BAUKNECHT GS4961 User Manual [fr]

Page 1
Mode d‘emploi
GS 4961, GS 6961
Page 2
Chère cliente Bauknecht, cher client Bauknecht
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un produit Bauknecht. Vous avez ainsi misé sur la qualité et la solidité. Votre appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation et des plus simples. Nous vous recommandons toutefois de parcourir ce mode d‘emploi afin de vous familiariser avec votre appareil, et pouvoir ainsi en profiter de manière optimale et sans dérangements.
Veuillez s.v.p. en particulier tenir compte des conseils de sécurité, ainsi que du mode d‘emploi résumé en dernière page du manuel.
Modifications
Le texte, les images et les informations sont conformes à l'état actuel des connais­sances techniques au moment de l'impression. Sous réserve de toute modification ultérieure, due au progrès technique.
Symboles employés
Ces symboles sont utilisés pour toutes les instructions impor­tantes au niveau de la sécurité. Le non-respect de ces instruc­tions risque d’entraîner des blessures, des dommages pour l’appareil ou pour l’installation!
A Indication d’étapes de travail à réaliser l’une après l’autre
– Indication pour la réaction de l’appareil à l’étape de travail que vous avez
réalisée
• Indication pour une énumération Indication pour des conseils pratiques d’utilisation.
Domaine de validité
Le présent mode d’emploi est valable pour les modèles suivants:
Modèle Type Norme d’installation GS 4961 SW/WS/IN 514 SMS 55 GS 6961 SW/WS/IN 518 EURO 60
© Bauknecht SA, CH-5600 Lenzburg, 2003
2
Page 3
Table des matières
Consignes de sécurité 5
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . 6
Si vous avez des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Votre appareil 10
Avant le premier lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Description de lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Structure de lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eléments de commande et daffichage . . . . . . . . 12
Aperçu des programmes de lavage 14
Fonctions supplémenataires . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programme Fondue/Raclette 17
Réglages de lutilisateur 19
Lavage 21
Sélectionner un programme de lavage . . . . . . . . 24
Sélectionner des fonctions supplémentaires . . . . . 25
Interrompre un programme de lavage . . . . . . . . 27
Arrêt prématuré du programme en cours . . . . . . 28
Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Commande avec sécurité enfants active . . . . . . . 30
Installer les paniers à vaisselle . . . . . . . . . . . . . . 32
Chargement des paniers à vaisselle . . . . . . . . . . 35
3
Page 4
... Table des matières
Entretien et maintenance 37
Adoucisseur deau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Remplissage du récipient de sel . . . . . . . . . . . . 42
Remplissage du produit rince-éclat . . . . . . . . . . 44
Comment éliminer des petites pannes soi-même 46
Que faire lorsque ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Coupure de courant, interruption du
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conseils de lavage 51
Caractéristiques techniques 52
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . 53
Indications pour instituts de contrôle . . . . . . . . . 54
Elimination 57
Notes 58
Index 60
Service après-vente et garantie 62
Les étapes de fonctionnement (Mode demploi résumé) 64
4
Page 5

Consignes de sécurité

Cet appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi quaux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte de lappareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez ob­server les indications de ce mode d’emploi.

Avant la première mise en service

Lappareil ne doit être installé et branché au secteur que selon les instructions dinstallation et de montage séparées. Faites effectuer les travaux nécessaires par un installateur/électricien agréé.
• Remplir le récipient de sel de l’adoucisseur d’eau avec de l’eau et du sel régé­nérant (voir «Remplissage du récipient de sel» à la page 42). Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé d’utiliser du sel régénérant même lorsque le de­gré de dureté de l’eau est peu élevé.
Il est recommandé de faire fonctionner lappareil sans vaisselle pour éliminer les restes de graisse issus du processus de fabrication.
A Dosage du produit de lavage et sélection du programme «Intensif» (voir
«Sélectionner un programme de lavage» à la page 24).
Lappareil a été testé avec de leau avant la livraison. Cest la raison pour laquelle lappareil peut présenter des restes deau à lintérieur.
5
Page 6
... Consignes de sécurité

Utilisation conforme à l’usage prévu

Lappareil ne doit être utilisé que pour laver la vaisselle et les couverts usuels du ménage, uniquement avec de leau et un produit de lavage pour lave-vais­selle du commerce. Nutilisez lappareil que dans le ménage et pour l’usage prévu. En cas dutilisation erronée ou inadéquate, nous déclinons toute respon­sabilité pour les éventuels dommages.
Conservez soigneusement ce mode demploi, afin de pouvoir vous y référer à tout moment. Nous vous recommandons de laisser ce mode demploi ainsi que les instructions dinstallation et de montage avec lappareil au cas où vous ven­driez celui-ci, ou le confieriez à des tiers. Le nouveau propriétaire pourra ainsi sinformer sur le fonctionnement de lappareil et sur ses particularités.
Aucune modification, manipulation ou tentative de réparation ne doivent être effectuées sur ou à lintérieur de lappareil. Les réparations, en particulier cel­les concernant la partie électrique, ne doivent être effectuées que par du per­sonnel qualifié formé en conséquence. Des réparations non conformes peuvent provoquer des accidents, des dommages et des défaillances graves. En cas de perturbation du fonctionnement de votre appareil ou en cas de réparation, veuillez tenir compte des indications sous «Service après-vente et garantie» à la page 62. Si nécessaire, veuillez contacter notre service après-vente.
Seuls les pièces de rechange et accessoires originaux sont autorisés (voir «Ac­cessoires et pièces de rechange» à la page 53).
6
Page 7
... Consignes de sécurité

Si vous avez des enfants

Les emballages (p.ex. feuilles, polystyrène) peuvent être dangereux pour les
enfants, risque d’étouffement! Tenez les emballages hors de portée des en­fants.
Les enfants ne peuvent souvent pas discerner les risques encourus par lutilisa-
tion des appareils électriques. Veuillez donc faire preuve de vigilance et ne laissez pas les enfants jouer avec lappareil. Ils pourraient se retrouver enfer­més à lintérieur.
Leau utilisée dans lappareil nest pas potable. Un risque de brûlure par aci-
des subsiste lorsque des restes de produit de lavage sont encore dans l’appa- reil! Veillez à ce que les enfants ne sapprochent pas de lappareil lorsque ce dernier est ouvert.
Les produits de lavage peuvent provoquer des brûlures au niveau des yeux, de
la bouche et de la gorge, voire entraîner un étouffement! Conservez le produit de lavage, le sel régénérant et le produit rince-éclat hors de portée des enfants.
• Utilisez la sécurité enfant (voir «Sécurité enfants» à la page 19).
7
Page 8
... Consignes de sécurité

