21
… Lavage
Support à verres
Le support à verres 2 du panier supérieur peut être déplacé progressivement en hauteur.
Il est également possible de faire pivoter l’étrier.
2
Des crans permettent un réglage aisé de trois positions standard. Pour un séchage optimal du verre, tournez le support de verre dans la position supérieure.
Si les grilles 1 sont rabattues vers le bas et si le support à verres 2 est amené en posi­tion supérieure, le panier offre davantage de place, par exemple pour des «bols à muesli».
Grilles
Deux grilles amovibles 1 se trouvent dans le panier supérieur. Un cran intermédiaire permet d’utiliser éga­lement les grilles en tant que supports à verre.
1
2
1
21
Page 22
… Lavage
2
1
Tiges Easy
Les tiges Easy 1 peuvent être enfichées libre­ment sur les tiges du panier supérieur.
L’utilisation de tiges Easy permet de placer des verres, biberons, bouteilles de sport, va­ses et carafes courants dans l’ensemble du panier.
Pour les grands récipients, il est recomman­dé d’utiliser deux tiges Easy.
Les tiges Easy qui ne sont pas utilisées peuvent être enfichées sur les tiges de panier 2.
22
Page 23
… Lavage
Panier supérieur réglable en hauteur
Le panier supérieur peut être réglé en hauteur sur env. 4 cm sur un ou deux côtés.
Relèvement
A Maintenez le panier supérieur dans la
zone de réglage en hauteur 1. Position-
1
nez les pouces sur les supports du régla­ge en hauteur.
A Resserrez légèrement les mains.
– Suite à cette action, le panier supé-
rieur se relève et s’encliquette dans la position supérieure.
A Pour placer le panier supérieur en posi-
tion inclinée, il est possible de n’action­ner que le réglage en hauteur de droite ou de gauche.
Abaissement
A Maintenez d’une main le panier supé-
rieur sur le côté.
A De l’autre main, poussez légèrement le
réglage en hauteur 1 vers l’extérieur. – En exerçant une légère pression, il est
possible d’amener le panier supé­rieur dans la position inférieure.
– Une fois chargé, le panier supérieur
s’abaisse sous l’effet de son propre poids.
1
23
Page 24
… Lavage

Conseils de chargement du panier inférieur

A Tirez le panier inférieur jusqu’à la butée et remplissez-le.
Placez d’abord les grands récipients tels qu’assiettes, saladiers, plats et
casseroles.
Placez les assiettes à soupe 1 sur le support arrière. Les très grandes assiettes 2 peuvent être disposées en diagonal.
2
1
Placez les saladiers en plastique dans le panier supérieur. La pression de l’eau pourrait les déplacer et les faire entrer en contact avec le bras d’aspersion en rotation.
24
Page 25
… Lavage
Tiges Easy
Les tiges Easy peuvent être enfichées libre­ment sur les tiges du panier inférieur.
L’utilisation de tiges Easy permet de placer les verres, biberons, vases et carafes cou­rants dans l’ensemble du panier.
Pour les grands récipients, il est recomman­dé d’utiliser deux tiges Easy.
Panier à couverts
Pour éviter tout risque de blessure, placez les couteaux et les couverts pointus et coupants dans le panier à couverts de sorte qu’ils ne dépassent pas (bout pointu vers le bas).
Les couteaux et les couverts pointus et coupants peuvent également être placés à l’horizontale dans le panier supérieur.
A Répartissez de manière aérée les couverts
dans les compartiments du panier à cou­verts, le manche vers le bas. Veillez à ne pas serrer les cuillères les unes contre les autres.
Les supports 1 fournis empêchent l’ag-
glutination des couverts, les taches de séchage et le passage de petits cou­verts à travers le panier (p.ex. cuillères à moka). Les supports s’encliquettent aisément.
1
25
Page 26
… Lavage
M

