BAUKNECHT GS4961 User Manual [fr]

Mode d‘emploi
GS 4961, GS 6961
Chère cliente Bauknecht, cher client Bauknecht
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un produit Bauknecht. Vous avez ainsi misé sur la qualité et la solidité. Votre appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation et des plus simples. Nous vous recommandons toutefois de parcourir ce mode d‘emploi afin de vous familiariser avec votre appareil, et pouvoir ainsi en profiter de manière optimale et sans dérangements.
Veuillez s.v.p. en particulier tenir compte des conseils de sécurité, ainsi que du mode d‘emploi résumé en dernière page du manuel.
Modifications
Le texte, les images et les informations sont conformes à l'état actuel des connais­sances techniques au moment de l'impression. Sous réserve de toute modification ultérieure, due au progrès technique.
Symboles employés
Ces symboles sont utilisés pour toutes les instructions impor­tantes au niveau de la sécurité. Le non-respect de ces instruc­tions risque d’entraîner des blessures, des dommages pour l’appareil ou pour l’installation!
A Indication d’étapes de travail à réaliser l’une après l’autre
– Indication pour la réaction de l’appareil à l’étape de travail que vous avez
réalisée
• Indication pour une énumération Indication pour des conseils pratiques d’utilisation.
Domaine de validité
Le présent mode d’emploi est valable pour les modèles suivants:
Modèle Type Norme d’installation GS 4961 SW/WS/IN 514 SMS 55 GS 6961 SW/WS/IN 518 EURO 60
© Bauknecht SA, CH-5600 Lenzburg, 2003
2
Table des matières
Consignes de sécurité 5
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . 6
Si vous avez des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Votre appareil 10
Avant le premier lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Description de lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Structure de lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eléments de commande et daffichage . . . . . . . . 12
Aperçu des programmes de lavage 14
Fonctions supplémenataires . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programme Fondue/Raclette 17
Réglages de lutilisateur 19
Lavage 21
Sélectionner un programme de lavage . . . . . . . . 24
Sélectionner des fonctions supplémentaires . . . . . 25
Interrompre un programme de lavage . . . . . . . . 27
Arrêt prématuré du programme en cours . . . . . . 28
Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Commande avec sécurité enfants active . . . . . . . 30
Installer les paniers à vaisselle . . . . . . . . . . . . . . 32
Chargement des paniers à vaisselle . . . . . . . . . . 35
3
... Table des matières
Entretien et maintenance 37
Adoucisseur deau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Remplissage du récipient de sel . . . . . . . . . . . . 42
Remplissage du produit rince-éclat . . . . . . . . . . 44
Comment éliminer des petites pannes soi-même 46
Que faire lorsque ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Coupure de courant, interruption du
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conseils de lavage 51
Caractéristiques techniques 52
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . 53
Indications pour instituts de contrôle . . . . . . . . . 54
Elimination 57
Notes 58
Index 60
Service après-vente et garantie 62
Les étapes de fonctionnement (Mode demploi résumé) 64
4

Consignes de sécurité

Cet appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi quaux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte de lappareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez ob­server les indications de ce mode d’emploi.

Avant la première mise en service

Lappareil ne doit être installé et branché au secteur que selon les instructions dinstallation et de montage séparées. Faites effectuer les travaux nécessaires par un installateur/électricien agréé.
• Remplir le récipient de sel de l’adoucisseur d’eau avec de l’eau et du sel régé­nérant (voir «Remplissage du récipient de sel» à la page 42). Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé d’utiliser du sel régénérant même lorsque le de­gré de dureté de l’eau est peu élevé.
Il est recommandé de faire fonctionner lappareil sans vaisselle pour éliminer les restes de graisse issus du processus de fabrication.
A Dosage du produit de lavage et sélection du programme «Intensif» (voir
«Sélectionner un programme de lavage» à la page 24).
Lappareil a été testé avec de leau avant la livraison. Cest la raison pour laquelle lappareil peut présenter des restes deau à lintérieur.
5
... Consignes de sécurité