Utilisation

Lappareil est conçu pour être utilisé par des adultes qui ont pris connaissance de ce mode d’emploi.
Ne mettez pas lappareil en service si lalimentation est endommagée ou si lappareil présente des dommages visibles.
Veuillez vous adresser à notre service après-vente pour toute constatation de dommage.
Aussitôt quun défaut de fonctionnement est constaté ou sil se forme de la fu­mée, débranchez immédiatement lappareil du secteur et fermez le robinet deau.
Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte de lappareil. Ne laissez pas la porte de lappareil ouverte après avoir procédé au chargement ou au déchargement de lappareil. La porte de lappareil ouverte constitue une source de dangers: risques de trébuchements et de contusions!
Pour éviter tout risque de blessure, placez les couteaux et les couverts pointus et coupants dans le panier à couverts de manière à ce quils ne dépassent pas (bout pointu vers le bas). De tels couverts peuvent également être placés à l’ho- rizontale dans le panier supérieur.
Ne vous appuyez pas sur le panier supérieur (risque daccident)!
Gardez les animaux domestiques loin de lappareil.
Pour la protection de votre vaisselle, tenez compte des indications que vous trouverez sous «Conseils de lavage» à la page 51.
Nemployez que des produits de lavage, rince-éclat et sels régénérants dont
le fabricant indique expressément quils sont destinés à l’utilisation dans les lave-vaisselle. Observez leur mode d’emploi à la lettre.
Ne faites jamais fonctionner lappareil sans ou avec trop peu de produit de lavage, risque d’endommagement!
Nutilisez pas de produits pour laver la vaisselle à la main, car la mousse abondante quils produisent peut provoquer des perturbations du fonctionne­ment.
Rangez les produits de lavage et le sel régénérant dans un endroit sec et frais. Les grumeaux de produit de lavage peuvent causer des défaillances. Veuillez observer les consignes de sécurité et les précautions demploi des fabricants de produits de lavage et rince-éclat.
8
Page 9
... Consignes de sécurité
Ne versez jamais de produit de lavage dans le récipient de rince-éclat ni dans
celui de sel régénérant. Si cela devait cependant se produire, lappareil ne doit en aucun cas être mis en marche, car cela provoquerait des dégâts coû- teux. Appelez le Centre de service ( voir «Service après-vente et garantie» à la page 62).
Après avoir rempli le récipient de sel régénérant, éliminez les restes de sel au
moyen du programme «Prélavage».
Les objets souillés par des produits inflammables ou corrosifs, tels que solvants,
peintures, cires, substances chimiques (acides ou basiques) ou des copeaux métalliques, ainsi que ceux qui peuvent former des fibres, ne doivent jamais
être lavés dans lappareil.
Ne mettez jamais de solvants (p.ex. térébenthine ou benzine) dans lappareil
à la place de leau ou avec leau. Risque dincendie et dexplosion!
Assurez-vous, avant de fermer la porte de lappareil et de démarrer un pro-
gramme de lavage, quaucun corps étranger ou animal domestique ne se trou­ve dans lappareil. Des corps étrangers susceptibles de rouiller, tels que clous et trombones, peuvent endommager des pièces de la machine et la vaisselle.
Nouvrez pas sans nécessité la porte de lappareil pendant le fonctionnement
de lappareil. La vaisselle et leau se trouvant dans lappareil peuvent être très chaudes: risques de brûlure! La vapeur qui s’échappe de lappareil pourrait également endommager un revêtement en bois. Elle peut en outre embuer vos verres de lunettes et gêner votre vue.
Ne quittez jamais lappartement pour une durée prolongée lorsque l’appareil
est en service.
En cas dabsence prolongée, fermez dabord le robinet darrivée deau, puis
coupez l’alimentation électrique en débranchant la fiche du secteur. Pour ce faire, ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher. La fiche secteur et le ro­binet deau se trouvent souvent dans un placard à proximité du lave-vaisselle (sous l’évier, derrière la poubelle).
N.B.: Si le courant a été coupé, la protection contre le déborde- ment incorporée dans la machine devient inopérante.
Naspergez en aucun cas lextérieur de lappareil avec de leau ou avec un
appareil de nettoyage à vapeur.
Contrôlez de temps en temps le tuyau d’écoulement afin dy déceler d’éven-
tuelles fissures, plis, torsions, etc.
9
Page 10

Votre appareil

Avant le premier lavage

A Remplir le récipient de sel de ladoucisseur deau dabord avec de leau (env.
1,5 l) et ensuite rajouter 1 kg de sel régénérant (voir «Remplissage du récipient de sel» à la page 42). Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé d’utiliser du sel régénérant même lorsque le degré de dureté de leau est peu élevé.
A Remplir le récipient de rince-éclat de produit rince-éclat (voir «Remplissage du
produit rince-éclat» à la page 44).
Le degré de dureté de leau est réglé en usine sur «Automatique»; il ne faut pas modifier ce réglage (voir «Adoucisseur d’eau» à la page 41).

Description de l’appareil

Capacité de remplissage: 12 couverts internationaux
6 programmes de lavage
Fonctions supplémentaires: Économie d’énergie, corbeille supérieur unique- ment, renvoi de démarrage
Sécurité enfants
Protection contre le débordement
Affichage numérique à 4 caractères
Détecteur de calcaire automatique
Soufflerie de séchage
10
Page 11
... Votre appareil

Structure de l’appareil

9
2
10
1
5
3
11
6
8
1 Poignée de la porte 2 Eléments de commande et daffichage 3 Porte de lappareil 4 Paniers à vaisselle 5 Récipient de sel 6 Couvre-filtre avec filtre grossier/fin et piège à corps étrangers 7 Récipient de rince-éclat 8 Récipient de produit de lavage 9 Instructions de programmation 10 Panier à couverts 11 Bras daspersion
4
11
4
10
7
9
11
Page 12
... Votre appareil

Eléments de commande et d’affichage

678
194325
Touches
1 Programmes de sélection avec lampe témoin 2 Economie d’énergie avec lampe témoin 3 Corbeille supérieure uniquement avec lampe témoin 4 Renvoi de démarrage 5 Fin de programme avec lampe témoin
Symboles de programmes et dindications avec lampes témoins
6 Affichage pour:
Quotidien Intensif Court/Verre Prélavage Fondue/Raclette Norme/Standard
7 Indication de remplissage de sel 8 Indication de remplissage de produit rince-éclat
10
Affichage numérique
9 Affichage pour:
Durée du programme/durée résiduelle du programme
Temps de renvoi de démarrage
Sécurité enfants
Température de rinçage (pour phase «Lavage»)
Affichages dindications et de défaillances
10 Interface de communication
12
Page 13
... Votre appareil
Lampes témoins
Lampes témoins clignotantes:
Programmes de lavage, resp. fonctions sélectionnables.
Lampe témoin de la touche «Fin de programme» clignotante:
Programme de lavage terminé.
Lampes témoins allumées:
Programme de lavage, resp. fonction activé(e).
Lampes témoins éteintes:
Programme de lavage, resp. fonction désactivé(e).
13
Page 14

Aperçu des programmes de lavage

Programme/Symbole Domaine d’utilisation
Quotidien
Vaisselle normalement sale, pas de restes brûlés ou bien secs incrustés à la cuisson.
Court/Verre
Vaisselle légèrement sale, en particulier verrerie, vaisselle de café ou d’apéritif (programme court délicat).
Fondue/Raclette
Salissures incrustées et fortes salissures, surtout de fromage (vaisselle à Fondue/ Raclette), moules à gratin.
Intensif
Prélavage
Norme/Standard
Vaisselle très sale avec restes secs ou incrustés à la cuisson, p.ex. pots et moules à gratin. Convient particulièrement pour salissures de féculents (riz, purée de pom­mes de terre).
Empêche les salissures de sécher lorsque le démarrage du programme de lavage n’est prévu qu’ultérieurement.
Vaisselle avec degré de salissure normal à très élevé. Programme de déclaration.
14
Page 15
... Aperçu des programmes de lavage
Déroulement du programme/Donnés de consommation
Prélavage
Oui 55 °C Oui 65 °C Oui 1 h 10 min. 14 l 1,10 kWh
Non 45 °C Oui 60 °C Oui 45 min. 12 l 0,90 kWh
Oui 65 °C Oui 65 °C Oui 2 h 25 min. 19 l 1,60 kWh
35 °C 65 °C Oui 65 °C Oui 1 h 30 min. 23 l 1,55 kWh
Oui Non Non Non Non 7 min. 4 l 0,05 kWh
Net-
toyage
Rinçage
interméd.
Rinçage
brillant
Séchage DuréeEauEnergie
Non 50 °C Oui 65 °C Oui 1 h 55 min. 12 l 1,05 kWh
15
Page 16
... Aperçu des programmes de lavage

Fonctions supplémenataires

Avec les programmes de lavage, il est possible de sélectionner les deux fonctions supplémentaires «Corbeille supérieure uniquement» et «Renvoi de démarrage». La fonction supplémentaire «Economie d’énergie» ne peut être sélectionnée qu’avec les programmes de lavage «Quotidien», «Court/Verre», «Intensif» et «Norme/Standard».
Fonction/Symbole Description du fonctionnement
Economie d’énergie
Corbeille supérieure
uniquement
Renvoi de démarrage
Réduit de 5 °C la température de lavage de l’étape de programme «Lavage». Cela économise environ 10 % d’énergie et ménage les verres. Idéal pour de la vaisselle peu encrassée avec peu ou pas d’encrassement par des féculents ou de l’albumen.
Seul le bras daspersion supérieur est utilisé pour le lavage. Seul le panier supérieur doit être rempli.
Le démarrage du programme de lavage peut être différé, par étape d’une heure, jusqu’à 20 heures maximum. Le dernier temps de renvoi de démar- rage entré est affiché en tant que proposition.
16
Page 17