Dosage du produit de lavage

Poudre
A Ouvrez le récipient de produit de lavage
en pressant sur la fermeture dans le sens de la flèche.
A Versez le produit de lavage dans le
récipient.
Dosage conformément aux indica-
tions du fabricant de produit de lavage.
Respectez les repères «MIN/MAX».
A Refermez le couvercle.
AX
MIN
MAX
MIN
A Si la vaisselle est très sale, ajoutez env.
une cuillère à soupe de produit de lava­ge sur le couvercle 1.
Pastilles
A Placez les pastilles 2 à plat dans le
compartiment de dosage.
26
1
2
MAX
MIN
Page 27
… Lavage
Choix du produit de lavage
N’utilisez pas de produits pour laver la vaisselle à la main, car la mousse abondante qu’ils produisent peut provoquer des défauts de fonctionnement. Les instructions de dosage figurant sur l’emballage doivent être respectées à la lettre. Un dosage trop faible peut condui re à un endommagement de l’appareil.
Utilisez uniquement des produits de lavage adaptés aux lave-vaisselle.Les services de conseil des fabricants de produits de lavage se feront un plaisir de
vous aider en cas de problème (p.ex. dosage du produit de lavage).
Les pastilles se dissolvent parfois difficilement à des températures de lavage infé-
rieures à 55 °C, ce qui peut affecter la propreté finale.
Utilisation de produits de lavage combinés (pastilles / poudres 3en1)
Si vous utilisez des produits de lavage combinés qui rendent superflue l’utilisation de rince-éclat et de sel, veuillez lire attentivement les indications suivantes:
Si l’indication de remplissage s’allume, continuez à utiliser du sel.Souvent, les produits de lavage combinés ne fonctionnent correctement qu’avec
un seul programme. Si vous utilisez de tels produits, sélectionnez le programme
. Avec les programmes très courts et le programme intensif, l’effet maximum
n’est parfois pas atteint en totalité.
Les produits de nettoyage qui rendent l’utilisation de sel régénérant superflue ne
peuvent être utilisés que pour une certaine plage de dureté de l’eau.
Dans certaines conditions d’utilisation, la vaisselle peut présenter des stries et des
dépôts blancs lors de l’utilisation de tels produits. Des taches de rouilles sur les cou­verts sont également possibles. L’efficacité du séchage peut également être amoin­drie. En cas de réclamation, veuillez vous adresser au fabricant de produit de lavage.
Si le résultat de lavage ou de séchage n’est pas satisfaisant, utilisez des produits
de lavage conventionnels. Remplissez à nouveau le récipient de sel régénérant et de rince-éclat.
En cas de réclamation en rapport avec l’utilisation de ces produits, nous ne pou-
vons apporter aucune garantie.
27
Page 28
… Lavage

Sélectionner un programme

A Fermez la porte de l’appareil.
– Les lampes témoins des touches et clignotent.
Si aucun programme n’est sélectionné au bout de 15 secondes après la fer­meture de la porte de l’appareil, les affichages s’éteignent. Il est néanmoins toujours possible de procéder à la sélection d’un programme.
Autres programmes
A Effleurez la touche jusqu’à ce que le programme souhaité s’affiche.
– La lampe témoin du programme sélectionné s’allume. – Les lampes témoins des touches et clignotent. – 15 secondes après le dernier actionnement de touche, le programme démarre
automatiquement.
La sélection du programme peut être interrompue à tout moment en effleurant la touche .
28
Page 29
… Lavage

Interrompre un programme

La vaisselle et l’eau peuvent être très chaudes, risque de brûlures!
A Effleurez la touche .
– Le programme est interrompu.
A Ouvrez la porte de l’appareil.
– Les affichages correspondants clignotent.
Une fois la porte de l’appareil fermée, jusqu’à cinq bruits de démarrage suivis de courtes pauses sont audibles si la température de l’eau est supérieure à 40 °C. Un équilibre de la température s’établit ainsi en douceur.
Si la porte de l’appareil n’est pas ouverte, le lavage redémarre au bout de 5secondes.

Arrêt prématuré du programme en cours

La vaisselle et l’eau peuvent être très chaudes, risque de brûlures!
A Maintenez enfoncée la touche pendant 2 secondes.
– L’eau est pompée. – Les affichages correspondants s’éteignent.
A Videz le lave-vaisselle.
29
Page 30
… Lavage

Fin de programme

Une fois le programme terminé, la lampe témoin correspondante reste allumée. La lampe témoin de la touche clignote.
Vider le lavevaisselle
A Après la fin du programme, il est conseillé d’attendre env. 30 minutes pour que la
vaisselle puisse refroidir.
A Ouvrez la porte de l’appareil.
A Rangez la vaisselle ou laissez-la dans l’appareil jusqu’au prochain emploi.
Déchargez d’abord le panier inférieur.
A Contrôlez à l’occasion le filtre grossier/fin et nettoyez-le si nécessaire.
30
Page 31

Entretien et maintenance

Nettoyage général

Lorsque le dosage du produit de lavage est correct, l’appareil (intérieur) se nettoie de lui-même. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil deux fois par an avec un produit de nettoyage pour lave-vaisselle, voir chapitre «Accessoires».
Le mode d’emploi du produit de nettoyage pour lave-vaisselle doit être respec­té à la lettre. Ces produits de nettoyage ne sont en général vraiment efficaces qu’à de très hautes températures. C’est la raison pour laquelle nous vous re­commandons de sélectionner le programme pour nettoyer l’appareil.

