Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un produit Bauknecht.
Vous avez ainsi misé sur la qualité et la solidité.
Votre appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation et des plus
simples. Nous vous recommandons toutefois de parcourir ce mode d‘emploi afin
de vous familiariser avec votre appareil, et pouvoir ainsi en profiter de manière
optimale et sans dérangements.
Veuillez s.v.p. en particulier tenir compte des conseils de sécurité,
ainsi que du mode d‘emploi résumé en dernière page du manuel.
Modifications
Le texte, les images et les informations sont conformes à l'état actuel des connaissances techniques au moment de l'impression. Sous réserve de toute modification
ultérieure, due au progrès technique.
Symboles employés
Ces symboles sont utilisés pour toutes les instructions importantes au niveau de la sécurité. Le non-respect de ces instructions risque d’entraîner des blessures, des dommages pour
l’appareil ou pour l’installation!
A Indication d’étapes de travail à réaliser l’une après l’autre
– Indication pour la réaction de l’appareil à l’étape de travail que vous avez
réalisée
• Indication pour une énumération
Indication pour des conseils pratiques d’utilisation.
Domaine de validité
Le présent mode d’emploi est valable pour les modèles suivants:
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . 53
Indications pour instituts de contrôle . . . . . . . . . 54
Elimination 57
Notes 58
Index 60
Service après-vente et garantie 62
Les étapes de fonctionnement (Mode d’emploi résumé) 64
4
Page 5
Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme aux règles techniques reconnues
ainsi qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation
correcte de l’appareil reste cependant la condition sine qua
non pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez observer les indications de ce mode d’emploi.
Avant la première mise en service
• L’appareil ne doit être installé et branché au secteur que selon les instructions
d’installation et de montage séparées. Faites effectuer les travaux nécessaires
par un installateur/électricien agréé.
• Remplir le récipient de sel de l’adoucisseur d’eau avec de l’eau et du sel régénérant (voir «Remplissage du récipient de sel» à la page 42). Pour des raisons
d’hygiène, il est recommandé d’utiliser du sel régénérant même lorsque le degré de dureté de l’eau est peu élevé.
• Il est recommandé de faire fonctionner l’appareil sans vaisselle pour éliminer
les restes de graisse issus du processus de fabrication.
A Dosage du produit de lavage et sélection du programme «Intensif» (voir
«Sélectionner un programme de lavage» à la page 24).
L’appareil a été testé avec de l’eau avant la livraison. C’est la raison pour
laquelle l’appareil peut présenter des restes d’eau à l’intérieur.
5
Page 6
... Consignes de sécurité
Utilisation conforme à l’usage prévu
• L’appareil ne doit être utilisé que pour laver la vaisselle et les couverts usuels
du ménage, uniquement avec de l’eau et un produit de lavage pour lave-vaisselle du commerce. N’utilisez l’appareil que dans le ménage et pour l’usage
prévu. En cas d’utilisation erronée ou inadéquate, nous déclinons toute responsabilité pour les éventuels dommages.
• Conservez soigneusement ce mode d’emploi, afin de pouvoir vous y référer à
tout moment. Nous vous recommandons de laisser ce mode d’emploi ainsi que
les instructions d’installation et de montage avec l’appareil au cas où vous vendriez celui-ci, ou le confieriez à des tiers. Le nouveau propriétaire pourra ainsi
s’informer sur le fonctionnement de l’appareil et sur ses particularités.
• Aucune modification, manipulation ou tentative de réparation ne doivent être
effectuées sur ou à l’intérieur de l’appareil. Les réparations, en particulier celles concernant la partie électrique, ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié formé en conséquence. Des réparations non conformes peuvent
provoquer des accidents, des dommages et des défaillances graves. En cas de
perturbation du fonctionnement de votre appareil ou en cas de réparation,
veuillez tenir compte des indications sous «Service après-vente et garantie» à
la page 62. Si nécessaire, veuillez contacter notre service après-vente.
• Seuls les pièces de rechange et accessoires originaux sont autorisés (voir «Accessoires et pièces de rechange» à la page 53).
6
Page 7
... Consignes de sécurité
Si vous avez des enfants
• Les emballages (p.ex. feuilles, polystyrène) peuvent être dangereux pour les
enfants, risque d’étouffement! Tenez les emballages hors de portée des enfants.
• Les enfants ne peuvent souvent pas discerner les risques encourus par l’utilisa-
tion des appareils électriques. Veuillez donc faire preuve de vigilance et ne
laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ils pourraient se retrouver enfermés à l’intérieur.
• L’eau utilisée dans l’appareil n’est pas potable. Un risque de brûlure par aci-
des subsiste lorsque des restes de produit de lavage sont encore dans l’appa-
reil! Veillez à ce que les enfants ne s’approchent pas de l’appareil lorsque ce
dernier est ouvert.
• Les produits de lavage peuvent provoquer des brûlures au niveau des yeux, de
la bouche et de la gorge, voire entraîner un étouffement! Conservez le produit
de lavage, le sel régénérant et le produit rince-éclat hors de portée des enfants.
• Utilisez la sécurité enfant (voir «Sécurité enfants» à la page 19).
7
Page 8
... Consignes de sécurité
Utilisation
• L’appareil est conçu pour être utilisé par des adultes qui ont pris connaissance
de ce mode d’emploi.
• Ne mettez pas l’appareil en service si l’alimentation est endommagée ou si
l’appareil présente des dommages visibles.
• Veuillez vous adresser à notre service après-vente pour toute constatation de
dommage.
• Aussitôt qu’un défaut de fonctionnement est constaté ou s’il se forme de la fumée, débranchez immédiatement l’appareil du secteur et fermez le robinet
d’eau.
• Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte de l’appareil. Ne
laissez pas la porte de l’appareil ouverte après avoir procédé au chargement
ou au déchargement de l’appareil. La porte de l’appareil ouverte constitue une
source de dangers: risques de trébuchements et de contusions!
• Pour éviter tout risque de blessure, placez les couteaux et les couverts pointus
et coupants dans le panier à couverts de manière à ce qu’ils ne dépassent pas
(bout pointu vers le bas). De tels couverts peuvent également être placés à l’ho-
rizontale dans le panier supérieur.
• Ne vous appuyez pas sur le panier supérieur (risque d’accident)!
• Gardez les animaux domestiques loin de l’appareil.
• Pour la protection de votre vaisselle, tenez compte des indications que voustrouverez sous «Conseils de lavage» à la page 51.
• N’employez que des produits de lavage, rince-éclat et sels régénérants dont
le fabricant indique expressément qu’ils sont destinés à l’utilisation dans les
lave-vaisselle. Observez leur mode d’emploi à la lettre.
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans ou avec trop peu de produit de
lavage, risque d’endommagement!
• N’utilisez pas de produits pour laver la vaisselle à la main, car la mousse
abondante qu’ils produisent peut provoquer des perturbations du fonctionnement.
• Rangez les produits de lavage et le sel régénérant dans un endroit sec et frais.
Les grumeaux de produit de lavage peuvent causer des défaillances. Veuillez
observer les consignes de sécurité et les précautions d’emploi des fabricants
de produits de lavage et rince-éclat.
8
Page 9
... Consignes de sécurité
• Ne versez jamais de produit de lavage dans le récipient de rince-éclat ni dans
celui de sel régénérant. Si cela devait cependant se produire, l’appareil ne
doit en aucun cas être mis en marche, car cela provoquerait des dégâts coû-
teux. Appelez le Centre de service ( voir «Service après-vente et garantie» à
la page 62).
• Après avoir rempli le récipient de sel régénérant, éliminez les restes de sel au
moyen du programme «Prélavage».
• Les objets souillés par des produits inflammables ou corrosifs, tels que solvants,
peintures, cires, substances chimiques (acides ou basiques) ou des copeaux
métalliques, ainsi que ceux qui peuvent former des fibres, ne doivent jamais
être lavés dans l’appareil.