Programme Fondue/Raclette

Domaines d’utilisation
Elimine le fromage qui reste collé sur la vaisselle à fondue et à raclette.
Elimine les restes secs des moules à gratin.
Tous les types de vaisselle ordinaires peuvent être nettoyés.
Conseils pour un résultat optimal
Les caquelons en métal émaillés ainsi que les caquelons en grès peuvent être
nettoyés sans problèmes dans le lave-vaisselle.
Les caquelons en terre (couleur brun rouge) ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle, car ils absorbent l’eau.
Placez le caquelon 1 avec la poignée
vers le bas afin que leau résiduelle puis­se s’écouler.
1
Les caquelons possédant une large ouverture au niveau de la poignée sont très bien adaptés.
17
Page 18
... Programme Fondue/Raclette
Disposez les coupelles à raclette dans le panier supérieur comme sur l’illustration.
En plus du produit de lavage que vous mettez dans le compartiment de do­sage, ajoutez env. une cuillère à soupe de produit de lavage sur la porte de lappareil. Vous améliorerez ainsi le résultat final en présence de restes très incrustés.
Pour ménager votre caquelon et pour éviter les saletés très incrustées, utilisez une rondelle en aluminium (plaque de répartition de la chaleur) que vous pla­cerez entre le réchaud et le caquelon.
Les saletés carbonisées ne disparaissent malheureusement pas entièrement au lavage dans l’appareil.
18
Page 19

Réglages de lutilisateur

Tous les réglages utilisateur peuvent être effectués, que la porte de lappareil soit ouverte ou fermée. Cependant seulement si aucun programme de lavage nest en cours.
Sécurité enfants
La sécurité enfant a pour but d’éviter le démarrage ou larrêt non intentionnel d’un programme de lavage par des enfants en bas âge.
A Maintenez la touche «Fin de programme» 5 enfoncée pendant 5 secondes.
Apparaît sur laffichage numérique .
A Relâchez la touche «Fin de programme» 5.
La lampe témoin clignote.
15
A Pressez une fois brièvement la touche «Fin de programme» 5.
Les lampes témoins des touches 1 et 5 clignote.
A Pressez brièvement la touche «Programmes de sélection» 1 pour activer ou dé-
sactiver la sécurité enfants.
– Affichage numérique Sécurité enfants hors
Sécurité enfants en
Mémorisation du réglage
A Si aucune touche n’est pressée pendant 15 secondes, les affichages s’étei-
gnent.
– Lentrée est mémorisée. ou A Pressez autant de fois brièvement la touche «Fin de programme» 5 reprises
jusqu’à ce que laffichage numérique s’éteigne.
– Lentrée est mémorisée.
19
Page 20
... Réglages de lutilisateur
Degré de dureté de leau
Votre appareil est équipé d’un détecteur automatique de calcaire. Il n’est donc plus nécessaire de régler le degré de dureté de leau. Lappareil démarre la régé- nération automatiquement au bon moment. Il est cependant toujours possible de procéder aux réglages conformément au ta­bleau des degrés de dureté (voir «Adoucisseur d’eau» à la page 41).
A Maintenez la touche «Fin de programme» 5 enfoncée pendant 5 secondes.
Apparaît sur laffichage numérique .
A Relâchez la touche «Fin de programme» 5.
La lampe témoin clignote.
15
A Pressez deux fois brièvement la touche «Fin de programme» 5.
Les lampes témoins des touches 1 et 5 clignote.
A Pressez brièvement la touche «Programmes de sélection» 1 pour modifier le
réglage actuel. – Affichage numérique p.ex. le degré de dureté de leau est réglé à
11–15 °fH.
Mémorisation du réglage
A Si aucune touche n’est pressée pendant 15 secondes, les affichages s’étei-
gnent. – Lentrée est mémorisée.
ou A Pressez autant de fois brièvement la touche «Fin de programme» 5 reprises
jusqu’à ce que laffichage numérique s’éteigne. – Lentrée est mémorisée.
Si la dureté de leau est réglée sur le niveau , aucune régénération ne sera effectuée.
20
Page 21

Lavage

Préparation de lappareil
A Branchez éventuellement lalimentation en courant. A Le cas échéant, ouvrez le robinet deau. A Si nécessaire, remplissez de sel régénérant et de produit rince-éclat (voir de la
page 42 à la page 45).
Ouvrir la porte de l’appareil
A Tirez la poignée de la porte vers lavant.
Le verrouillage se libère et la porte de lap-
pareil peut être ouverte.
Un programme de lavage éventuellement
en cours est ainsi automatiquement inter­rompu (voir «Interrompre un programme de lavage» à la page 27).
Chargement de la vaisselle
Vous trouverez des indications détaillées sur le chargement optimal des paniers à vaisselle sous «Chargement des paniers à vaisselle» à la page 35.
21
Page 22
... Lavage
Dosage du produit de lavage
A Ouvrez le récipient de produit de la-
vage en pressant sur la fermeture dans le sens de la flèche.
A Versez le produit de lavage dans le
récipient.
Dosage conformément aux indi-
cations du fabricant de produit de
lavage.
Tenez compte des repères «MIN/
MAX»!
A Refermez le couvercle.
MAX
MIN
X
A
M
IN
M
Remplir de cubes (Tabs)
A Placez les cubes à plat dans le com-
partiment de dosage.
22
Tabs
X
A
M
IN
M
Page 23
... Lavage
Indications pour le choix du produit de lavage
Utilisez uniquement des produits de lavage de marque.
Les instructions de dosage figurant sur lemballage doivent être respectées à la
lettre.
Les services de conseil des fabricants de produits de lavage se feront un plaisir
de vous aider en cas de problème (p.ex. dosage du produit de lavage).
Nutilisez pas de produits pour laver la vaisselle à la main, car la mousse
abondante quils produisent peut provoquer des perturbations du fonctionne-
ment.
Les dénommés cubes (tabs) se dissolvent parfois difficilement à des tempéra-
tures de lavage inférieures à 55 °C, ce qui peut affecter la propreté finale.
Indications en cas dutilisation de produits de nettoyage combinés (cubes (tabs)/poudres 3 en 1)
Si vous utilisez des produits de nettoyage combinés qui rendent superflue l’utilisa- tion de rince-éclat et de sel, veuillez lire attentivement les indications suivantes:
• Si l’indication de remplissage «Sel» ou «Rince-éclat» s’allume, continuez à uti-
liser du sel ou du rince-éclat.
Souvent, les produits de nettoyage combinés ne fonctionnent correctement
quavec un seul programme. Si vous utilisez de tels produits, choisissez le pro-
gramme «Quotidien». L’effet souhaité n’est pas toujours atteint entièrement
avec les programmes très courts et le programme Intensif.
Les produits de nettoyage qui rendent lutilisation de sel régénérant superflue
ne peuvent être utilisés que pour une certaine plage de dureté de l’eau.
Dans certaines conditions dutilisation, la vaisselle peut présenter des stries et
des couches blanches. Des tâches de rouille sont également possibles sur des
parties des couverts. Leffet séchant nest pas toujours bon. En cas de réclama-
tions, veuillez vous adresser au fabricant du produit de nettoyage.
Si le résultat final nest pas satisfaisant, nutilisez pas de produits de nettoyage
combinés. Remplissez à nouveau le récipient de sel régénérant et de rince-
éclat.
En cas de réclamations en lien avec lutilisation de ces produits, nous ne pou-
vons apporter aucune garantie.
23
Page 24
... Lavage