Utilisation conforme à l’usage prévu

Lappareil ne doit être utilisé que pour laver la vaisselle et les couverts usuels du ménage, uniquement avec de leau et un produit de lavage pour lave-vais­selle du commerce. Nutilisez lappareil que dans le ménage et pour l’usage prévu. En cas dutilisation erronée ou inadéquate, nous déclinons toute respon­sabilité pour les éventuels dommages.
Conservez soigneusement ce mode demploi, afin de pouvoir vous y référer à tout moment. Nous vous recommandons de laisser ce mode demploi ainsi que les instructions dinstallation et de montage avec lappareil au cas où vous ven­driez celui-ci, ou le confieriez à des tiers. Le nouveau propriétaire pourra ainsi sinformer sur le fonctionnement de lappareil et sur ses particularités.
Aucune modification, manipulation ou tentative de réparation ne doivent être effectuées sur ou à lintérieur de lappareil. Les réparations, en particulier cel­les concernant la partie électrique, ne doivent être effectuées que par du per­sonnel qualifié formé en conséquence. Des réparations non conformes peuvent provoquer des accidents, des dommages et des défaillances graves. En cas de perturbation du fonctionnement de votre appareil ou en cas de réparation, veuillez tenir compte des indications sous «Service après-vente et garantie» à la page 62. Si nécessaire, veuillez contacter notre service après-vente.
Seuls les pièces de rechange et accessoires originaux sont autorisés (voir «Ac­cessoires et pièces de rechange» à la page 53).
6
... Consignes de sécurité

Si vous avez des enfants

Les emballages (p.ex. feuilles, polystyrène) peuvent être dangereux pour les
enfants, risque d’étouffement! Tenez les emballages hors de portée des en­fants.
Les enfants ne peuvent souvent pas discerner les risques encourus par lutilisa-
tion des appareils électriques. Veuillez donc faire preuve de vigilance et ne laissez pas les enfants jouer avec lappareil. Ils pourraient se retrouver enfer­més à lintérieur.
Leau utilisée dans lappareil nest pas potable. Un risque de brûlure par aci-
des subsiste lorsque des restes de produit de lavage sont encore dans l’appa- reil! Veillez à ce que les enfants ne sapprochent pas de lappareil lorsque ce dernier est ouvert.
Les produits de lavage peuvent provoquer des brûlures au niveau des yeux, de
la bouche et de la gorge, voire entraîner un étouffement! Conservez le produit de lavage, le sel régénérant et le produit rince-éclat hors de portée des enfants.
• Utilisez la sécurité enfant (voir «Sécurité enfants» à la page 19).
7
... Consignes de sécurité