• Ne mettez jamais de solvants (p.ex. térébenthine ou benzine) dans l’appareil
à la place de l’eau ou avec l’eau. Risque d’incendie et d’explosion!
• Assurez-vous, avant de fermer la porte de l’appareil et de démarrer un pro-
gramme de lavage, qu’aucun corps étranger ou animal domestique ne se trouve dans l’appareil. Des corps étrangers susceptibles de rouiller, tels que clous
et trombones, peuvent endommager des pièces de la machine et la vaisselle.
• N’ouvrez pas sans nécessité la porte de l’appareil pendant le fonctionnement
de l’appareil. La vaisselle et l’eau se trouvant dans l’appareil peuvent être très
chaudes: risques de brûlure! La vapeur qui s’échappe de l’appareil pourrait
également endommager un revêtement en bois. Elle peut en outre embuer vos
verres de lunettes et gêner votre vue.
• Ne quittez jamais l’appartement pour une durée prolongée lorsque l’appareil
est en service.
• En cas d’absence prolongée, fermez d’abord le robinet d’arrivée d’eau, puis
coupez l’alimentation électrique en débranchant la fiche du secteur. Pour ce
faire, ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher. La fiche secteur et le robinet d’eau se trouvent souvent dans un placard à proximité du lave-vaisselle
(sous l’évier, derrière la poubelle).
N.B.: Si le courant a été coupé, la protection contre le déborde-
ment incorporée dans la machine devient inopérante.
• N’aspergez en aucun cas l’extérieur de l’appareil avec de l’eau ou avec un
appareil de nettoyage à vapeur.
• Contrôlez de temps en temps le tuyau d’écoulement afin d’y déceler d’éven-
tuelles fissures, plis, torsions, etc.
9
Page 10
Votre appareil
Avant le premier lavage
A Remplir le récipient de sel de l’adoucisseur d’eau d’abord avec de l’eau (env.
1,5 l) et ensuite rajouter 1 kg de sel régénérant (voir «Remplissage du récipient
de sel» à la page 42). Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé d’utiliser
du sel régénérant même lorsque le degré de dureté de l’eau est peu élevé.
A Remplir le récipient de rince-éclat de produit rince-éclat (voir «Remplissage du
produit rince-éclat» à la page 44).
Le degré de dureté de l’eau est réglé en usine sur «Automatique»; il ne faut
pas modifier ce réglage (voir «Adoucisseur d’eau» à la page 41).
Description de l’appareil
• Capacité de remplissage: 12 couverts internationaux
1Poignée de la porte
2Eléments de commande et d’affichage
3Porte de l’appareil
4Paniers à vaisselle
5Récipient de sel
6Couvre-filtre avec filtre grossier/fin et piège à corps étrangers
7Récipient de rince-éclat
8Récipient de produit de lavage
9Instructions de programmation
10 Panier à couverts
11 Bras d’aspersion
4
11
4
10
7
9
11
Page 12
... Votre appareil
Eléments de commande et d’affichage
678
194325
Touches
1Programmes de sélectionavec lampe témoin
2Economie d’énergieavec lampe témoin
3Corbeille supérieure uniquementavec lampe témoin
4Renvoi de démarrage
5Fin de programmeavec lampe témoin
Symboles de programmes et d’indications avec lampes
témoins
7Indication de remplissage de sel
8Indication de remplissage de produit rince-éclat
10
Affichage numérique
9Affichage pour:
• Durée du programme/durée résiduelle du programme
• Temps de renvoi de démarrage
• Sécurité enfants
• Température de rinçage (pour phase «Lavage»)
• Affichages d’indications et de défaillances
10 Interface de communication
12
Page 13
... Votre appareil
Lampes témoins
Lampes témoins clignotantes:
Programmes de lavage, resp. fonctions sélectionnables.
Lampe témoin de la touche «Fin de programme»
clignotante:
Programme de lavage terminé.
Lampes témoins allumées:
Programme de lavage, resp. fonction activé(e).
Lampes témoins éteintes:
Programme de lavage, resp. fonction désactivé(e).
13
Page 14
Aperçu des programmes de lavage
Programme/SymboleDomaine d’utilisation
Quotidien
Vaisselle normalement sale, pas de restes brûlés ou bien secs incrustés à la
cuisson.
Court/Verre
Vaisselle légèrement sale, en particulier verrerie, vaisselle de café ou d’apéritif
(programme court délicat).
Fondue/Raclette
Salissures incrustées et fortes salissures, surtout de fromage (vaisselle à Fondue/
Raclette), moules à gratin.
Intensif
Prélavage
Norme/Standard
Vaisselle très sale avec restes secs ou incrustés à la cuisson, p.ex. pots et moules à
gratin. Convient particulièrement pour salissures de féculents (riz, purée de pommes de terre).
Empêche les salissures de sécher lorsque le démarrage du programme de lavage
n’est prévu qu’ultérieurement.
Vaisselle avec degré de salissure normal à très élevé. Programme de déclaration.
14
Page 15
... Aperçu des programmes de lavage
Déroulement du programme/Donnés de consommation
Prélavage
Oui55 °COui65 °COui1 h 10 min.14 l1,10 kWh
Non45 °COui60 °COui45 min.12 l0,90 kWh
Oui65 °COui65 °COui2 h 25 min.19 l1,60 kWh
35 °C65 °COui65 °COui1 h 30 min.23 l1,55 kWh
OuiNonNonNonNon7 min.4 l0,05 kWh
Net-
toyage
Rinçage
interméd.
Rinçage
brillant
SéchageDuréeEauEnergie
Non50 °COui65 °COui1 h 55 min.12 l1,05 kWh
15
Page 16
... Aperçu des programmes de lavage
Fonctions supplémenataires
Avec les programmes de lavage, il est possible de sélectionner les deux fonctions
supplémentaires «Corbeille supérieure uniquement» et «Renvoi de démarrage».
La fonction supplémentaire «Economie d’énergie» ne peut être sélectionnée
qu’avec les programmes de lavage «Quotidien», «Court/Verre», «Intensif» et
«Norme/Standard».
Fonction/SymboleDescription du fonctionnement
Economie d’énergie
Corbeille supérieure
uniquement
Renvoi de démarrage
Réduit de 5 °C la température de lavage de l’étape de programme «Lavage».
Cela économise environ 10 % d’énergie et ménage les verres.
Idéal pour de la vaisselle peu encrassée avec peu ou pas d’encrassement par
des féculents ou de l’albumen.
Seul le bras d’aspersion supérieur est utilisé pour le lavage. Seul le panier
supérieur doit être rempli.
Le démarrage du programme de lavage peut être différé, par étape d’une
heure, jusqu’à 20 heures maximum. Le dernier temps de renvoi de démar-
rage entré est affiché en tant que proposition.
16
Page 17
Programme Fondue/Raclette
Domaines d’utilisation
• Elimine le fromage qui reste collé sur la vaisselle à fondue et à raclette.
• Elimine les restes secs des moules à gratin.
• Tous les types de vaisselle ordinaires peuvent être nettoyés.
Conseils pour un résultat optimal
• Les caquelons en métal émaillés ainsi que les caquelons en grès peuvent être
nettoyés sans problèmes dans le lave-vaisselle.
Les caquelons en terre (couleur brun rouge) ne peuvent pas être lavés au
lave-vaisselle, car ils absorbent l’eau.
• Placez le caquelon 1 avec la poignée
vers le bas afin que l’eau résiduelle puisse s’écouler.
1
Les caquelons possédant une large ouverture au niveau de la poignée sont
très bien adaptés.
17
Page 18
... Programme Fondue/Raclette
• Disposez les coupelles à raclette dans le
panier supérieur comme sur l’illustration.
En plus du produit de lavage que vous mettez dans le compartiment de dosage, ajoutez env. une cuillère à soupe de produit de lavage sur la porte
de l’appareil. Vous améliorerez ainsi le résultat final en présence de restes
très incrustés.