Sélectionner un programme de lavage

A La porte de l’appareil fermée, pressez autant de fois la touche «Programmes
de sélection» 1 jusqu’à ce la lampe témoin située au-dessus du programme de lavage souhaité s’allume, voir «Aperçu des programmes de lavage» à la page 14.
5123
La lampe témoin du programme de lavage sélectionné sallume.Les lampes témoins des touches «Programmes de sélection» 1, des fonc-
tions supplémentaires sélectionnables 2 et 3 ainsi que «Fin de programme»
5 clignotent.
– Les données de programme actuelles apparaissent sur laffichage
numérique.
A Si vous le souhaitez, sélectionnez une fonction supplémentaire (voir «Fonctions
supplémenataires» à la page 16).
Le programme de lavage sélectionné démarre 15 secondes après l’ac- tionnement de la dernière touche.
En cas d’indication sur l’affichage numérique suite à la fermeture de la porte de l’appareil, la marche à suivre pour sélectionner le programme de lavage est décrite à partir de la page 30, «Commande avec sécurité enfants active».
Si aucun programme n’est sélectionné après la fermeture de la porte de l’appareil, l’indication disparaît au bout de 15 secondes. Une sélection de programme reste néanmoins possible. L’actionnement de la touche «Fin de programme» 5 permet d’interrompre à tout moment la sélection du programme.
24
Page 25
... Lavage

Sélectionner des fonctions supplémentaires

Une fois le programme de lavage souhaité choisi, il est possible de sélectionner des fonctions supplémentaires dans un laps de temps de 15 secondes. La fonction supplémentaire «Economie d’énergie» ne peut être combinée avec les programmes de lavage «Fondue/Raclette» et «Prélavage».
«Economie d’énergie» et «Corbeille supérieure uniquement»
32
A Pressez brièvement la touche de la fonction supplémentaire souhaitée «Econo-
mie d’énergie» 2 ou «Corbeille supérieure uniquement» 3 (possible unique-
ment avec lampe témoin clignotante).
– La lampe témoin sallume dès que la fonction supplémentaire a été
sélectionnée.
– Les données actuelles du programme sont affichées sur l’affichage
numérique.
A Un nouvel actionnement de la touche correspondante permet d’annuler la fonc-
tion supplémentaire choisie.
La lampe témoin clignote de nouveau.
Le programme de lavage sélectionnémarre 15 secondes après lac-
tionnement de la dernière touche.
25
Page 26
... Lavage
Renvoi de démarrage
Le renvoi de démarrage permet une utilisation différée du lave-vaisselle aux heu­res marginales (p.ex. au tarif de nuit plus économique). Le démarrage peut être différé de 20 heures au maximum. Le dernier temps de renvoi de démarrage entré est affiché en tant que proposition.
Régler
A lectionnez un programme de lavage et les fonctions supplémentaires.
Les lampes témoins correspondantes sallument.
A Pressez autant de fois brièvement la touche «Renvoi de démarrage» 4 jusqu’à
ce que le temps de renvoi de démarrage désiré soit affiché.
4
Si aucune autre touche nest actionnée pendant 15 secondes, la programmation sera activée. Le temps de renvoi de démarrage réglé est compté à rebours. Après expiration du temps de renvoi de démarrage réglé, le programme de lavage sé- lectionné démarre automatiquement.
Effacer
A Pressez autant de fois brièvement la touche «Renvoi de démarrage» 4 jusqu’à
ce que la durée du programme soit indiquée sur l’affichage numérique. – Le programme de lavage sélectionné démarre.
Si la sécurité enfants est activée, la procédure «Effacer le temps de renvoi de démarrage» est décrite à partir de la page 30, «Commande avec sé­curité enfants active».
26
Page 27
... Lavage

Interrompre un programme de lavage

La vaisselle et leau peuvent être très chaudes, risque de brûlures!
A Pressez brièvement la touche «Programmes de sélection» 1.
La procédure de lavage est interrompue. A Ouvrez la porte de lappareil.
Aucune projection d’eau hors de l’appareil.
1
Lindication actuelle clignote sur laffichage numérique.
La lampe-témoin du programme sélectionné clignote.
Une fois la porte de lappareil fermée, jusqu’à cinq bruits de démarrage suivis de courtes pauses sont audibles si la température de leau est su­périeure à 40 °C. Un équilibre de la température s’établit.
Si la porte de lappareil nest pas ouverte, la procédure de lavage se poursuit au bout de 5 secondes.
27
Page 28
... Lavage

Arrêt prématuré du programme en cours

La vaisselle et leau peuvent être très chaudes, risque de brûlures!
A Pressez la touche «Fin de programme» 5 pendant 2 secondes.
5
La pompe d’évacuation est activée pour vider lappareil.Laffichage numérique s’éteint au bout de 30 secondes.La lampe témoin de la touche «Fin de programme» 5 clignote.
A Mais vous pouvez déjà décharger lappareil.
Si la sécurité enfants est activée, la procédure «Arrêt prématuré du pro­gramme en cours» est décrite à partir de la page 30, «Commande avec sécurité enfants active».
28
Page 29
... Lavage

Fin de programme

Une fois le programme de lavage terminé, la lampe témoin correspondante reste allumée. La lampe témoin de la touche «Fin de programme» 5 clignote.
5
Pour améliorer le séchage de la vaisselle, la soufflerie continue de marcher pendant env. 30 minutes. Pour cela, la porte de l’appareil doit rester fer­mée et la touche «Fin de programme» 5 ne doit pas être actionnée.
Décharger
A Attendez de préférence env. 30 minutes après la fin du programme, afin que
la vaisselle soit un peu refroidie, puis ouvrez la porte de l’appareil. A Sortez la vaisselle ou laissez-la dans l’appareil jusquau prochain emploi.
Déchargez dabord le panier inférieur.
Contrôlez à loccasion le filtre grossier/fin et le nettoyer si nécessaire (voir «Net- toyage des filtres» à la page 38).
29
Page 30
... Lavage

Commande avec sécurité enfants active

En cas de sécurité enfant active, celle-ci doit d’abord être pontée avant la sélec- tion du programme en pressant simultanément deux touches. Une fois l’«Accès au programme» réalisé, il est possible dexécuter les étapes de commande ultérieures (comme décrites dans les paragraphes précédents).
Accès au programme
A Fermez la porte de lappareil.
En cas de sécurité enfants active, une indica-
tion apparaît à la fermeture de la porte
de l’appareil. – La lampe témoin de la touche «Sélection de
programme» 1 clignote.
51
A Maintenez la touche «Programmes de sélection» 1 enfoncée, puis pressez
brièvement la touche «Fin de programme» 5.
Le programme de lavage souhaité peut à présent être sélectionné. – Le programme de lavage sélectionnémarre 15 secondes après lac-
tionnement de la dernière touche.
30
Laffichage numérique et la lampe témoin clignotante s’éteignent 15 secon­des après fermeture de la porte de lappareil si l’«Accès au programme» na pas lieu pendant cette durée. La sélection du programme reste active.
Page 31
... Lavage
Effacer le temps de renvoi de démarrage
45
A Maintenez la touche «Fin de programme» 5 enfoncée. Pressez autant de fois
brièvement la touche «Renvoi de démarrage» 4 jusqu’à ce que la durée du
programme apparaisse sur laffichage numérique.
– Le programme de lavage sélectionné démarre.
Arrêt prématuré du programme
La vaisselle et leau peuvent être très chaudes, risque de brûlures!
A Maintenez la touche «Fin de programme» 5 enfoncée, puis pressez briève-
ment la touche clignotante «Sélection de programme» 1.
15
La pompe d’évacuation est activée pour vider l’appareil.
Apparaît sur laffichage numérique .
A Mais vous pouvez déjà décharger lappareil.
31
Page 32
... Lavage