Nettoyage extérieur

Eliminez les salissures ou les restes de produits nettoyants le plus rapidement possible. Nettoyez la surface uniquement avec un chiffon doux humidifié avec de l’eau savon­neuse (pour les surfaces métalliques, dans le sens de polissage) et essuyez-la avec un chiffon doux. Ne frottez en aucun cas les surfaces avec des produits nettoyants abra­sifs ou très corrosifs ni avec des éponges dures universelles ou métalliques, etc. Ces produits risquent d’endommager la surface. Essuyez les produits nettoyants immédia­tement après leur application.
A Nettoyez la porte de l’appareil, le panneau de commande et le cadre avec un
chiffon humide, puis séchez-les.
On peut utiliser du produit vaisselle ou du produit à vitres.
A Nettoyez de temps en temps le joint ainsi que les arêtes de la porte.
31
Page 32
… Entretien et maintenance

Nettoyage des filtres

Le système de filtration se compose d’un couvre-fil­tre 1, d’un filtre grossier avec piège à corps étran­gers 2 et d’un filtre fin 3. Un filtre obstrué entrave l’écoulement de l’eau et déclenche un affichage de dérangement correspondant, décrit au chapitre «Que faire lorsque ...». Les filtres doivent donc être contrôlés régulièrement et nettoyés le cas échéant.
A Ouvrez la porte de l’appareil et retirez le panier
inférieur.
A Nettoyez le couvre-filtre 1 à l’eau et avec une
brosse. Ne pas dévisser les vis!
A Desserrez le filtre grossier avec le piège à corps
étrangers 2 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le.
A Séparez le filtre grossier avec le piège à corps étrangers 2 du filtre fin 3, nettoyez-
le sous l’eau courante à l’aide d’une brosse.
ouvrir
fermer
2
3
2 1
A Eliminez les restes grossiers se trouvant éventuellement dans l’appareil.
A Remettez le filtre grossier avec le piège à corps étrangers 2 et le filtre fin 3 en pla-
ce et fixez ceux-ci en vissant d’un demi-tour à un tour complet maximum dans le sens des aiguilles d’une montre.
32
Page 33
… Entretien et maintenance

Nettoyage des bras d’aspersion

Lorsque le lavage n’est pas satisfaisant ou que le produit de lavage n’est pas totale­ment évacué, il se peut que les orifices des bras d’aspersion soient bouchés.
Bras d’aspersion supérieur
A Retirez entièrement le panier supérieur.
A Tournez l’écrou 1 vers la gauche et retirez
celui-ci.
A Extrayez le bras d’aspersion 2 de l’axe de rota-
tion et rincez-le bien sous l’eau courante.
A Contrôlez les gicleurs.
Bras d’aspersion inférieur
A Saisissez le bras d’aspersion 3 en son milieu et
tirez-le fortement vers le haut.
1
2
3
A Rincez le bras d’aspersion sous l’eau courante.
A Contrôlez les gicleurs.
Lors du nettoyage des bras d’aspersion, il est recommandé de nettoyer en même temps le filtre grossier avec le piège à corps étrangers 4.
4
33
Page 34
… Entretien et maintenance

Nettoyage du filtre d’entrée dans l’amenée d’eau

Le nettoyage ne devrait être effectué que par du personnel qualifié. Une exécution non conforme entraîne des risques d’inondation!
Le filtre d’entrée intégré dans l’amenée d’eau peut s’encrasser et se boucher par suite de dépôts de calcaire ou d’impuretés. Ceci peut déclencher l’affichage de dérange­ment correspondant décrit au chapitre «Que faire lorsque ...».
A Fermez le robinet d’eau.
A Desserrez le raccord vissé 1 avec une pince à
tube.
A Sortez le filtre d’entrée 2 avec une pince pointue
et nettoyez-le ou remplacez-le.
A Nettoyez le joint 3.
A Remettez le filtre d’entrée 2 et le joint 3 en place
et vissez le raccord 1 sur le robinet.
A Ouvrez le robinet et contrôlez l’étanchéité.
3
2
1
34
Page 35
… Entretien et maintenance