• Pour ménager votre caquelon et pour éviter les saletés très incrustées, utilisez
une rondelle en aluminium (plaque de répartition de la chaleur) que vous placerez entre le réchaud et le caquelon.
Les saletés carbonisées ne disparaissent malheureusement pas entièrement
au lavage dans l’appareil.
18
Page 19
Réglages de l’utilisateur
Tous les réglages utilisateur peuvent être effectués, que la porte de l’appareil soit
ouverte ou fermée. Cependant seulement si aucun programme de lavage n’est en
cours.
Sécurité enfants
La sécurité enfant a pour but d’éviter le démarrage ou l’arrêt non intentionnel d’un
programme de lavage par des enfants en bas âge.
A Maintenez la touche «Fin de programme» 5 enfoncée pendant 5 secondes.
– Apparaît sur l’affichage numérique.
A Relâchez la touche «Fin de programme» 5.
– La lampe témoin clignote.
15
A Pressez une fois brièvement la touche «Fin de programme» 5.
– Les lampes témoins des touches 1 et 5 clignote.
A Pressez brièvement la touche «Programmes de sélection» 1 pour activer ou dé-
sactiver la sécurité enfants.
– Affichage numérique Sécurité enfants hors
Sécurité enfants en
Mémorisation du réglage
A Si aucune touche n’est pressée pendant 15 secondes, les affichages s’étei-
gnent.
– L’entrée est mémorisée.
ou
A Pressez autant de fois brièvement la touche «Fin de programme» 5 reprises
jusqu’à ce que l’affichage numérique s’éteigne.
– L’entrée est mémorisée.
19
Page 20
... Réglages de l’utilisateur
Degré de dureté de l’eau
Votre appareil est équipé d’un détecteur automatique de calcaire. Il n’est donc
plus nécessaire de régler le degré de dureté de l’eau. L’appareil démarre la régé-
nération automatiquement au bon moment.
Il est cependant toujours possible de procéder aux réglages conformément au tableau des degrés de dureté (voir «Adoucisseur d’eau» à la page 41).
A Maintenez la touche «Fin de programme» 5 enfoncée pendant 5 secondes.
– Apparaît sur l’affichage numérique.
A Relâchez la touche «Fin de programme» 5.
– La lampe témoin clignote.
15
A Pressez deux fois brièvement la touche «Fin de programme» 5.
– Les lampes témoins des touches 1 et 5 clignote.
A Pressez brièvement la touche «Programmes de sélection» 1 pour modifier le
réglage actuel.
– Affichage numérique p.ex.le degré de dureté de l’eau est régléà
11–15 °fH.
Mémorisation du réglage
A Si aucune touche n’est pressée pendant 15 secondes, les affichages s’étei-
gnent.
– L’entrée est mémorisée.
ou
A Pressez autant de fois brièvement la touche «Fin de programme» 5 reprises
jusqu’à ce que l’affichage numérique s’éteigne.
– L’entrée est mémorisée.
Si la dureté de l’eau est réglée sur le niveau, aucune régénération
ne sera effectuée.
20
Page 21
Lavage
Préparation de l’appareil
A Branchez éventuellement l’alimentation en courant.
A Le cas échéant, ouvrez le robinet d’eau.
A Si nécessaire, remplissez de sel régénérant et de produit rince-éclat (voir de la
page 42 à la page 45).
Ouvrir la porte de l’appareil
A Tirez la poignée de la porte vers l’avant.
– Le verrouillage se libère et la porte de l’ap-
pareil peut être ouverte.
– Un programme de lavage éventuellement
en cours est ainsi automatiquement interrompu (voir «Interrompre un programme de
lavage» à la page 27).
Chargement de la vaisselle
Vous trouverez des indications détaillées sur le chargement optimal des paniers à
vaisselle sous «Chargement des paniers à vaisselle» à la page 35.
21
Page 22
... Lavage
Dosage du produit de lavage
A Ouvrez le récipient de produit de la-
vage en pressant sur la fermeture
dans le sens de la flèche.
A Versez le produit de lavage dans le
récipient.
• Dosage conformément aux indi-
cations du fabricant de produit de
lavage.
• Tenez compte des repères «MIN/
MAX»!
A Refermez le couvercle.
MAX
MIN
X
A
M
IN
M
Remplir de cubes (Tabs)
A Placez les cubes à plat dans le com-
partiment de dosage.
22
Tabs
X
A
M
IN
M
Page 23
... Lavage
Indications pour le choix du produit de lavage
• Utilisez uniquement des produits de lavage de marque.
• Les instructions de dosage figurant sur l’emballage doivent être respectées à la
lettre.
• Les services de conseil des fabricants de produits de lavage se feront un plaisir
de vous aider en cas de problème (p.ex. dosage du produit de lavage).
• N’utilisez pas de produits pour laver la vaisselle à la main, car la mousse
abondante qu’ils produisent peut provoquer des perturbations du fonctionne-
ment.
• Les dénommés cubes (tabs) se dissolvent parfois difficilement à des tempéra-
tures de lavage inférieures à 55 °C, ce qui peut affecter la propreté finale.
Indications en cas d’utilisation de produits de nettoyage
combinés (cubes (tabs)/poudres 3 en 1)
Si vous utilisez des produits de nettoyage combinés qui rendent superflue l’utilisa-
tion de rince-éclat et de sel, veuillez lire attentivement les indications suivantes:
• Si l’indication de remplissage «Sel» ou «Rince-éclat» s’allume, continuez à uti-
liser du sel ou du rince-éclat.
• Souvent, les produits de nettoyage combinés ne fonctionnent correctement
qu’avec un seul programme. Si vous utilisez de tels produits, choisissez le pro-
gramme «Quotidien». L’effet souhaité n’est pas toujours atteint entièrement
avec les programmes très courts et le programme Intensif.
• Les produits de nettoyage qui rendent l’utilisation de sel régénérant superflue
ne peuvent être utilisés que pour une certaine plage de dureté de l’eau.
• Dans certaines conditions d’utilisation, la vaisselle peut présenter des stries et
des couches blanches. Des tâches de rouille sont également possibles sur des
parties des couverts. L’effet séchant n’est pas toujours bon. En cas de réclama-
tions, veuillez vous adresser au fabricant du produit de nettoyage.
• Si le résultat final n’est pas satisfaisant, n’utilisez pas de produits de nettoyage
combinés. Remplissez à nouveau le récipient de sel régénérant et de rince-
éclat.
• En cas de réclamations en lien avec l’utilisation de ces produits, nous ne pou-
vons apporter aucune garantie.
23
Page 24
... Lavage
Sélectionner un programme de lavage
A La porte de l’appareil fermée, pressez autant de fois la touche «Programmes
de sélection» 1 jusqu’à ce la lampe témoin située au-dessus du programme de
lavage souhaité s’allume, voir «Aperçu des programmes de lavage» à la
page 14.
5123
– La lampe témoin du programme de lavage sélectionné s’allume.
– Les lampes témoins des touches «Programmes de sélection» 1, des fonc-
tions supplémentaires sélectionnables 2 et 3 ainsi que «Fin de programme»
5 clignotent.
– Les données de programme actuelles apparaissent sur l’affichage
numérique.
A Si vous le souhaitez, sélectionnez une fonction supplémentaire (voir «Fonctions
supplémenataires» à la page 16).
Le programme de lavage sélectionné démarre 15 secondes après l’ac-
tionnement de la dernière touche.
En cas d’indication sur l’affichage numériquesuite à la fermeture de la
porte de l’appareil, la marche à suivre pour sélectionner le programme de lavage
est décrite à partir de la page 30, «Commande avec sécurité enfants active».
Si aucun programme n’est sélectionné après la fermeture de la porte de
l’appareil, l’indication disparaît au bout de 15 secondes. Une sélection de
programme reste néanmoins possible.
L’actionnement de la touche «Fin de programme» 5 permet d’interrompre
à tout moment la sélection du programme.