Installer les paniers à vaisselle

Tous les éléments mobiles des paniers à vaisselle sont de couleur anthracite. Pour optimiser lutilisation de votre appareil, vous trouverez quelques conseils pour le chargement à la page 35.
Panier supérieur
Le panier supérieur est réglable denv. 4 cm en hauteur, des deux côtés ou d’un seul côté. Tous les programmes sont utilisables sans la moindre restriction, égale- ment lorsque le panier à vaisselle supérieur est en position inclinée. La performan­ce de lappareil nest en aucun cas entravée.
Relèvement
A Maintenez le panier supérieur dans la zone du
réglage en hauteur 1.
A Positionnez les pouces sur les supports du rég-
lage en hauteur.
A Resserrez légèrement les mains.
Suite à cette action, le panier supérieur se
relève et sencliquette dans la position su-
périeure.
A Pour placer le panier supérieur en position
inclinée, il est seulement possible dactionner le réglage en hauteur de droite ou de gauche.
Abaissement
A Maintenez d’une main le panier supérieur sur
le côté.
A Poussez légèrement le réglage en hauteur 1
vers l’extérieur avec lautre main. – En exerçant une légère pression, il est pos-
sible damener le panier supérieur dans la
position inférieure. – Une fois chargé, le panier supérieur
sabaisse sous leffet de son propre poids.
1
1
32
Page 33
... Lavage
Grilles
Trois grilles amovibles 1 se trouvent de cha­que côté du panier supérieur. Une position dencliquetage intermédiaire permet d’utiliser également les grilles en tant que supports à verres.
Supports à verres
Le support à verres 2 du panier supérieur peut être déplacé progressivement en hau­teur entre deux butées.
Il est en outre possible de faire pivoter l’étrier.
Des points d’encliquetage permettent un ré- glage aisé de trois positions standard.
1
2
Si les grilles 1 sont rabattues vers le bas et que le support à verres 2 est amené dans la position supérieure, le panier offre davanta­ge de place, p.ex. pour des «bols à muesli».
1
2
33
Page 34
... Lavage
Panier inférieur
Suivant les besoins, il est possible de rabattre les supports pour assiettes vers l’extérieur, indi­viduellement ou ensemble. Dans cette position, ils offrent une plus grande surface de range­ment. Par exemple pour de grands plats, des poêles, des saladiers ou pour un nombre im­portant de tasses et de verres.
Rabattement
A Sortez le support pour assiettes 1 de la fixa-
tion 2 en le soulevant et en le rabattant vers lavant.
Redressement
A Rabattez le support pour assiettes vers le
haut et encliquetez celui-ci.
2
1
34
Page 35
... Lavage

Chargement des paniers à vaisselle

Toutes les vaisselles ne conviennent pas à un lavage en ma­chine. Veuillez tenir compte des indications que vous trouve­rez sous «Conseils de lavage» à partir de la page 51.
La vaisselle sale devrait être préalablement débarrassée des gros restes de nour­riture et des corps étrangers. Surtout ne pas laisser de cure-dents dans l’appareil! Ceux-ci peuvent obstruer le filtre grossier/fin (voir «Entretien et maintenance» à la page 37). De plus, il faudrait ramollir les restes daliments brûlés.
Panier supérieur
A Sortez le panier supérieur jusqu’à la butée
et le remplir.
Placez les petits récipients tels que sous­tasses, verres, tasses et bols.
Si vous utilisez les grilles escamotables, placez la vaisselle en quinconce. L’eau pourra ainsi mieux parvenir aux endroits sales de la vaisselle.
Mettez les couverts à salade, les ustensi­les de cuisine et similaires dans les espa­ces libres du panier supérieur.
Le support à verres 1 doit être adapté aux tailles et aux formes des verres.
1
35
Page 36
... Lavage
Panier inférieur
A Sortez le panier inférieur jusqu’à la butée
et remplissez-le.
Placez dabord les grands récipients tels quassiettes, saladiers, plats et casseroles.
Placez les saladiers en matière plastique sur le panier supérieur. La pres­sion de leau pourrait les déplacer et les faire entrer en contact avec le bras daspersion en rotation.
Panier à couverts
Pour éviter tout risque de blessure, placez les couteaux et les couverts pointus et coupants dans le panier à couverts de ma- nière à ce quils ne dépassent pas (bout pointu vers le bas). De tels couverts peuvent également être placés à l’horizonta- le dans le panier supérieur.
Répartissez de manière aérée les cou­verts dans les compartiments du panier à couverts, le manche vers le bas. Veillez à ne pas serrer les cuillères les unes sur les autres.
Les supports 1 fournis empêchent les pe­tits couverts de «passer à travers» le pa­nier (p.ex. cuillères à moka). Les supports sencliquettent aisément.
36
1
Page 37

Entretien et maintenance

Nettoyage en général
Lorsque le dosage du produit de lavage est correct, lappareil se nettoie de lui­même. Nous vous recommandons de nettoyer lappareil deux fois par an avec un produit de nettoyage pour lave-vaisselle (voir «Accessoires» à la page 53).
Le mode demploi du produit de nettoyage pour lave-vaisselle doit être res- pecté à la lettre. Ces produits de nettoyage ne sont en général vraiment efficaces qu’à de très hautes températures. Cest la raison pour laquelle nous vous recommandons de sélectionner le programme «Intensif» pour nettoyer l’appareil.
Nettoyage extérieur
Ne jamais nettoyer les surfaces avec des produits nettoyants abrasifs ou très corrosifs ni avec des éponges dures univer­selles ou métalliques, etc. Ces produits risquent d’endomma- ger la surface.
A Nettoyez la porte de lappareil, le panneau de commande et le cadre avec un
chiffon humide, puis séchez-les.
On peut utiliser du produit pour laver la vaisselle à la main, du white-spirit
ou un produit à vitres.
A Nettoyez de temps en temps le joint ainsi que les arêtes de la porte.
37
Page 38
... Entretien et maintenance
Nettoyage des filtres
Le système de filtration se compose dun cou­vre-filtre 1, dun filtre grossier avec piège à corps étrangers 2 et dun filtre fin 3. Un filtre obstrué entrave l’écoulement de leau et dé- clenche laffichage de dérangement «A2 Véri- fier écoulement» (voir «Que faire lorsque ...» à la page 46). Les filtres doivent donc être con­trôlés régulièrement et nettoyés le cas échéant.
A Ouvrez la porte de l’appareil et retirer le
panier inférieur.
A Nettoyez le couvre-filtre 1 à leau et avec
une brosse. Ne pas dévisser les vis!
A Desserrez le filtre grossier avec le piège à
corps étrangers 2 dans le sens inverse des aiguilles dune montre et retirez-le.
A Séparez le filtre grossier avec le piège à corps étrangers 2 du filtre fin. Net-
toyez-le sous leau courante à l’aide dune brosse.
A Eliminez les restes grossiers se trouvant éventuellement dans lappareil. A Remettez le filtre grossier avec le piège à corps étrangers 2 et le filtre fin 3 en
place et fixez ceux-ci en les vissant dun demi tour à un tour complet maximum dans le sens des aiguilles dune montre.
ouvrir fermer
2
3
2 1
38
Page 39
... Entretien et maintenance
Nettoyage du bras d‘aspiration
Lorsque le produit de lavage nest pas complètement évacué de son récipient, il se peut que les orifices des bras daspersion supérieurs soient bouchés.
Bras daspersion supérieur
A Retirez entièrement le panier supérieur. A Tournez l’écrou 1 vers la gauche et retirer
celui-ci.
A Extrayez le bras d’aspersion 2 de laxe de ro-
tation et rincez-le bien sous leau courante.
A Contrôlez les gicleurs.
Bras daspersion inférieur
A Saisissez le bras d’aspersion 1 en son milieu et
tirez-le fortement vers le haut.
A Rincez le bras daspersion à grande eau. A Contrôlez les gicleurs.
1
2
1
2
En cas de nettoyage des bras daspersion, il faudrait nettoyer en même temps le filtre grossier avec le piège à corps étrangers 2 .
39
Page 40
... Entretien et maintenance
Nettoyage du filtre d’entrée dans l’amenée d’eau
Le nettoyage ne devrait être effectué que par du personnel qualifié. Une exécution non conforme entraîne des risques dinondation!
Le filtre d’entrée intégré dans l’amenée d’eau peut s’encrasser par suite de dépôts de calcaire ou d’impuretés. Ceci peut déclencher l’affichage de dérangement «A9 Vérifier arrivée eau» (voir «Que faire lorsque ...» à la page 46).
A Fermez le robinet deau. A Desserrez le raccord vissé 1 avec une clé de
30 mm.
A Sortez le filtre d’entrée 2 et nettoyez-le ou
remplacez le.
A Remettez-le filtre d’entrée en place et vissez le
tuyau métallique flexible sur le robinet.
A Ouvrez le robinet et contrôlez l’étanchéité.
2
1
40
Page 41
... Entretien et maintenance