Remplissage du sel régénérant

Ne jamais mettre de produit de lavage dans le récipient de sel!
– Lorsque la réserve est épuisée, l’indication de remplissage clignote.
A Ouvrez la porte de l’appareil et tirez ou éventuelle-
ment sortez le panier inférieur.
A Ouvrez le récipient de sel en soulevant la poignée.
A Soulevez le couvercle jusqu’à la butée. Un enton-
noir apparaît alors pour faciliter le remplissage.
A Lors de la première mise en service, remplissez env.
avec 1,5 l d’eau. Rajoutez ensuite 1 kg de sel régé­nérant du commerce. La pompe d’évacuation s’en­clenche éventuellement brièvement.
A Les restes de sel sur le bord du récipient doivent être
essuyés.
Sel Régénérant
1 kg
A Fermez le couvercle en poussant dessus jusqu’à ce que le verrouillage
s’encliquette.
A Faites démarrer le programme pour éliminer d’éventuels restes de sel qui pour-
raient entraîner la corrosion de l’appareil.
Lors de la première mise en service, l’indication de remplissage peut rester allumée pendant plusieurs cycles de lavage. Mélangez bien cette solution sa­line à l’aide d’une spatule en bois. L’indication s’éteint dès que la concentra­tion en sel est homogène dans le récipient (après env. 10 déroulements de programme).
Consommation approximative de sel régénérant
avec niveau de dureté de l'eau 01234
1 kg de sel suffit pour env. charges de lavage 160 90 42 14
35
Page 36
… Entretien et maintenance
Remplissage de rinceéclat
Ne jamais mettre de produit de lavage dans le récipient de rinceéclat. Enlever le produit rinceéclat répandu (risque de formation de mousse et des dérangements de l’appareil). Observer les consignes de sécurité et les précautions d’em ploi des fabricants de produits rinceéclat.
Le rince-éclat permet à la dernière eau de rinçage (rinçage-brillant) de s’écouler sans laisser de traces sur la vaisselle. Le rince-éclat est dosé automatiquement à partir du récipient situé dans la porte de l’appareil.
– Lorsque la réserve est épuisée, seul un petit point noir reste visible dans la jauge
visuelle 1.
A Tournez d’un quart de tour le couvercle
2 du récipient de rince-éclat dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir.
A Remplissez de rince-éclat jusqu’au re-
père «max.» (env. 1,3 dl suffit pour env. 45 charges pour un dosage moyen «3»).
A Remettez le couvercle 2 en place et
tournez-le d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fermer.
A Essuyez de rince-éclat renversé.
Le couvercle 2 ne peut être mis en place que si les ergots 3 correspondent. Faites attention aux flèches dessinées sur le couvercle et le récipient de rince-éclat.
¾ plein au moins¼ plein vide
1
max. 1,3 dl
ax
3
ax
6
3
2
4
1
5
6
2
3
2
4
1
5
36
Page 37
… Entretien et maintenance
Régler le dosage du produit rinceéclat
Le dispositif de dosage se situe dans l’orifice de remplissage. Le dosage moyen est réglé en usine sur «3». Une valeur plus élevée correspond à davantage de produit rince-éclat. Un dosage trop élevé se traduit par des traînées, des traces, des taches laiteuses ou un dépôt bleuâtre sur les verres. Un dosage insuffisant provoque des ta­ches de gouttes d’eau séchées ou des bords grisâtres.
A Ouvrez le récipient de rince-éclat.
A Tournez à l’aide d’une pièce de monnaie la
flèche de l’insert noir sur le dosage souhaité.
A Remettez le couvercle et verrouillez-le.
6
5
4
3
2
1
3
2
4
ax
1
5
6
37
Page 38
Comment éliminer soimême des pannes