24
Page 25
... Lavage
Sélectionner des fonctions supplémentaires
Une fois le programme de lavage souhaité choisi, il est possible de sélectionner
des fonctions supplémentaires dans un laps de temps de 15 secondes.
La fonction supplémentaire «Economie d’énergie» ne peut être combinée avec les
programmes de lavage «Fondue/Raclette» et «Prélavage».
«Economie d’énergie» et «Corbeille supérieure uniquement»
32
A Pressez brièvement la touche de la fonction supplémentaire souhaitée «Econo-
mie d’énergie» 2 ou «Corbeille supérieure uniquement» 3 (possible unique-
ment avec lampe témoin clignotante).
– La lampe témoin s’allume dès que la fonction supplémentaire a été
sélectionnée.
– Les données actuelles du programme sont affichées sur l’affichage
numérique.
A Un nouvel actionnement de la touche correspondante permet d’annuler la fonc-
tion supplémentaire choisie.
– La lampe témoin clignote de nouveau.
– Le programme de lavage sélectionné démarre 15 secondes après l’ac-
tionnement de la dernière touche.
25
Page 26
... Lavage
Renvoi de démarrage
Le renvoi de démarrage permet une utilisation différée du lave-vaisselle aux heures marginales (p.ex. au tarif de nuit plus économique). Le démarrage peut être
différé de 20 heures au maximum. Le dernier temps de renvoi de démarrage entré
est affiché en tant que proposition.
Régler
A Sélectionnez un programme de lavage et les fonctions supplémentaires.
– Les lampes témoins correspondantes s’allument.
A Pressez autant de fois brièvement la touche «Renvoi de démarrage» 4 jusqu’à
ce que le temps de renvoi de démarrage désiré soit affiché.
4
Si aucune autre touche n’est actionnée pendant 15 secondes, la programmation
sera activée. Le temps de renvoi de démarrage réglé est compté à rebours. Après
expiration du temps de renvoi de démarrage réglé, le programme de lavage sé-
lectionné démarre automatiquement.
Effacer
A Pressez autant de fois brièvement la touche «Renvoi de démarrage» 4 jusqu’à
ce que la durée du programme soit indiquée sur l’affichage numérique.
– Le programme de lavage sélectionné démarre.
Si la sécurité enfants est activée, la procédure «Effacer le temps de renvoi
de démarrage» est décrite à partir de la page 30, «Commande avec sécurité enfants active».
26
Page 27
... Lavage
Interrompre un programme de lavage
La vaisselle et l’eau peuvent être très chaudes, risque de
brûlures!
A Pressez brièvement la touche «Programmes de sélection» 1.
– La procédure de lavage est interrompue.A Ouvrez la porte de l’appareil.
– Aucune projection d’eau hors de l’appareil.
1
– L’indication actuelle clignote sur l’affichage numérique.
– La lampe-témoin du programme sélectionné clignote.
Une fois la porte de l’appareil fermée, jusqu’à cinq bruits de démarrage
suivis de courtes pauses sont audibles si la température de l’eau est supérieure à 40 °C. Un équilibre de la température s’établit.
Si la porte de l’appareil n’est pas ouverte, la procédure de lavage se poursuit au
bout de 5 secondes.
27
Page 28
... Lavage
Arrêt prématuré du programme en cours
La vaisselle et l’eau peuvent être très chaudes, risque de
brûlures!
A Pressez la touche «Fin de programme» 5 pendant 2 secondes.
5
– La pompe d’évacuation est activée pour vider l’appareil.
– L’affichage numérique s’éteint au bout de 30 secondes.
– La lampe témoin de la touche «Fin de programme» 5 clignote.
A Mais vous pouvez déjà décharger l’appareil.
Si la sécurité enfants est activée, la procédure «Arrêt prématuré du programme en cours» est décrite à partir de la page 30, «Commande avec
sécurité enfants active».
28
Page 29
... Lavage
Fin de programme
Une fois le programme de lavage terminé, la lampe témoin correspondante reste
allumée. La lampe témoin de la touche «Fin de programme» 5 clignote.
5
Pour améliorer le séchage de la vaisselle, la soufflerie continue de marcher
pendant env. 30 minutes. Pour cela, la porte de l’appareil doit rester fermée et la touche «Fin de programme» 5 ne doit pas être actionnée.
Décharger
A Attendez de préférence env. 30 minutes après la fin du programme, afin que
la vaisselle soit un peu refroidie, puis ouvrez la porte de l’appareil.A Sortez la vaisselle ou laissez-la dans l’appareil jusqu’au prochain emploi.
Déchargez d’abord le panier inférieur.
Contrôlez à l’occasion le filtre grossier/fin et le nettoyer si nécessaire (voir «Net-
toyage des filtres» à la page 38).
29
Page 30
... Lavage
Commande avec sécurité enfants active
En cas de sécurité enfant active, celle-ci doit d’abord être pontée avant la sélec-
tion du programme en pressant simultanément deux touches. Une fois l’«Accès au
programme» réalisé, il est possible d’exécuter les étapes de commande ultérieures
(comme décrites dans les paragraphes précédents).
Accès au programme
A Fermez la porte de l’appareil.
– En cas de sécurité enfants active, une indica-
tionapparaît à la fermeture de la porte
de l’appareil.
– La lampe témoin de la touche «Sélection de
programme» 1 clignote.
51
A Maintenez la touche «Programmes de sélection» 1 enfoncée, puis pressez
brièvement la touche «Fin de programme» 5.
– Le programme de lavage souhaité peut à présent être sélectionné.
– Le programme de lavage sélectionné démarre 15 secondes après l’ac-
tionnement de la dernière touche.
30
L’affichage numérique et la lampe témoin clignotante s’éteignent 15 secondes après fermeture de la porte de l’appareil si l’«Accès au programme»
n’a pas lieu pendant cette durée. La sélection du programme reste active.
Page 31
... Lavage
Effacer le temps de renvoi de démarrage
45
A Maintenez la touche «Fin de programme» 5 enfoncée. Pressez autant de fois
brièvement la touche «Renvoi de démarrage» 4 jusqu’à ce que la durée du
programme apparaisse sur l’affichage numérique.
– Le programme de lavage sélectionné démarre.
Arrêt prématuré du programme
La vaisselle et l’eau peuvent être très chaudes, risque de
brûlures!
A Maintenez la touche «Fin de programme» 5 enfoncée, puis pressez briève-
ment la touche clignotante «Sélection de programme» 1.
15
– La pompe d’évacuation est activée pour vider l’appareil.
– Apparaît sur l’affichage numérique.
A Mais vous pouvez déjà décharger l’appareil.
31
Page 32
... Lavage
Installer les paniers à vaisselle
Tous les éléments mobiles des paniers à vaisselle sont de couleur anthracite. Pour
optimiser l’utilisation de votre appareil, vous trouverez quelques conseils pour le
chargement à la page 35.
Panier supérieur
Le panier supérieur est réglable d’env. 4 cm en hauteur, des deux côtés ou d’un
seul côté. Tous les programmes sont utilisables sans la moindre restriction, égale-
ment lorsque le panier à vaisselle supérieur est en position inclinée. La performance de l’appareil n’est en aucun cas entravée.
Relèvement
A Maintenez le panier supérieur dans la zone du
réglage en hauteur 1.
A Positionnez les pouces sur les supports du rég-
lage en hauteur.
A Resserrez légèrement les mains.
– Suite à cette action, le panier supérieur se
relève et s’encliquette dans la position su-
périeure.
A Pour placer le panier supérieur en position
inclinée, il est seulement possible d’actionner le
réglage en hauteur de droite ou de gauche.
Abaissement
A Maintenez d’une main le panier supérieur sur
le côté.
A Poussez légèrement le réglage en hauteur 1
vers l’extérieur avec l’autre main.
– En exerçant une légère pression, il est pos-
sible d’amener le panier supérieur dans la
position inférieure.