Utilisation

Lappareil est conçu pour être utilisé par des adultes qui ont pris connaissance de ce mode d’emploi.
Ne mettez pas lappareil en service si lalimentation est endommagée ou si lappareil présente des dommages visibles.
Veuillez vous adresser à notre service après-vente pour toute constatation de dommage.
Aussitôt quun défaut de fonctionnement est constaté ou sil se forme de la fu­mée, débranchez immédiatement lappareil du secteur et fermez le robinet deau.
Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte de lappareil. Ne laissez pas la porte de lappareil ouverte après avoir procédé au chargement ou au déchargement de lappareil. La porte de lappareil ouverte constitue une source de dangers: risques de trébuchements et de contusions!
Pour éviter tout risque de blessure, placez les couteaux et les couverts pointus et coupants dans le panier à couverts de manière à ce quils ne dépassent pas (bout pointu vers le bas). De tels couverts peuvent également être placés à l’ho- rizontale dans le panier supérieur.
Ne vous appuyez pas sur le panier supérieur (risque daccident)!
Gardez les animaux domestiques loin de lappareil.
Pour la protection de votre vaisselle, tenez compte des indications que vous trouverez sous «Conseils de lavage» à la page 51.
Nemployez que des produits de lavage, rince-éclat et sels régénérants dont
le fabricant indique expressément quils sont destinés à l’utilisation dans les lave-vaisselle. Observez leur mode d’emploi à la lettre.
Ne faites jamais fonctionner lappareil sans ou avec trop peu de produit de lavage, risque d’endommagement!
Nutilisez pas de produits pour laver la vaisselle à la main, car la mousse abondante quils produisent peut provoquer des perturbations du fonctionne­ment.
Rangez les produits de lavage et le sel régénérant dans un endroit sec et frais. Les grumeaux de produit de lavage peuvent causer des défaillances. Veuillez observer les consignes de sécurité et les précautions demploi des fabricants de produits de lavage et rince-éclat.
8
... Consignes de sécurité
Ne versez jamais de produit de lavage dans le récipient de rince-éclat ni dans
celui de sel régénérant. Si cela devait cependant se produire, lappareil ne doit en aucun cas être mis en marche, car cela provoquerait des dégâts coû- teux. Appelez le Centre de service ( voir «Service après-vente et garantie» à la page 62).
Après avoir rempli le récipient de sel régénérant, éliminez les restes de sel au
moyen du programme «Prélavage».
Les objets souillés par des produits inflammables ou corrosifs, tels que solvants,
peintures, cires, substances chimiques (acides ou basiques) ou des copeaux métalliques, ainsi que ceux qui peuvent former des fibres, ne doivent jamais
être lavés dans lappareil.
Ne mettez jamais de solvants (p.ex. térébenthine ou benzine) dans lappareil
à la place de leau ou avec leau. Risque dincendie et dexplosion!
Assurez-vous, avant de fermer la porte de lappareil et de démarrer un pro-
gramme de lavage, quaucun corps étranger ou animal domestique ne se trou­ve dans lappareil. Des corps étrangers susceptibles de rouiller, tels que clous et trombones, peuvent endommager des pièces de la machine et la vaisselle.
Nouvrez pas sans nécessité la porte de lappareil pendant le fonctionnement
de lappareil. La vaisselle et leau se trouvant dans lappareil peuvent être très chaudes: risques de brûlure! La vapeur qui s’échappe de lappareil pourrait également endommager un revêtement en bois. Elle peut en outre embuer vos verres de lunettes et gêner votre vue.
Ne quittez jamais lappartement pour une durée prolongée lorsque l’appareil
est en service.
En cas dabsence prolongée, fermez dabord le robinet darrivée deau, puis
coupez l’alimentation électrique en débranchant la fiche du secteur. Pour ce faire, ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher. La fiche secteur et le ro­binet deau se trouvent souvent dans un placard à proximité du lave-vaisselle (sous l’évier, derrière la poubelle).
N.B.: Si le courant a été coupé, la protection contre le déborde- ment incorporée dans la machine devient inopérante.
Naspergez en aucun cas lextérieur de lappareil avec de leau ou avec un
appareil de nettoyage à vapeur.
Contrôlez de temps en temps le tuyau d’écoulement afin dy déceler d’éven-
tuelles fissures, plis, torsions, etc.
9

Votre appareil

Avant le premier lavage

A Remplir le récipient de sel de ladoucisseur deau dabord avec de leau (env.
1,5 l) et ensuite rajouter 1 kg de sel régénérant (voir «Remplissage du récipient de sel» à la page 42). Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé d’utiliser du sel régénérant même lorsque le degré de dureté de leau est peu élevé.
A Remplir le récipient de rince-éclat de produit rince-éclat (voir «Remplissage du
produit rince-éclat» à la page 44).
Le degré de dureté de leau est réglé en usine sur «Automatique»; il ne faut pas modifier ce réglage (voir «Adoucisseur d’eau» à la page 41).

Description de l’appareil

Capacité de remplissage: 12 couverts internationaux
6 programmes de lavage
Fonctions supplémentaires: Économie d’énergie, corbeille supérieur unique- ment, renvoi de démarrage
Sécurité enfants
Protection contre le débordement
Affichage numérique à 4 caractères
Détecteur de calcaire automatique
Soufflerie de séchage
10
... Votre appareil

Structure de l’appareil

9
2
10
1
5
3
11
6
8
1 Poignée de la porte 2 Eléments de commande et daffichage 3 Porte de lappareil 4 Paniers à vaisselle 5 Récipient de sel 6 Couvre-filtre avec filtre grossier/fin et piège à corps étrangers 7 Récipient de rince-éclat 8 Récipient de produit de lavage 9 Instructions de programmation 10 Panier à couverts 11 Bras daspersion
4
11
4
10
7
9
11
... Votre appareil