Adoucisseur d’eau

Ladoucisseur deau incorporé élimine le calcaire de leau et permet ainsi un la­vage irréprochable. Son efficacité est assurée par une régénération automatique régulière. La fréquence du processus de régénération dépend du degré de dureté de leau; une eau dure exige une régénération plus fréquente. La régénération commence au cours du séchage, à lissue du programme de lavage. Le programme de lavage suivant débute alors avec le rinçage de l’adoucisseur deau par admission deau et pompage simultanés. Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé d’utiliser du sel régénérant même lorsque le degré de dureté de leau est peu élevé.
Réglage automatique du degré de dureté de leau
Votre appareil est pourvu dun détecteur de calcaire automatique. Il nest donc plus nécessaire de régler le degré de dureté de leau. Lappareil démarre automa­tiquement la régénération au bon moment. Il reste cependant possible de procéder aux réglages conformément au tableau des degrés de dureté. La procédure de réglage est décrite en détail dans le paragraphe «Degré de du­reté de leau» à la page 20.
Tableau des degrés de dureté
Arrivée deau °fH
Réglage au niveau de lappareil °fH
0–56–10 11–15 16–20 21–25 26–30 31–35 36–40 41–50 51–60 61–70 71–80 81–120
Auto5101520253035405060708090
41
Page 42
... Entretien et maintenance
Réglage pour l’échangeur dions interne à la société (installation pour adoucir l’eau)
Le degré de dureté 5 °fH doit être réglé au niveau de lappareil si:
larrivée deau en amont de l’échangeur dions fait état dune dureté de 65 °fH
ou supérieure.
Assurez-vous que leau utilisée dans lappareil s’écoule à travers l’échan- geur dions. Si tel nest pas le cas, aucun réglage ne sera nécessaire. L’ap- pareil se règle automatiquement sur le degré de dureté de l’eau.

Remplissage du récipient de sel

Ne jamais verser de produit de lavage dans le récipient de sel!
Lorsque la réserve de sel régénérant est épuisée, lindication de remplissage «Sel» clignote.
La consommation approximative de sel régénérant figure dans le tableau ci-des­sous.
Arrivée deau °fH 0–56–10 11–15 16–20 21–25 26–30 31–35 36–40 41–50 51–60 61–70 71–80 81–120
1 kg de sel suffit pour env. char­ges de lavage
480 250 190 140 110 90 75 55 45 35 28 20
42
Page 43
... Entretien et maintenance
A Ouvrez la porte de l’appareil et retirez ou éventuel-
lement sortez le panier inférieur.
A Ouvrez le récipient de sel en soulevant la poignée. A Soulevez le couvercle jusqu’à la butée. Un enton-
noir apparaît en même temps pour faciliter le rem­plissage
A Lors de la première mise en service, remplissez le
récipient de sel dabord avec env.1,5 l deau. En­suite rajoutez 1 kg de sel régénérant du commerce.
Sel Régénérant
1 kg
La pompe d’évacuation s’enclenche éventuellement brièvement. Les restes de sel sur le bord du récipient doivent être essuyés.
A Fermez le couvercle en poussant dessus jusqu’à ce que le verrouillage
sencliquette.
A Faites démarrer le programme «Prélavage» pour éliminer d’éventuels restes de
sel qui pourraient entraîner la corrosion de l’appareil.
Lors de la première mise en service, lindication de remplissage «Sel» peut rester allumée pendant plusieurs cycles de lavage. Lindication s’éteint dès que la concentration en sel est homogène dans le récipient (après env. 10 déroulements de programme).
43
Page 44
... Entretien et maintenance

Remplissage du produit rince-éclat

Ne jamais mettre de produit de lavage dans le récipient de rince-éclat. Enlever le produit rince-éclat répandu (risque de formation de mousse et affichage de dérangement «A2», voir chapitre «Que faire lorsque ...» à partir de la page 46). Veuillez observer les consignes de sécurité et les précautions d’emploi des fabricants de produits rince-éclat.
Le produit rince-éclat permet à la dernière eau de rinçage (rinçage-brillant) de s’écouler sans laisser de traces sur la vaisselle. Le produit rince-éclat est dosé auto­matiquement à partir du récipient de réserve situé dans la porte de l’appareil.
Lorsque la réserve est épuisée, l’indication de remplissage «Produit rince-éclat» clignote.
Dans la jauge visuelle 1 du récipient de réserve (à lintérieur de la porte de lap­pareil), seul un petit point noir reste visi­ble.
A Tournez d’un quart de tour le couver-
cle 2 du récipient de rince-éclat dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir.
44
plein vide
2
3
1
3
2
4
ax
1
5
6
Page 45
... Entretien et maintenance
A Remplissez le récipient de rince-éclat
sans dépasser le repère «MAX» (env. 1,3 dl suffit pour env. 35 charges de
max. 1,3 dl
lavage pour un dosage moyen «4»).
3
2
4
ax
1
5
A Remettez le couvercle 2 en place et
6
tournez-le dun quart de tour dans le sens des aiguilles dune montre pour le fermer.
A Essuyez le produit rince-éclat renversé.
Le couvercle 2 ne peut être mis en place que si les ergots 3 correspondent. Faites attention aux flèches dessinées sur le couvercle et le récipient de rince-éclat.
Régler le dosage du produit rince-éclat
Le dispositif de dosage se situe dans lorifice de remplissage. Le dosage moyen est réglé en usine sur «4». Une valeur plus élevée correspond à davantage de pro­duit rince-éclat. Un dosage trop élevé se traduit par des traînées, des traces, des taches laiteuses ou un dépôt bleuâtre sur les verres. Un dosage insuffisant provo­que des taches de gouttes deau séchée ou des bords grisâtres.
A Ouvrez le récipient de rince-éclat. A Tournez à laide dune pièce de monnaie la
flèche de linsert noir sur le dosage souhaité.
A Remettez le couvercle en place et verrouillez-le.
6
5
4
3
2
1
3
2
4
ax
1
5
6
45
Page 46

Comment éliminer des petites pannes soi-même

Que faire lorsque ...