– Une fois chargé, le panier supérieur
s’abaisse sous l’effet de son propre poids.
1
1
32
Page 33
... Lavage
Grilles
Trois grilles amovibles 1 se trouvent de chaque côté du panier supérieur.
Une position d’encliquetage intermédiaire
permet d’utiliser également les grilles en
tant que supports à verres.
Supports à verres
Le support à verres 2 du panier supérieur
peut être déplacé progressivement en hauteur entre deux butées.
Il est en outre possible de faire pivoter
l’étrier.
Des points d’encliquetage permettent un ré-
glage aisé de trois positions standard.
1
2
Si les grilles 1 sont rabattues vers le bas et
que le support à verres 2 est amené dans la
position supérieure, le panier offre davantage de place, p.ex. pour des «bols à
muesli».
1
2
33
Page 34
... Lavage
Panier inférieur
Suivant les besoins, il est possible de rabattre
les supports pour assiettes vers l’extérieur, individuellement ou ensemble. Dans cette position,
ils offrent une plus grande surface de rangement. Par exemple pour de grands plats, des
poêles, des saladiers ou pour un nombre important de tasses et de verres.
Rabattement
A Sortez le support pour assiettes 1 de la fixa-
tion 2 en le soulevant et en le rabattant vers
l’avant.
Redressement
A Rabattez le support pour assiettes vers le
haut et encliquetez celui-ci.
2
1
34
Page 35
... Lavage
Chargement des paniers à vaisselle
Toutes les vaisselles ne conviennent pas à un lavage en machine. Veuillez tenir compte des indications que vous trouverez sous «Conseils de lavage» à partir de la page 51.
La vaisselle sale devrait être préalablement débarrassée des gros restes de nourriture et des corps étrangers. Surtout ne pas laisser de cure-dents dans l’appareil!
Ceux-ci peuvent obstruer le filtre grossier/fin (voir «Entretien et maintenance» à la
page 37). De plus, il faudrait ramollir les restes d’aliments brûlés.
Panier supérieur
A Sortez le panier supérieur jusqu’à la butée
et le remplir.
• Placez les petits récipients tels que soustasses, verres, tasses et bols.
• Si vous utilisez les grilles escamotables,
placez la vaisselle en quinconce. L’eau
pourra ainsi mieux parvenir aux
endroits sales de la vaisselle.
• Mettez les couverts à salade, les ustensiles de cuisine et similaires dans les espaces libres du panier supérieur.
• Le support à verres 1 doit être adapté
aux tailles et aux formes des verres.
1
35
Page 36
... Lavage
Panier inférieur
A Sortez le panier inférieur jusqu’à la butée
et remplissez-le.
• Placez d’abord les grands récipients
tels qu’assiettes, saladiers, plats et
casseroles.
Placez les saladiers en matière plastique sur le panier supérieur. La pression de l’eau pourrait les déplacer et les faire entrer en contact avec le bras
d’aspersion en rotation.
Panier à couverts
Pour éviter tout risque de blessure, placez les couteaux et les
couverts pointus et coupants dans le panier à couverts de ma-
nière à ce qu’ils ne dépassent pas (bout pointu vers le bas).
De tels couverts peuvent également être placés à l’horizonta-
le dans le panier supérieur.
• Répartissez de manière aérée les couverts dans les compartiments du panier
à couverts, le manche vers le bas.
Veillez à ne pas serrer les cuillères les
unes sur les autres.
• Les supports 1 fournis empêchent les petits couverts de «passer à travers» le panier (p.ex. cuillères à moka).
Les supports s’encliquettent aisément.
36
1
Page 37
Entretien et maintenance
Nettoyage en général
Lorsque le dosage du produit de lavage est correct, l’appareil se nettoie de luimême. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil deux fois par an avec un
produit de nettoyage pour lave-vaisselle (voir «Accessoires» à la page 53).
Le mode d’emploi du produit de nettoyage pour lave-vaisselle doit être res-
pecté à la lettre. Ces produits de nettoyage ne sont en général vraiment
efficaces qu’à de très hautes températures. C’est la raison pour laquelle
nous vous recommandons de sélectionner le programme «Intensif» pour
nettoyer l’appareil.
Nettoyage extérieur
Ne jamais nettoyer les surfaces avec des produits nettoyants
abrasifs ou très corrosifs ni avec des éponges dures universelles ou métalliques, etc. Ces produits risquent d’endomma-
ger la surface.
A Nettoyez la porte de l’appareil, le panneau de commande et le cadre avec un
chiffon humide, puis séchez-les.
• On peut utiliser du produit pour laver la vaisselle à la main, du white-spirit
ou un produit à vitres.
A Nettoyez de temps en temps le joint ainsi que les arêtes de la porte.
37
Page 38
... Entretien et maintenance
Nettoyage des filtres
Le système de filtration se compose d’un couvre-filtre 1, d’un filtre grossier avec piège à
corps étrangers 2 et d’un filtre fin 3. Un filtre
obstrué entrave l’écoulement de l’eau et dé-
clenche l’affichage de dérangement «A2 Véri-
fier écoulement» (voir «Que faire lorsque ...» à
la page 46). Les filtres doivent donc être contrôlés régulièrement et nettoyés le cas échéant.
A Ouvrez la porte de l’appareil et retirer le
panier inférieur.
A Nettoyez le couvre-filtre 1 à l’eau et avec
une brosse. Ne pas dévisser les vis!
A Desserrez le filtre grossier avec le piège à
corps étrangers 2 dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et retirez-le.
A Séparez le filtre grossier avec le piège à corps étrangers 2 du filtre fin. Net-
toyez-le sous l’eau courante à l’aide d’une brosse.
A Eliminez les restes grossiers se trouvant éventuellement dans l’appareil.
A Remettez le filtre grossier avec le piège à corps étrangers 2 et le filtre fin 3 en
place et fixez ceux-ci en les vissant d’un demi tour à un tour complet maximum
dans le sens des aiguilles d’une montre.
ouvrirfermer
2
3
2
1
38
Page 39
... Entretien et maintenance
Nettoyage du bras d‘aspiration
Lorsque le produit de lavage n’est pas complètement évacué de son récipient, il
se peut que les orifices des bras d’aspersion supérieurs soient bouchés.
Bras d’aspersion supérieur
A Retirez entièrement le panier supérieur.
A Tournez l’écrou 1 vers la gauche et retirer
celui-ci.
A Extrayez le bras d’aspersion 2 de l’axe de ro-
tation et rincez-le bien sous l’eau courante.
A Contrôlez les gicleurs.
Bras d’aspersion inférieur
A Saisissez le bras d’aspersion 1 en son milieu et
tirez-le fortement vers le haut.
A Rincez le bras d’aspersion à grande eau.
A Contrôlez les gicleurs.
1
2
1
2
En cas de nettoyage des bras d’aspersion, il faudrait nettoyer en même
temps le filtre grossier avec le piège à corps étrangers 2 .
39
Page 40
... Entretien et maintenance
Nettoyage du filtre d’entrée dans l’amenée d’eau
Le nettoyage ne devrait être effectué que par du personnel
qualifié. Une exécution non conforme entraîne des risques
d’inondation!
Le filtre d’entrée intégré dans l’amenée d’eau peut s’encrasser par suite de dépôts
de calcaire ou d’impuretés. Ceci peut déclencher l’affichage de dérangement
«A9 Vérifier arrivée eau» (voir «Que faire lorsque ...» à la page 46).
A Fermez le robinet d’eau.
A Desserrez le raccord vissé 1 avec une clé de
30 mm.
A Sortez le filtre d’entrée 2 et nettoyez-le ou
remplacez le.
A Remettez-le filtre d’entrée en place et vissez le
tuyau métallique flexible sur le robinet.
A Ouvrez le robinet et contrôlez l’étanchéité.
2
1
40
Page 41
... Entretien et maintenance
Adoucisseur d’eau
L’adoucisseur d’eau incorporéélimine le calcaire de l’eau et permet ainsi un lavage irréprochable. Son efficacité est assurée par une régénération automatique
régulière.