Eléments de commande et d’affichage

678
194325
Touches
1 Programmes de sélection avec lampe témoin 2 Economie d’énergie avec lampe témoin 3 Corbeille supérieure uniquement avec lampe témoin 4 Renvoi de démarrage 5 Fin de programme avec lampe témoin
Symboles de programmes et dindications avec lampes témoins
6 Affichage pour:
Quotidien Intensif Court/Verre Prélavage Fondue/Raclette Norme/Standard
7 Indication de remplissage de sel 8 Indication de remplissage de produit rince-éclat
10
Affichage numérique
9 Affichage pour:
Durée du programme/durée résiduelle du programme
Temps de renvoi de démarrage
Sécurité enfants
Température de rinçage (pour phase «Lavage»)
Affichages dindications et de défaillances
10 Interface de communication
12
... Votre appareil
Lampes témoins
Lampes témoins clignotantes:
Programmes de lavage, resp. fonctions sélectionnables.
Lampe témoin de la touche «Fin de programme» clignotante:
Programme de lavage terminé.
Lampes témoins allumées:
Programme de lavage, resp. fonction activé(e).
Lampes témoins éteintes:
Programme de lavage, resp. fonction désactivé(e).
13

Aperçu des programmes de lavage

Programme/Symbole Domaine d’utilisation
Quotidien
Vaisselle normalement sale, pas de restes brûlés ou bien secs incrustés à la cuisson.
Court/Verre
Vaisselle légèrement sale, en particulier verrerie, vaisselle de café ou d’apéritif (programme court délicat).
Fondue/Raclette
Salissures incrustées et fortes salissures, surtout de fromage (vaisselle à Fondue/ Raclette), moules à gratin.
Intensif
Prélavage
Norme/Standard
Vaisselle très sale avec restes secs ou incrustés à la cuisson, p.ex. pots et moules à gratin. Convient particulièrement pour salissures de féculents (riz, purée de pom­mes de terre).
Empêche les salissures de sécher lorsque le démarrage du programme de lavage n’est prévu qu’ultérieurement.
Vaisselle avec degré de salissure normal à très élevé. Programme de déclaration.
14
... Aperçu des programmes de lavage
Déroulement du programme/Donnés de consommation
Prélavage
Oui 55 °C Oui 65 °C Oui 1 h 10 min. 14 l 1,10 kWh
Non 45 °C Oui 60 °C Oui 45 min. 12 l 0,90 kWh
Oui 65 °C Oui 65 °C Oui 2 h 25 min. 19 l 1,60 kWh
35 °C 65 °C Oui 65 °C Oui 1 h 30 min. 23 l 1,55 kWh
Oui Non Non Non Non 7 min. 4 l 0,05 kWh
Net-
toyage
Rinçage
interméd.
Rinçage
brillant
Séchage DuréeEauEnergie
Non 50 °C Oui 65 °C Oui 1 h 55 min. 12 l 1,05 kWh
15
... Aperçu des programmes de lavage

Fonctions supplémenataires

Avec les programmes de lavage, il est possible de sélectionner les deux fonctions supplémentaires «Corbeille supérieure uniquement» et «Renvoi de démarrage». La fonction supplémentaire «Economie d’énergie» ne peut être sélectionnée qu’avec les programmes de lavage «Quotidien», «Court/Verre», «Intensif» et «Norme/Standard».
Fonction/Symbole Description du fonctionnement
Economie d’énergie
Corbeille supérieure
uniquement
Renvoi de démarrage
Réduit de 5 °C la température de lavage de l’étape de programme «Lavage». Cela économise environ 10 % d’énergie et ménage les verres. Idéal pour de la vaisselle peu encrassée avec peu ou pas d’encrassement par des féculents ou de l’albumen.
Seul le bras daspersion supérieur est utilisé pour le lavage. Seul le panier supérieur doit être rempli.
Le démarrage du programme de lavage peut être différé, par étape d’une heure, jusqu’à 20 heures maximum. Le dernier temps de renvoi de démar- rage entré est affiché en tant que proposition.
16