... figure sur l’affichage (arrivée deau) et la lampe
témoin de la touche clignote
Cause possible Remède
Robinet deau fermé.
Filtre dentrée obstrué dans
lalimentation (voir «Net­toyage du filtre d’entrée dans l’amenée d’eau» à la page 40).
Interruption de lalimenta­tion en eau.
Pression deau trop faible.
... figure sur laffichage (ecoulement deau) et la
lampe témoin de la clignote
Cause possible Remède
Filtre grossier/fin obstrué.
Tuyau d’écoulement plié.
Pompe d’évacuation ou siphon bouchés.
Formation excessive de
mousse par suite de produit rince-éclat répandu (voir «Remplissage du produit rince-éclat» à la page 44)
A Eliminez le dérangement ou attendez que lali-
mentation en eau soit rétablie.
A Validez l’affichage de dérangement en pres-
sant brièvement la touche .
A Faites redémarrer le programme.
A Eliminez le dérangement. A Validez laffichage de dérangement en pres-
sant brièvement la touche .
A Faites redémarrer le programme.
46
Page 47
... Comment éliminer des petites pannes soi-même
... figure sur laffichage et la lampe témoin de la
touche clignote
Cause possible Remède
Arrivée deau dune
température supérieure à 75 °C (amenée deau chaude).
... figure sur laffichage p.ex. et la lampe témoin de
la touche clignote
Cause possible Remède
Diverses situations à linté-
rieur de lappareil peuvent entraîner un message «F».
A Réduire la température de larrivée deau
(Installateur sanitaire).
A Validez l’affichage de dérangement en pres-
sant brièvement la touche .
Si laffichage de dérangement persiste, procédez de la sorte:
A Coupez le courant env. 1 minute. A Rebranchez lalimentation en courant. A Redémarrez le programme.
Si laffichage de dérangement apparaît à nou­veau, cela veut dire que lon est en présence dune panne devant être éliminée par le service après-vente. A Notez le numéro derreur (1–7 ou 9) du déran-
gement.
A Coupez larrivée deau et le courant. A Communiquez le dérangement au service
après-vente en indiquant le numéro derreur (voir «Service après-vente et garantie» à la page 62).
47
Page 48
... Comment éliminer des petites pannes soi-même
... figure sur l’affichage
Cause possible Remède
La sécurité enfants est active.
... lappareil ne démarre pas
A Fermez la porte de lappareil. A Insérez la fiche secteur. A Contrôlez les fusibles. A Tenez compte de la «Commande avec sécurité-enfants active» (voir page 30).
... la vaisselle nest pas propre
A Sélectionnez un programme de lavage plus fort. A Chargez les paniers à vaisselle autrement. A Nettoyez les filtres grossier et fin, et insérez ceux-ci correctement. A Contrôlez si les bras daspersion sont bloqués ou encrassés. A Procédez au bon dosage du produit de lavage ou employez un autre produit
de lavage.
A Réglez le degré de dureté de leau correctement. A Rajoutez du sel régénérant.
... un dépôt blanc tenace est visible sur la vaisselle
A Tenez compte de la «Commande avec sécuri-
té enfants active» (voir «Commande avec sé­curité enfants active» à la page 30).
A Remplissez le récipient de sel ou rajouter du sel régénérant, puis démarrez le
programme «Prélavage» sans vaisselle.
A Procédez au bon dosage du produit de lavage ou employez un autre produit
de lavage.
A Remplissez le récipient de rince-éclat ou rajoutez du produit. A Réglez le dosage du produit rince-éclat un peu plus fort.
48
Page 49
... Comment éliminer des petites pannes soi-même
... des traînées, des traces ou des taches laiteuses sont
visibles sur la vaisselle
A Réglez le dosage de rince-éclat un peu moins fort.
... la vaisselle est mouillée et sans éclat ou présente des
taches de séchage
A Remplissez le récipient de rince-éclat ou rajoutez du produit. A Réglez le dosage de rince-éclat un peu plus fort. A Porte de lappareil ouverte trop tôt.
... des taches de rouille sont visibles sur la vaisselle et les
couverts
A Après avoir rempli le récipient de sel ou rajouté du sel régénérant, démarrez
le programme «Prélavage» sans vaisselle.
A Rouille erratique des couverts et des casseroles issue des conduites d’eau, etc.
(lappareil est constitué dacier inoxydable).
... des restes de produit de lavage adhèrent à l’intérieur de
lappareil
A Contrôlez si les bras daspersion sont bloqués ou encrassés. A Employez un autre produit de lavage. A Contrôlez le couvercle du récipient de produit de lavage.
... de leau de condensation se forme sur la partie droite du
panneau de commande
A Ouvrez entièrement la porte de lappareil avant de démarrer un nouveau
programme.
... laffichage du temps reste figé jusqu’à 4 minutes au
début du programme ou pendant le lavage
– Rinçage du récipient de résine après la régénération.
49
Page 50
... Comment éliminer des petites pannes soi-même
... le panier à vaisselle et les parties en matière plastique à
lintérieur de lappareil ont pris de la couleur
A De la vaisselle avec des restes d’aliments qui se décolorent (p.ex. sauce tomate
ou curry) a été lavée. Cette coloration peut de nouveau sestomper au bout de quelques lavages.

Coupure de courant, interruption du fonctionnement

En cas de coupure de courant: – Le programme de lavage en cours est interrompu, mais se poursuit lorsque le
courant a été rétabli.
– La surveillance de dérangement est interrompue.
50
Page 51

Conseils de lavage

Vaisselle
Certaines vaisselles ne conviennent pas à un lavage en machine:
Les parties en bois ou en plastique sensibles à la chaleur et aux détergents ain- si que les objets des arts décoratifs doivent être lavés à la main.
Les décors «sur émail» ne sont pas très résistants et disparaissent à la longue.
Les articles de poterie (terre cuite) ont tendance à se craqueler et des fragments peuvent sen détacher.
Les objets en argent, en cuivre et en étain prennent une coloration brune à
noire.
Les verres et coupes en cristal taillé ou en verre épais peuvent subir des ten­sions internes provoquant leur cassure.
Selon le type de verre et le produit de lavage, des voiles permanents peuvent apparaître. Renseignez-vous auprès de votre fournisseur pour savoir si le verre peut être lavé en machine.
Laluminium a tendance à former des taches et peut aussi porter préjudice à la vaisselle (formation de taches sur la porcelaine). Laluminium devra donc de préférence être lavé séparément.
Généralités
Les verres doivent être disposés de manière à ce quils ne se touchent pas (ébréchures et taches deau).
Ne pas surcharger les paniers à vaisselle.
Tourner les récipients tels que tasses, verres, casseroles, etc. avec louverture vers le bas pour que leau s’évacue automatiquement.
Vous économiserez de leau, de l’énergie et du produit de lavage en utilisant pleinement la capacité de remplissage de lappareil.
Le dosage maximum de produit de lavage est nécessaire lorsque les filtres à
vapeurs grasses des hottes d’aspiration doivent être nettoyés. Sélectionner le programme «Intensif».
51
Page 52

Caractéristiques techniques

Dimensions
SMS 55 EURO 60
Hauteur: 76,0/80,0 cm 76,0/80,0 cm Largeur: 54,6 cm 59,6 cm Profondeur: 57,1 cm 57,1 cm Poids: 40,0 kg 40,0 kg
Raccordement à leau/Ecoulement de leau
Eau froide ou chaude jusqu’à 70 °C: G¾“ Pression admissible dans la conduite d’eau: 1–6 bar Hauteur max. de refoulement: 1,2 m
Raccordement électrique
Tension de raccordement: 230 V ~ 50 Hz Puissance: puissance connectée 2200 W Protection par fusible: 10 A
Concept de sécurité
Aussi longtemps que l’alimentation électrique est assurée, lappareil reste sous la surveillance de sa commande électronique. Les éventuelles perturbations sont si­gnalées par des messages de dérangement ou derreur.
Protection contre le débordement
La protection contre le débordement est inefficace en cas de coupure de courant; en cas de non-utilisation prolongée, il faut donc fermer le robinet d’arrivée d’eau.
La commande électronique surveille le niveau d’eau à lintérieur de lappareil. En cas de dérangement, la pompe d’évacuation est enclenchée et l’arrivée deau est interrompue.
52
Page 53
... Caractéristiques techniques

Accessoires et pièces de rechange

Accessoires
Panier à couverts «petit élément» Insert à tasses Tête d’aspersion pour tôles à gâteaux Support à services Grille Produit de nettoyage du lave-vaisselle
Pièces de rechange
1 Filtre avec joint 2 Joint Fasit 3 Filtre grossier 4 Filtre fin
2
1
3
53
4
Page 54
... Caractéristiques techniques

Indications pour instituts de contrôle

Capacité de remplissage: 12 couverts standard Répartition de la vaisselle: voir croquis ci-dessous Quantité de produit de lavage: 5 g de produit de lavage de référence dans le
lave-vaisselle (prélavage) 25 g de produit de lavage de référence dans le
récipient de produit de lavage (lavage) Dispositif de dosage du produit rince-éclat: Réglage «4» Programme de comparaison: Norme/Standard
Panier supérieur
Assiettes à dessert 1 sous le grand sa­ladier
1
Abaissez complètement le panier.
Rabattez le support de verres 2 pour caler les verres et les saladiers. Positi-
2
onnez les crans du panier dans la bu­tée supérieure.
Panier inférieur
54
Six assiettes à dessert 3 avec des restes d’épinards
3
Soucoupes 4
4
Page 55
... Caractéristiques techniques
Panier à couverts
GG
G
G
G
G
DLF
SLF
DLF
TLF
TLF
DLF
DLF
TLF
TLF
DLF
DLF
TLF
TLF
SLF
M
M
M
M
MM
Placer les couverts à la verticale sans quils se touchent. A, B et C doivent être placés en biais dans le panier à couverts.
SLF
SLF
B
SLF
SLF
GG
G
SLF
SLF
CA
A
SLF
SLF
G
G
G
DLF
SLF
DLF
TLF
TLF
DLF
DLF
TLF
TLF
DLF
DLF
TLF
TLF
SLF
M
M
M
M
MM
SLF =Cuillère à soupe TLF =Cuillère à café DLF =Cuillère à dessert M =Couteau G = Fourchette
A =Cuillère à servir (2 pièces) B = Fourchette à servir (1 pièce) C =Cuillère à sauce (1 pièce)
55
Page 56
... Caractéristiques techniques
Mesure du bruit
La mesure doit être effectuée en conformité avec la norme EN 60704-2-3 point 6.1.3.
La notice dinstallation fournie avec lappareil doit être respectée.
A Lappareil est à monter conformément à linstruction dinstallation livrée avec
lappareil. Le cadre-glissiève doit être notamment vissé sur les appareils corre­spondants, au sol.
A Le tuyau d’alimentation/d’écoulement est à loger dans la niche voisine, com-
me montré dans linstruction d’installation.
A Comme plaque de décoration, un panneau de contreplaqué de 19 mm
d’épaisseur (densité: 750 kg/m
³
) doit être mis en place sur la porte de l’ap- pareil conformément à l’instruction dinstallation livrée avec lappareil. La pla­que de décora-tion doit arriver jusquau sol avec un écart de 1–2 mm (espace dair).
A Afin de compenser un plan inégal entre le boîtier de contrôle et le sol, toutes
les fentes entre le boîtier de contrôle et le sol doivent être bouchées. Cela per­met d’améliorer la reproductibilité de la mesure.
A Avant chaque mesure du bruit, ouvrir totalement et refermer la porte de l’ap-
pareil.
A Comme décrit dans la norme, la mesure seffectue sans produit de nettoyage
ni produit rince-éclat.
A Le récipient de sel doit être rempli deau et de sel conformément au mode
demploi.
A Le réglage de la dureté de leau doit être effectué comme décrit dans le mode
demploi.
56
Page 57