Que faire lorsque …

… les lampes de contrôle du programme sélectionné et de la
touche clignotent ou toutes les lampes témoins sont allumées
Ecoulement d’eau
Cause possible Remède
Filtre grossier/fin obstrué.Tuyau d’écoulement plié.Pompe d’évacuation ou si-
phon bouchés.
Formation excessive de
A Eliminez le dérangement. A Validez l’affichage de dérangement en effleu-
rant la touche .
A Redémarrez le programme.
mousse par suite de produit rince-éclat répandu.
Arrivée d’eau
Cause possible Remède
Robinet d’eau fermé.Filtre d’entrée obstrué dans
l’alimentation.
Interruption de l’alimentation
en eau.
Pression d’eau trop faible.
A Eliminez le dérangement ou attendez que l’ali-
mentation en eau soit rétablie.
A Validez l’affichage de dérangement en effleu-
rant la touche .
A Redémarrez le programme.
38
Page 39
… Comment éliminer soi-même des pannes
… les lampes témoins clignotent et s’allument en alternance
Cause possible Remède
Différentes situations peu-
A Validez l’affichage de dérangement en effleu-
vent conduire à un tel affichage.
Si l’affichage de dérangement persiste, procédez de la sorte.
A Coupez le courant env. 1 minute. A Rebranchez l’alimentation électrique. A Redémarrez le programme.
Si les lampes témoins clignotent à nouveau, cela veut dire que l’on est en présence d’un dérange­ment de fonctionnement devant être éliminée par le service après-vente.
A Coupez l’arrivée d’eau et le courant. A Communiquez le dérangement au service
… l’appareil ne démarre pas
A Fermez la porte de l’appareil. A Insérez la fiche secteur. A Contrôlez les fusibles.
rant la touche .
après-vente.
39
Page 40
… Comment éliminer soi-même des pannes
… la vaisselle n’est pas propre
A Sélectionnez un programme plus fort. A Chargez les paniers à vaisselle autrement, évitez en particulier de couvrir les jets
de lavage.
A Nettoyez les filtres grossier et fin et insérez ceux-ci correctement. A Contrôlez si les bras d'aspersion sont bloqués ou encrassés. A Procédez au bon dosage du produit de lavage ou employez un autre produit de
lavage.
A Réglez le degré de dureté de l’eau correctement. A Rajoutez du sel régénérant.
… un dépôt blanc tenace est visible sur la vaisselle
A Remplissez le récipient de sel ou rajoutez du sel régénérant, puis démarrez le pro-
gramme sans vaisselle.
A Procédez au bon dosage du produit de lavage ou employez un autre produit de
lavage.
A Remplissez le récipient de rince-éclat ou rajoutez du produit. A Réglez de dosage de rince-éclat un peu plus fort.
… des traînées, des traces ou des taches laiteuses sont visibles sur
la vaisselle
A Réglez le dosage de rince-éclat un peu moins fort.
… la vaisselle est mouillée et sans éclat ou présente des taches de
séchage
A Remplissez le récipient de rince-éclat ou rajoutez du produit. A Réglez de dosage de rince-éclat un peu plus fort. A N’ouvrez pas la porte de l’appareil trop tôt.
40
Page 41
… Comment éliminer soi-même des pannes
… des taches de rouille sont visibles sur la vaisselle et les couverts
A Après avoir rempli le récipient de sel ou rajouté du sel régénérant, démarrez le
programme sans vaisselle.
Il s’agit de rouille erratique provenant des couverts et des casseroles, des conduites
d’eau, etc. (l’appareil est constitué d’acier inoxydable).
… des restes de produit de lavage adhèrent à l’intérieur de
l’appareil
A Contrôlez si les bras d’aspersion sont bloqués ou encrassés. A Employez un autre produit de lavage. A Contrôlez le couvercle du récipient de produit de lavage.
… le panier à vaisselle et les parties en matière plastique à
l’intérieur de l’appareil ont pris de la couleur
De la vaisselle avec des restes d’aliments qui se décolorent (p.ex. sauce tomate
ou curry) a été lavée. Cette coloration peut de nouveau s’estomper au bout de quelques lavages.
… l’appareil a tendance à dégager des odeurs
A Nettoyez les filtres. A Sélectionnez un programme assez fort. A Remplissez toujours avec suffisamment de sel.