Programme Fondue/Raclette

Domaines d’utilisation
Elimine le fromage qui reste collé sur la vaisselle à fondue et à raclette.
Elimine les restes secs des moules à gratin.
Tous les types de vaisselle ordinaires peuvent être nettoyés.
Conseils pour un résultat optimal
Les caquelons en métal émaillés ainsi que les caquelons en grès peuvent être
nettoyés sans problèmes dans le lave-vaisselle.
Les caquelons en terre (couleur brun rouge) ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle, car ils absorbent l’eau.
Placez le caquelon 1 avec la poignée
vers le bas afin que leau résiduelle puis­se s’écouler.
1
Les caquelons possédant une large ouverture au niveau de la poignée sont très bien adaptés.
17
... Programme Fondue/Raclette
Disposez les coupelles à raclette dans le panier supérieur comme sur l’illustration.
En plus du produit de lavage que vous mettez dans le compartiment de do­sage, ajoutez env. une cuillère à soupe de produit de lavage sur la porte de lappareil. Vous améliorerez ainsi le résultat final en présence de restes très incrustés.
Pour ménager votre caquelon et pour éviter les saletés très incrustées, utilisez une rondelle en aluminium (plaque de répartition de la chaleur) que vous pla­cerez entre le réchaud et le caquelon.
Les saletés carbonisées ne disparaissent malheureusement pas entièrement au lavage dans l’appareil.
18

Réglages de lutilisateur

Tous les réglages utilisateur peuvent être effectués, que la porte de lappareil soit ouverte ou fermée. Cependant seulement si aucun programme de lavage nest en cours.
Sécurité enfants
La sécurité enfant a pour but d’éviter le démarrage ou larrêt non intentionnel d’un programme de lavage par des enfants en bas âge.
A Maintenez la touche «Fin de programme» 5 enfoncée pendant 5 secondes.
Apparaît sur laffichage numérique .
A Relâchez la touche «Fin de programme» 5.
La lampe témoin clignote.
15
A Pressez une fois brièvement la touche «Fin de programme» 5.
Les lampes témoins des touches 1 et 5 clignote.
A Pressez brièvement la touche «Programmes de sélection» 1 pour activer ou dé-
sactiver la sécurité enfants.
– Affichage numérique Sécurité enfants hors
Sécurité enfants en
Mémorisation du réglage
A Si aucune touche n’est pressée pendant 15 secondes, les affichages s’étei-
gnent.
– Lentrée est mémorisée. ou A Pressez autant de fois brièvement la touche «Fin de programme» 5 reprises
jusqu’à ce que laffichage numérique s’éteigne.
– Lentrée est mémorisée.
19
... Réglages de lutilisateur
Degré de dureté de leau
Votre appareil est équipé d’un détecteur automatique de calcaire. Il n’est donc plus nécessaire de régler le degré de dureté de leau. Lappareil démarre la régé- nération automatiquement au bon moment. Il est cependant toujours possible de procéder aux réglages conformément au ta­bleau des degrés de dureté (voir «Adoucisseur d’eau» à la page 41).
A Maintenez la touche «Fin de programme» 5 enfoncée pendant 5 secondes.
Apparaît sur laffichage numérique .
A Relâchez la touche «Fin de programme» 5.
La lampe témoin clignote.
15
A Pressez deux fois brièvement la touche «Fin de programme» 5.
Les lampes témoins des touches 1 et 5 clignote.
A Pressez brièvement la touche «Programmes de sélection» 1 pour modifier le
réglage actuel. – Affichage numérique p.ex. le degré de dureté de leau est réglé à
11–15 °fH.
Mémorisation du réglage
A Si aucune touche n’est pressée pendant 15 secondes, les affichages s’étei-
gnent. – Lentrée est mémorisée.
ou A Pressez autant de fois brièvement la touche «Fin de programme» 5 reprises
jusqu’à ce que laffichage numérique s’éteigne. – Lentrée est mémorisée.
Si la dureté de leau est réglée sur le niveau , aucune régénération ne sera effectuée.
20
Loading...
+ 44 hidden pages