La fréquence du processus de régénération dépend du degré de dureté de l’eau;
une eau dure exige une régénération plus fréquente.
La régénération commence au cours du séchage, à l’issue du programme de
lavage.
Le programme de lavage suivant débute alors avec le rinçage de l’adoucisseur
d’eau par admission d’eau et pompage simultanés.
Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé d’utiliser du sel régénérant même
lorsque le degré de dureté de l’eau est peu élevé.
Réglage automatique du degré de dureté de l’eau
Votre appareil est pourvu d’un détecteur de calcaire automatique. Il n’est donc
plus nécessaire de régler le degré de dureté de l’eau. L’appareil démarre automatiquement la régénération au bon moment.
Il reste cependant possible de procéder aux réglages conformément au tableau
des degrés de dureté.
La procédure de réglage est décrite en détail dans le paragraphe «Degré de dureté de l’eau» à la page 20.
Réglage pour l’échangeur d’ions interne à la société
(installation pour adoucir l’eau)
Le degré de dureté 5 °fH doit être réglé au niveau de l’appareil si:
• l’arrivée d’eau en amont de l’échangeur d’ions fait état d’une dureté de 65 °fH
ou supérieure.
Assurez-vous que l’eau utilisée dans l’appareil s’écoule à travers l’échan-
geur d’ions. Si tel n’est pas le cas, aucun réglage ne sera nécessaire. L’ap-
pareil se règle automatiquement sur le degré de dureté de l’eau.
Remplissage du récipient de sel
Ne jamais verser de produit de lavage dans le récipient de
sel!
Lorsque la réserve de sel régénérant est épuisée, l’indication de remplissage «Sel»
clignote.
La consommation approximative de sel régénérant figure dans le tableau ci-dessous.
A Ouvrez la porte de l’appareil et retirez ou éventuel-
lement sortez le panier inférieur.
A Ouvrez le récipient de sel en soulevant la poignée.
A Soulevez le couvercle jusqu’à la butée. Un enton-
noir apparaît en même temps pour faciliter le remplissage
A Lors de la première mise en service, remplissez le
récipient de sel d’abord avec env.1,5 l d’eau. Ensuite rajoutez 1 kg de sel régénérant du commerce.
Sel Régénérant
1 kg
La pompe d’évacuation s’enclenche éventuellement
brièvement.
Les restes de sel sur le bord du récipient doivent être
essuyés.
A Fermez le couvercle en poussant dessus jusqu’à ce que le verrouillage
s’encliquette.
A Faites démarrer le programme «Prélavage» pour éliminer d’éventuels restes de
sel qui pourraient entraîner la corrosion de l’appareil.
Lors de la première mise en service, l’indication de remplissage «Sel» peut
rester allumée pendant plusieurs cycles de lavage. L’indication s’éteint dès
que la concentration en sel est homogène dans le récipient (après env. 10
déroulements de programme).
43
Page 44
... Entretien et maintenance
Remplissage du produit rince-éclat
Ne jamais mettre de produit de lavage dans le récipient de
rince-éclat. Enlever le produit rince-éclat répandu (risque de
formation de mousse et affichage de dérangement «A2»,
voir chapitre «Que faire lorsque ...» à partir de la page 46).
Veuillez observer les consignes de sécurité et les précautions
d’emploi des fabricants de produits rince-éclat.
Le produit rince-éclat permet à la dernière eau de rinçage (rinçage-brillant) de
s’écouler sans laisser de traces sur la vaisselle. Le produit rince-éclat est dosé automatiquement à partir du récipient de réserve situé dans la porte de l’appareil.
Lorsque la réserve est épuisée, l’indication de remplissage «Produit rince-éclat»
clignote.
Dans la jauge visuelle 1 du récipient de
réserve (à l’intérieur de la porte de l’appareil), seul un petit point noir reste visible.
A Tournez d’un quart de tour le couver-
cle 2 du récipient de rince-éclat dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour l’ouvrir.
44
plein
vide
2
3
1
3
2
4
ax
1
5
6
Page 45
... Entretien et maintenance
A Remplissez le récipient de rince-éclat
sans dépasser le repère «MAX» (env.
1,3 dl suffit pour env. 35 charges de
max. 1,3 dl
lavage pour un dosage moyen «4»).
3
2
4
ax
1
5
A Remettez le couvercle 2 en place et
6
tournez-le d’un quart de tour dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
le fermer.
A Essuyez le produit rince-éclat renversé.
Le couvercle 2 ne peut être mis en place que si les ergots 3 correspondent.
Faites attention aux flèches dessinées sur le couvercle et le récipient de
rince-éclat.
Régler le dosage du produit rince-éclat
Le dispositif de dosage se situe dans l’orifice de remplissage. Le dosage moyen
est réglé en usine sur «4». Une valeur plus élevée correspond à davantage de produit rince-éclat. Un dosage trop élevé se traduit par des traînées, des traces, des
taches laiteuses ou un dépôt bleuâtre sur les verres. Un dosage insuffisant provoque des taches de gouttes d’eau séchée ou des bords grisâtres.
A Ouvrez le récipient de rince-éclat.
A Tournez à l’aide d’une pièce de monnaie la
flèche de l’insert noir sur le dosage souhaité.
A Remettez le couvercle en place et verrouillez-le.
6
5
4
3
2
1
3
2
4
ax
1
5
6
45
Page 46
Comment éliminer des petites
pannes soi-même
Que faire lorsque ...
... figure sur l’affichage(arrivée d’eau) et la lampe
témoin de la toucheclignote
Cause possibleRemède
• Robinet d’eau fermé.
• Filtre d’entrée obstrué dans
l’alimentation (voir «Nettoyage du filtre d’entrée
dans l’amenée d’eau» à la
page 40).
• Interruption de l’alimentation en eau.
• Pression d’eau trop faible.
... figure sur l’affichage(ecoulement d’eau) et la
lampe témoin de laclignote
Cause possibleRemède
• Filtre grossier/fin obstrué.
• Tuyau d’écoulement plié.
• Pompe d’évacuation ou siphon bouchés.
• Formation excessive de
mousse par suite de produit
rince-éclat répandu (voir
«Remplissage du produit
rince-éclat» à la page 44)
A Eliminez le dérangement ou attendez que l’ali-
mentation en eau soit rétablie.
A Validez l’affichage de dérangement en pres-
sant brièvement la touche.
A Faites redémarrer le programme.
A Eliminez le dérangement.
A Validez l’affichage de dérangement en pres-
sant brièvement la touche.
A Faites redémarrer le programme.
46
Page 47
... Comment éliminer des petites pannes soi-même
... figure sur l’affichageet la lampe témoin de la
toucheclignote
Cause possibleRemède
• Arrivée d’eau d’une
température supérieure à
75 °C (amenée d’eau
chaude).
... figure sur l’affichage p.ex.et la lampe témoin de
la toucheclignote
Cause possibleRemède
• Diverses situations à l’inté-
rieur de l’appareil peuvent
entraîner un message «F».
A Réduire la température de l’arrivée d’eau
(Installateur sanitaire).
A Validez l’affichage de dérangement en pres-
sant brièvement la touche.
Si l’affichage de dérangement persiste, procédez
de la sorte:
A Coupez le courant env. 1 minute.
A Rebranchez l’alimentation en courant.
A Redémarrez le programme.
Si l’affichage de dérangement apparaît à nouveau, cela veut dire que l’on est en présence
d’une panne devant être éliminée par le service
après-vente.
A Notez le numéro d’erreur (1–7 ou 9) du déran-
gement.
A Coupez l’arrivée d’eau et le courant.
A Communiquez le dérangement au service
après-vente en indiquant le numéro d’erreur
(voir «Service après-vente et garantie» à la
page 62).
47
Page 48
... Comment éliminer des petites pannes soi-même
... figure sur l’affichage
Cause possibleRemède
• La sécurité enfants est
active.