Coupure de courant, interruption du fonctionnement

En cas de coupure de courant: – Le programme en cours est interrompu mais se poursuit lorsque le courant a été
rétabli.
– La surveillance de dérangement est interrompue.
41
Page 42

Conseils de lavage

Vaisselle
Certaines vaisselles ne se prêtent pas à un lavage en machine.
Les parties en bois ou en plastique sensibles à la chaleur et aux détergents ainsi
que les objets des arts décoratifs doivent être lavés à la main.
Les décors «sur émail» ne sont pas très résistants et disparaissent à la longue.Les articles de poterie (terre cuite) ont tendance à se craqueler et des fragments
peuvent s’en détacher.
Les objets en argent, en cuivre et en étain prennent une coloration brune à noire.Les verres et coupes en cristal taillé ou en verre épais peuvent subir des tensions
internes provoquant leur cassure.
Selon le type de verre et le produit de lavage, des voiles permanents peuvent ap-
paraître. Renseignez-vous auprès de votre fournisseur pour savoir si le verre peut être lavé en machine.
L’aluminium a tendance à former des taches et peut aussi porter préjudice à la vais-
selle (formation de taches sur la porcelaine). L’aluminium devra donc de préférence être lavé séparément.
Généralités
Les verres doivent être disposés de manière à ce qu’ils ne se touchent pas (ébré-
chures et taches d’eau).
Ne pas surcharger les paniers à vaisselle.Tourner les récipients tels que tasses, verres, casseroles, etc. avec l’ouverture vers
le bas pour que l’eau s’évacue automatiquement.
Vous économiserez de l’eau, de l’énergie et du produit de lavage en utilisant plei-
nement la capacité de remplissage de l’appareil.
Le dosage maximum de produit de lavage est nécessaire lorsque les filtres à va-
peurs grasses des hottes d’aspiration doivent être nettoyés. Sélectionner le programme .
42
Page 43

Caractéristiques techniques

Dimensions extérieures
SMS 55
Hauteur: (avec cadre coulissant) 76 cm Hauteur: (avec socle variable) – Largeur: 54,6 cm Profondeur: 57,1 cm Poids: 40 kg
Raccordement sanitaire
Eau froide ou chaude jusqu’à 60 °C: G¾“ Pression admissible dans la conduite d'eau: 0,1–0,6 MPa (1–6 bar) Hauteur max. de refoulement: 1,2 m
Raccordement électrique
Tension de raccordement: 230 V ~50 Hz Puissance: 2200 W Protection par fusible: 10 A
Concept de sécurité
Aussi longtemps que l’alimentation électrique est assurée, l’appareil reste sous la sur­veillance de sa commande électronique. Les éventuels dérangements sont signalés par des messages de dérangement ou d’erreur.
Protection contre le débordement
La protection contre le débordement est inefficace en cas de coupure de courant; en cas de nonutilisation prolongée, il faut donc fermer le robinet d’arrivée d’eau.
La commande électronique surveille le niveau d’eau à l’intérieur de l’appareil. En cas de dérangement, la pompe d’évacuation est enclenchée et l’arrivée d’eau est interrompue.
43
Page 44
… Caractéristiques techniques

Accessoires et pièces de rechange

Accessoires
Panier à couverts «petit élément» W7.7332 Insert à tasses W7.7350 Tête d’aspersion pour tôles/plaques à gâteaux W7.8761 Support à ustensiles vario W8.0495 Grille W8.1349 Produit de nettoyage pour lave-vaisselle B28.002 Set tiges Easy 4 unités W8.1333
Pièces de rechange 1 Filtre d’entrée P30.063
2 Joint P30.062 3 Filtre grossier W8.1317 4 Filtre fin W7.1006
2
1
3
4
44
Page 45
… Caractéristiques techniques