Elimination

Emballage
Les composants de lemballage (carton, feuille en plastique PE et polystyrène
EPS) sont marqués et doivent si possible être recyclés ou éliminés de façon éco- logique.
Désinstallation
Coupez lappareil du réseau. Pour les appareils brouchés de façon fixe, faites
appel à un électricien concessionnaire!
Sécurité
Pour éviter les accidents dus à une utilisation impropre, en particulier par des
enfants qui jouent, rendez lappareil inutilisable.
Retirez la fiche de la prise électrique ou faites démonter le branchement par
un électricien. Ensuite, coupez le cordon de l’appareil.
Retirez la fermeture de la porte ou rendez-la inutilisable afin que les enfants ne
puissent pas s’enfermer.
Elimination
Cet appareil usagé nest pas un déchet sans valeur. Une élimination en bonne
et due forme permettra de recycler les matières premières
Assurez-vous que lappareil est éliminé conformément aux législations locales
et actuelles.
Les commerçants spécialisés, les points de vente et les points d’élimination of-
ficiels de la Fondation pour la gestion et la récupération des déchets en Suisse (S.EN.S) devraient reprendre lappareil gratuitement.
57
Page 58

Notes

58
Page 59
... Notes
59
Page 60

Index

A
Accessoires 53 Adoucisseur deau 41 Affichage numérique 12 Aperçu des programmes de lavage 14
C
Caractéristiques techniques 52 Chargement de la vaisselle 21 Charger les paniers à vaisselle
Panier à couverts 36 Panier inférieur 36
Panier supérieur 35 Concept de sécurité 52 Conseils de lavage 51 Consignes de sécurité
Avant la première mise en
service 5
Si vous avez des enfants 7
Utilisation 8 Coupure de courant 9, 50
D
Décharger 29 Degré de dureté de leau 20 Degrés de dureté de leau, tableau 41 Déroulement du programme 15 Description de lappareil 10 Désinstallation 57 Dimensions 52 Domaine dutilisation 14 Donnés de consommation 15
E
Echangeur dion 42 Ecoulement de leau 52 Eléments de commande et daffichage 12 Elimination 57 Emballage 57 Entretien 37
F
Fin de programme 29 Fonctions supplémenataires 16 Fonctions supplémentaires 25
Corbeille supérieure uniquement 25 Economie d’énergie 25 Renvoi de démarrage 26
G
Garantie 63
I
Indications
«A 2» Ecoulement deau 46 «A 9» Arrivée deau 46 «F 2» Appeler le service 47
Indications pour instituts de contrôle 54 Installer les paniers à vaisselle
Grilles 33 Panier inférieur 34 Panier supérieur 32 Support à verres 33
Interruption du fonctionnement 50
60
Page 61
... Index
L
Lampes témoins 13
M
Maintenance 37 Mesure du bruit 56 Mode demploi résumé 64
N
Nettoyage
Bras daspiration 39 En général 37 Extérieur 37 Filtre d’entrée dans l’amenée deau 40 Filtres 38
O
Ouvrir la porte de lappareil 21
P
Pannes 46 Pièces de rechange 53 Préparation de lappareil 21 Produit de lavage 23
Dosage 22 Produit rince-éclat, dosage 45 Produit rince-éclat, remplissage 44 Produits de nettoyage, combinés (cubes (tabs)/poudre) 23 Programme de lavage
Arrêt prématuré 28
Interrompre 27
Sélectionner 24 Protection contre le débordement 52
R
Raccordement à leau 9, 52 Raccordement électrique 52 Réglages de lutilisateur 19
S
Sécurité 57 Sécurité enfant
Accès au programme 30 Arrêt prématuré du programme 31 Effacer le temps de renvoi de
démarrage 31 Sécurité enfants 19 Sel régénérant, remplissage 42 Service après-vente 62, 63 Structure de lappareil 11
61
Page 62

Service après-vente et garantie

Le chapitre «Que faire lorsque ...» ab Seite 46 vous permettra d’éliminer vous-même de petites perturbations du fonction­nement. Vous économisez ainsi les services d’un monteur et, par con­séquent, le règlement de sa facture.
Appeler le service après-vente
Indiquez:
1. le défaut.
2. le code service (sur l’étiquette service, le nombre indiqué après le mot service.
SERVICE
L’étiquette service se trouve à gauche sur le bord de la cuve, visible de lavant lorsque la porte de lappareil est ouverte.
3. votre adresse complète.
4. votre numéro de téléphone.
5. Vous pouvez joindre le service après-vente aux adresses suivantes.
Adresses du service après-vente
Pour la Suisse Romande Bauknecht SA Téléphone Service après-vente 0848 801 001 23, route de Prilly Pièces de rechange 0848 801 005 1023 Crissier Fax Service après-vente 0848 801 003
62
Page 63
... Service après-vente et garantie
Chère cliente, cher client
Connaissez-vous notre contrat de service après-vente?
Vous pouvez vous assurer durant de nombreuses années contre tous les frais de réparation éventuels contre une modeste cotisation annuelle. Le contrat couvre in­tégralement les frais de déplacement, de travail et de pièces détachées. Nous vous donnerons volontiers de plus amples renseignements au numéro de téléphone suivant: 0848 801 001
Garantie
Nous assurons pour ce produit une garantie de 12 mois à compter de la date dachat. Cette prestations couvre exclusivement les vices de matériaux et de fabri­cation. Nous déclinons expressément toute responsabilité pour les dommages ou conséquences de dommages provoqués par le non respect des prescriptions dins­tallation ou du mode demploi. Sont exclus de la couverture de cette garantie les appareils ayant été réparés par des tiers ainsi que les dommages provoqués par la faute de lutilisateur. Les frais de déplacement de main doeuvre et de matériel durant l’année de garantie sont entièrement pris à notre charge. Nous ne pouvons pas prendre en considération des demandes pour dommages sortant du cadre ex­plicite de cette garantie. La période de garantie nest pas renouvelée ni prolongée lors dune remise en état dun remplacement. Par ailleurs, les directives de la FEA sont applicables.
63
Page 64

Les étapes de fonctionnement (Mode demploi résumé)

1 Ouvrir la porte de lappareil
2 Introduire la vaisselle
3 Doser le produit de lavage
4 Fermer la porte de lappareil
5 Sélectionner le programme de lavage
6 Sélectionner éventuellement une fonction supplémentaire
7 Lappareil démarre au bout de 15 secondes
8 Retirer la vaisselle 30 minutes après la fin du programme
Veuillez dabord lire les consignes de sécurité à partir de la page 5 de ce mode d’emploi!
Bauknecht SA, 23 route de Prilly, 1023 Crissier
J514.41-0
Loading...