... l’appareil ne démarre pas
A Fermez la porte de l’appareil.
A Insérez la fiche secteur.
A Contrôlez les fusibles.
A Tenez compte de la «Commande avec sécurité-enfants active» (voir page 30).
... la vaisselle n’est pas propre
A Sélectionnez un programme de lavage plus fort.
A Chargez les paniers à vaisselle autrement.
A Nettoyez les filtres grossier et fin, et insérez ceux-ci correctement.
A Contrôlez si les bras d’aspersion sont bloqués ou encrassés.
A Procédez au bon dosage du produit de lavage ou employez un autre produit
de lavage.
A Réglez le degré de dureté de l’eau correctement.
A Rajoutez du sel régénérant.
... un dépôt blanc tenace est visible sur la vaisselle
A Tenez compte de la «Commande avec sécuri-
té enfants active» (voir «Commande avec sécurité enfants active» à la page 30).
A Remplissez le récipient de sel ou rajouter du sel régénérant, puis démarrez le
programme «Prélavage» sans vaisselle.
A Procédez au bon dosage du produit de lavage ou employez un autre produit
de lavage.
A Remplissez le récipient de rince-éclat ou rajoutez du produit.
A Réglez le dosage du produit rince-éclat un peu plus fort.
48
Page 49
... Comment éliminer des petites pannes soi-même
... des traînées, des traces ou des taches laiteuses sont
visibles sur la vaisselle
A Réglez le dosage de rince-éclat un peu moins fort.
... la vaisselle est mouillée et sans éclat ou présente des
taches de séchage
A Remplissez le récipient de rince-éclat ou rajoutez du produit.
A Réglez le dosage de rince-éclat un peu plus fort.
A Porte de l’appareil ouverte trop tôt.
... des taches de rouille sont visibles sur la vaisselle et les
couverts
A Après avoir rempli le récipient de sel ou rajouté du sel régénérant, démarrez
le programme «Prélavage» sans vaisselle.
A Rouille erratique des couverts et des casseroles issue des conduites d’eau, etc.
(l’appareil est constitué d’acier inoxydable).
... des restes de produit de lavage adhèrent à l’intérieur de
l’appareil
A Contrôlez si les bras d’aspersion sont bloqués ou encrassés.
A Employez un autre produit de lavage.
A Contrôlez le couvercle du récipient de produit de lavage.
... de l’eau de condensation se forme sur la partie droite du
panneau de commande
A Ouvrez entièrement la porte de l’appareil avant de démarrer un nouveau
programme.
... l’affichage du temps reste figé jusqu’à 4 minutes au
début du programme ou pendant le lavage
– Rinçage du récipient de résine après la régénération.
49
Page 50
... Comment éliminer des petites pannes soi-même
... le panier à vaisselle et les parties en matière plastique à
l’intérieur de l’appareil ont pris de la couleur
A De la vaisselle avec des restes d’aliments qui se décolorent (p.ex. sauce tomate
ou curry) a été lavée. Cette coloration peut de nouveau s’estomper au bout de
quelques lavages.
Coupure de courant, interruption du
fonctionnement
En cas de coupure de courant:
– Le programme de lavage en cours est interrompu, mais se poursuit lorsque le
courant a été rétabli.
– La surveillance de dérangement est interrompue.
50
Page 51
Conseils de lavage
Vaisselle
Certaines vaisselles ne conviennent pas à un lavage en machine:
• Les parties en bois ou en plastique sensibles à la chaleur et aux détergents ain-si que les objets des arts décoratifs doivent être lavés à la main.
• Les décors «sur émail» ne sont pas très résistants et disparaissent à la longue.
• Les articles de poterie (terre cuite) ont tendance à se craqueler et des fragmentspeuvent s’en détacher.
• Les objets en argent, en cuivre et en étain prennent une coloration brune à
noire.
• Les verres et coupes en cristal taillé ou en verre épais peuvent subir des tensions internes provoquant leur cassure.
• Selon le type de verre et le produit de lavage, des voiles permanents peuvent
apparaître. Renseignez-vous auprès de votre fournisseur pour savoir si le verre
peut être lavé en machine.
• L’aluminium a tendance à former des taches et peut aussi porter préjudice à la
vaisselle (formation de taches sur la porcelaine). L’aluminium devra donc de
préférence être lavé séparément.
Généralités
• Les verres doivent être disposés de manière à ce qu’ils ne se touchent pas
(ébréchures et taches d’eau).
• Ne pas surcharger les paniers à vaisselle.
• Tourner les récipients tels que tasses, verres, casseroles, etc. avec l’ouverturevers le bas pour que l’eau s’évacue automatiquement.
• Vous économiserez de l’eau, de l’énergie et du produit de lavage en utilisantpleinement la capacité de remplissage de l’appareil.
• Le dosage maximum de produit de lavage est nécessaire lorsque les filtres à
vapeurs grasses des hottes d’aspiration doivent être nettoyés. Sélectionner le
programme «Intensif».
51
Page 52
Caractéristiques techniques
Dimensions
SMS 55EURO 60
Hauteur:76,0/80,0 cm76,0/80,0 cm
Largeur:54,6 cm59,6 cm
Profondeur:57,1 cm57,1 cm
Poids:40,0 kg40,0 kg
Raccordement à l’eau/Ecoulement de l’eau
Eau froide ou chaude jusqu’à 70 °C:G¾“
Pression admissible dans la conduite d’eau:1–6 bar
Hauteur max. de refoulement:1,2 m
Raccordement électrique
Tension de raccordement:230 V ~ 50 Hz
Puissance: puissance connectée 2200 W
Protection par fusible:10 A
Concept de sécurité
Aussi longtemps que l’alimentation électrique est assurée, l’appareil reste sous la
surveillance de sa commande électronique. Les éventuelles perturbations sont signalées par des messages de dérangement ou d’erreur.
Protection contre le débordement
La protection contre le débordement est inefficace en cas de
coupure de courant; en cas de non-utilisation prolongée, il
faut donc fermer le robinet d’arrivée d’eau.
La commande électronique surveille le niveau d’eau à l’intérieur de l’appareil. En
cas de dérangement, la pompe d’évacuation est enclenchée et l’arrivée d’eau est
interrompue.
52
Page 53
... Caractéristiques techniques
Accessoires et pièces de rechange
Accessoires
Panier à couverts «petit élément»
Insert à tasses
Tête d’aspersion pour tôles à gâteaux
Support à services
Grille
Produit de nettoyage du lave-vaisselle
Pièces de rechange
1Filtre avec joint
2Joint Fasit
3Filtre grossier
4Filtre fin
2
1
3
53
4
Page 54
... Caractéristiques techniques
Indications pour instituts de contrôle
Capacité de remplissage:12 couverts standard
Répartition de la vaisselle:voir croquis ci-dessous
Quantité de produit de lavage: 5 g de produit de lavage de référence dans le
lave-vaisselle (prélavage)
25 g de produit de lavage de référence dans le
récipient de produit de lavage (lavage)
Dispositif de dosage du
produit rince-éclat:Réglage «4»
Programme de comparaison:Norme/Standard
Panier supérieur
Assiettes à dessert 1 sous le grand saladier
1
Abaissez complètement le panier.
Rabattez le support de verres 2 pour
caler les verres et les saladiers. Positi-
2
onnez les crans du panier dans la butée supérieure.
Panier inférieur
54
Six assiettes à dessert 3 avec des restes
d’épinards
3
Soucoupes 4
4
Page 55
... Caractéristiques techniques
Panier à couverts
GG
G
G
G
G
DLF
SLF
DLF
TLF
TLF
DLF
DLF
TLF
TLF
DLF
DLF
TLF
TLF
SLF
M
M
M
M
MM
Placer les couverts à la verticale sans qu’ils se touchent.
A, B et C doivent être placés en biais dans le panier à couverts.