Indications pour instituts de contrôle

Capacité: 12 couverts standard Répartition: voir croquis ci-dessous Quantité de produit de lavage:30 g de produit de lavage de référence dans le
récipient de lavage Dosage du produit rince-éclat: «Niveau 6» Programme de déclaration: Norme/Standard
Panier supérieur
A Abaissez complètement le panier.
A Rabattez le support de verres 2 pour
caler les verres et les saladiers. Posi­tionnez les crans du panier dans la bu­tée supérieure.
A Placez les tasses 3 sur le support droit
inférieur de sorte qu’elles se situent con­tre et non sur la tige longitudinale infé­rieure. Vous profiterez ainsi de la position inclinée optimale.
1
3
2
A Assiettes à dessert 1 sous le grand
saladier.
Panier inférieur
A Six assiettes à dessert 4 avec des
restes d’épinards.
A Soucoupes 5.
A Assiette 6 avec des restes d’oeuf.
A Assiette 7 avec des restes de viande.
A Placez les assiettes de façon alternée.
6
7
4
5
45
Page 46
… Caractéristiques techniques
Panier à couverts
SLF = cuillère à soupe TLF = cuillère à thé DLF = cuillère à dessert M = couteau G = fourchette
A = cuillère à servir (2 pièces) B = fourchette à servir (1 pièce) C = cuillère à sauce (1 pièce)
A Placer les couverts à la verticale
sans qu’ils se touchent. A, B et C doivent être placés en biais dans le panier à couverts.
46
GG
G
G
G
SLF
TLF
DLF
TLF
DLF
TLF
SLF
M
M
MM
G
DLF
DLF
TLF
DLF
TLF
DLF
TLF
M
M
SLF
SLF
B
SLF
SLF
GG
G
SLF
SLF
CA
A
SLF
SLF
G
G
G
DLF
SLF
DLF
TLF
TLF
DLF
DLF
TLF
TLF
DLF
DLF
TLF
TLF
SLF
M
M
M
M
MM
Page 47
… Caractéristiques techniques
Mesure du bruit
La mesure doit être effectuée en conformité avec la norme EN 60704-2-3 point 6.1.3.
La notice d’installation fournie avec l’appareil doit être respectée.
A L’appareil est à monter conformément à la notice d’installation livrée avec l’appa-
reil. Le cadre-glissière doit être notamment vissé, sur les appareils correspondants, au sol.
A Le tuyau d’alimentation/d’écoulement est à loger dans la niche voisine, comme
montré dans l’instruction d’installation.
A Comme plaque de décoration, un panneau de contreplaqué de 19 mm d’épais-
seur (densité: 750 kg/m³) doit être mis en place sur la porte de l’appareil, confor­mément à la notice d’installation fournie avec l’appareil. La plaque de décoration doit arriver jusqu’au sol avec un écart de 1–2 mm (espace d’air).
A Afin de compenser un plan inégal entre le boîtier de contrôle et le sol, toutes les
fentes entre le boîtier et le sol doivent être bouchées. Cela permet d’améliorer la reproductibilité de la mesure.
A Avant chaque mesure du bruit, ouvrir totalement la porte de l’appareil et la
refermer.
A Comme décrit dans la norme, la mesure s’effectue sans produit de nettoyage ni
produit rince-éclat. Pour cette raison, régler le dosage du produit rince-éclat sur «1».
A Le récipient de sel doit être rempli d’eau et de sel conformément au mode
d’emploi.
A Le réglage de la dureté de l’eau doit être effectué comme décrit dans le mode
d’emploi.
47
Page 48

Elimination

Emballage
Les composants de l’emballage (carton, feuille en plastique PE et polystyrène EPS)
sont marqués et doivent si possible être recyclés ou éliminés de façon écologique.
Désinstallation
Coupez l’appareil du réseau. Pour les appareils branchés de façon fixe, faites ap-
pel à un électricien concessionnaire!
Sécurité
Pour éviter les accidents dus à une utilisation impropre, en particulier par des en-
fants qui jouent, rendez l’appareil inutilisable.
Retirez la fiche de la prise électrique ou faites démonter le branchement par un
électricien. Ensuite, coupez le cordon de l’appareil.
Retirez la fermeture de la porte ou rendez-la inutilisable afin que les enfants ne puis-
sent pas s’enfermer.
Elimination
Cet appareil usagé n’est pas un déchet sans valeur. Une élimination en bonne et
due forme permettra de recycler les matières premières.
Assurez-vous que l’appareil est éliminé conformément aux législations locales et
actuelles.
Les commerçants spécialisés, les points de vente et les points d’élimination officiels
de la Fondation pour la gestion et la récupération des déchets en Suisse (S.EN.S) reprennent l’appareil gratuitement.
48
Page 49

Index

A
Accessoires 44 Adresses du service après-vente 54 Affichage de dérangement 39 Aperçu 14 Aperçu des programmes 14
B
Bras d’aspersion, nettoyage 33
C
Caractéristiques techniques 43 Concept de sécurité 43 Conseils de chargement du panier inférieur 24
Panier à couverts 25
Tiges Easy 25 Conseils de chargement panier supérieur 20
Grilles 21
Réglage en hauteur 23
Support à verres 21
Tiges Easy 22 Conseils de lavage 42 Consignes de sécurité
Avant la première mise en
service 5
Si vous avez des enfants 7
Utilisation 8
Utilisation conforme à l’usage
prévu 6 Contrat de service après-vente 55 Coupure de courant 9, 41
D
Déroulement du programme 15 Description de l’appareil 10 Désinstallation 48 Dimensions extérieures 43 Domaine d’utilisation 14 Données de consommation 15 Dureté de l’eau 16
E
Eléments d’affichage 12 Eléments de commande 12 Elimination 48 Emballage 48 Entretien 31 Étiquette service 54
F
Filtres, nettoyage 32 Fin de programme 30
G
Garantie 55 Grilles 21
I
Indications pour instituts de contrôle 45 Interruption du fonctionnement 41
L
Lampes témoins 12, 13
M
Maintenance 31 Mesure du bruit 47 Mise en service 5 Mode d’emploi résumé 56
49
Page 50
… Index
N
Nettoyage 31
Bras d’aspersion 33 Filtre d’entrée 34 Filtres 32
Nettoyage extérieur 31
P
Panier à couverts 25 Panier inférieur, chargement 24 Panier supérieur, chargement 20 Pannes 38 Pastilles 26 Pièces de rechange 44 Produits de lavage 3in1 27 Programme
Arrêt prématuré 29 Interrompre 29
Sélectionner 28 Programme de lavage 28 Protection contre le débordement 43
R
Raccordement électrique 43 Raccordement sanitaire 9, 43 Réglage en hauteur 23 Régler le dosage du produit rince­éclat 37 Remplissage de rince-éclat 36 Remplissage du sel régénérant 35
S
Sécurité 48 Sélection de programme 12 Service après-vente 54 Service après-vente et garantie 54 Structure de l’appareil 11 Support à verres 21 Symboles 2
T
Tiges Easy 22, 25
V
Vaisselle
Chargement 19 Ranger 30
Vider le lave-vaisselle 30
50
Page 51

Notes

51
Page 52
… Notes
52
Page 53
… Notes
53
Page 54
Service aprèsvente et garantie
Appeler le service aprèsvente
Indiquez:
1. le défaut.
2. le code service (sur l’étiquette service, le nombre indiqué après le mot service).
SERVICE
A Ouvrez la porte de l’appareil.
– L’étiquette service se trouve sur le côté gauche de la cuve.
3. votre adresse complète.
4. votre numéro de téléphone.
5. Vous pouvez joindre le service après-vente aux adresses suivantes.
Adresses du service aprèsvente
Pour la Suisse Romande
Bauknecht SA 23, route de Prilly 1023 Crissier
service@bauknecht.ch
54
Téléphone Service après-vente 0848 801 001
Pièces de rechange 0848 801 005
Fax Service après-vente 0848 801 003
Page 55
… Service après-vente et garantie

Chère cliente, cher client

Connaissezvous notre contrat de service aprèsvente?
Vous pouvez vous assurer durant de nombreuses années contre tous les frais de répa­ration éventuels contre une modeste cotisation annuelle. Le contrat couvre intégrale­ment les frais de déplacement, de travail et de pièces détachées.
Nous vous donnerons volontiers de plus amples renseignements au numéro de téléphone suivant: 0848 801 001
Garantie
Nous assurons pour ce produit une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat. Cette prestations couvre exclusivement les vices de matériaux et de fabrica­tion. Nous déclinons expressément toute responsabilité pour les dommages ou consé­quences de dommages provoqués par le non respect des notice d’installation ou du mode d’emploi. Sont exclus de la couverture de cette garantie les appareils ayant été réparés par des tiers ainsi que les dommages provoqués par la faute de l’utilisateur. Les frais de déplacement de main d’oeuvre et de matériel durant l’année de garantie sont entièrement pris à notre charge. Nous ne pouvons pas prendre en considération des demandes pour dommages sortant du cadre explicite de cette garantie. La pério­de de garantie n’est pas renouvelée ni prolongée lors d’une remise en état d’un rem­placement. Par ailleurs, les directives de la FEA sont applicables.
55
Page 56

Mode d’emploi résumé

A Ouvrir la porte de l’appareil
A Introduire la vaisselle
A Doser le produit de lavage
A Fermer la porte de l’appareil
A Sélectionner un programme
A L’appareille démarre après 15 secondes
A Retirez la vaisselle 30 minutes après la fin du programme
Veuillez d’abord lire les consignes de sécurité de ce mode d’emploi!
Bauknecht SA, Industriestrasse 36, 5600 Lenzburg
J178.41-0
Loading...