SLF
SLF
B
SLF
SLF
GG
G
SLF
SLF
CA
A
SLF
SLF
G
G
G
DLF
SLF
DLF
TLF
TLF
DLF
DLF
TLF
TLF
DLF
DLF
TLF
TLF
SLF
M
M
M
M
MM
SLF =Cuillère à soupe
TLF =Cuillère à café
DLF =Cuillère à dessert
M =Couteau
G= Fourchette
A=Cuillère à servir (2 pièces)
B= Fourchette à servir (1 pièce)
C=Cuillère à sauce (1 pièce)
55
Page 56
... Caractéristiques techniques
Mesure du bruit
La mesure doit être effectuée en conformité avec la norme EN 60704-2-3
point 6.1.3.
La notice d’installation fournie avec l’appareil doit être respectée.
A L’appareil est à monter conformément à l’instruction d’installation livrée avec
l’appareil. Le cadre-glissiève doit être notamment vissé sur les appareils correspondants, au sol.
A Le tuyau d’alimentation/d’écoulement est à loger dans la niche voisine, com-
me montré dans l’instruction d’installation.
A Comme plaque de décoration, un panneau de contreplaqué de 19 mm
d’épaisseur (densité: 750 kg/m
³
) doit être mis en place sur la porte de l’ap-
pareil conformément à l’instruction d’installation livrée avec l’appareil. La plaque de décora-tion doit arriver jusqu’au sol avec un écart de 1–2 mm (espace
d’air).
A Afin de compenser un plan inégal entre le boîtier de contrôle et le sol, toutes
les fentes entre le boîtier de contrôle et le sol doivent être bouchées. Cela permet d’améliorer la reproductibilité de la mesure.
A Avant chaque mesure du bruit, ouvrir totalement et refermer la porte de l’ap-
pareil.
A Comme décrit dans la norme, la mesure s’effectue sans produit de nettoyage
ni produit rince-éclat.
A Le récipient de sel doit être rempli d’eau et de sel conformément au mode
d’emploi.
A Le réglage de la dureté de l’eau doit être effectué comme décrit dans le mode
d’emploi.
56
Page 57
Elimination
Emballage
• Les composants de l’emballage (carton, feuille en plastique PE et polystyrène
EPS) sont marqués et doivent si possible être recyclés ou éliminés de façon éco-
logique.
Désinstallation
• Coupez l’appareil du réseau. Pour les appareils brouchés de façon fixe, faites
appel à un électricien concessionnaire!
Sécurité
• Pour éviter les accidents dus à une utilisation impropre, en particulier par des
enfants qui jouent, rendez l’appareil inutilisable.
• Retirez la fiche de la prise électrique ou faites démonter le branchement par
un électricien. Ensuite, coupez le cordon de l’appareil.
• Retirez la fermeture de la porte ou rendez-la inutilisable afin que les enfants ne
puissent pas s’enfermer.
Elimination
• Cet appareil usagé n’est pas un déchet sans valeur. Une élimination en bonne
et due forme permettra de recycler les matières premières
• Assurez-vous que l’appareil est éliminé conformément aux législations locales
et actuelles.
• Les commerçants spécialisés, les points de vente et les points d’élimination of-
ficiels de la Fondation pour la gestion et la récupération des déchets en Suisse
(S.EN.S) devraient reprendre l’appareil gratuitement.
57
Page 58
Notes
58
Page 59
... Notes
59
Page 60
Index
A
Accessoires 53
Adoucisseur d’eau 41
Affichage numérique 12
Aperçu des programmes de
lavage 14
C
Caractéristiques techniques 52
Chargement de la vaisselle 21
Charger les paniers à vaisselle
Panier à couverts 36
Panier inférieur 36
Panier supérieur 35
Concept de sécurité 52
Conseils de lavage 51
Consignes de sécurité
Avant la première mise en
service 5
Si vous avez des enfants 7
Utilisation 8
Coupure de courant 9, 50
D
Décharger 29
Degré de dureté de l’eau 20
Degrés de dureté de l’eau,
tableau 41
Déroulement du programme 15
Description de l’appareil 10
Désinstallation 57
Dimensions 52
Domaine d‘utilisation 14
Donnés de consommation 15
E
Echangeur d’ion 42
Ecoulement de l’eau 52
Eléments de commande et
d‘affichage 12
Elimination 57
Emballage 57
Entretien 37
F
Fin de programme 29
Fonctions supplémenataires 16
Fonctions supplémentaires 25
«A 2» Ecoulement d’eau 46
«A 9» Arrivée d’eau 46
«F 2» Appeler le service 47
Indications pour instituts de
contrôle 54
Installer les paniers à vaisselle
Grilles 33
Panier inférieur 34
Panier supérieur 32
Support à verres 33
Interruption du fonctionnement 50
60
Page 61
... Index
L
Lampes témoins 13
M
Maintenance 37
Mesure du bruit 56
Mode d’emploi résumé 64
N
Nettoyage
Bras d’aspiration 39
En général 37
Extérieur 37
Filtre d’entrée dans l’amenée
d’eau 40
Filtres 38
O
Ouvrir la porte de l’appareil 21
P
Pannes 46
Pièces de rechange 53
Préparation de l’appareil 21
Produit de lavage 23
Dosage 22
Produit rince-éclat, dosage 45
Produit rince-éclat, remplissage 44
Produits de nettoyage, combinés
(cubes (tabs)/poudre) 23
Programme de lavage
Arrêt prématuré 28
Interrompre 27
Sélectionner 24
Protection contre le débordement 52
R
Raccordement à l’eau 9, 52
Raccordement électrique 52
Réglages de l’utilisateur 19
S
Sécurité 57
Sécurité enfant
Accès au programme 30
Arrêt prématuré du
programme 31
Effacer le temps de renvoi de
démarrage 31
Sécurité enfants 19
Sel régénérant, remplissage 42
Service après-vente 62, 63
Structure de l’appareil 11
61
Page 62
Service après-vente et garantie
Le chapitre «Que faire lorsque ...» ab Seite 46 vous permettra
d’éliminer vous-même de petites perturbations du fonctionnement.
Vous économisez ainsi les services d’un monteur et, par conséquent, le règlement de sa facture.
Appeler le service après-vente
Indiquez:
1. le défaut.
2. le code service (sur l’étiquette service, le nombre indiqué après le mot
service.
SERVICE
L’étiquette service se trouve à gauche sur le bord de la cuve, visible de l’avant
lorsque la porte de l’appareil est ouverte.
3. votre adresse complète.
4. votre numéro de téléphone.
5. Vous pouvez joindre le service après-vente aux adresses suivantes.
Adresses du service après-vente
Pour la Suisse Romande
Bauknecht SATéléphoneService après-vente0848 801 001
23, route de PrillyPièces de rechange0848 801 005
1023 CrissierFaxService après-vente0848 801 003
62
Page 63
... Service après-vente et garantie
Chère cliente, cher client
Connaissez-vous notre contrat de service après-vente?
Vous pouvez vous assurer durant de nombreuses années contre tous les frais de
réparation éventuels contre une modeste cotisation annuelle. Le contrat couvre intégralement les frais de déplacement, de travail et de pièces détachées.
Nous vous donnerons volontiers de plus amples
renseignements au numéro de téléphone suivant:0848 801 001
Garantie
Nous assurons pour ce produit une garantie de 12 mois à compter de la date
d’achat. Cette prestations couvre exclusivement les vices de matériaux et de fabrication. Nous déclinons expressément toute responsabilité pour les dommages ou
conséquences de dommages provoqués par le non respect des prescriptions d’installation ou du mode d’emploi. Sont exclus de la couverture de cette garantie les
appareils ayant été réparés par des tiers ainsi que les dommages provoqués par
la faute de l’utilisateur. Les frais de déplacement de main d’oeuvre et de matériel
durant l’année de garantie sont entièrement pris à notre charge. Nous ne pouvons
pas prendre en considération des demandes pour dommages sortant du cadre explicite de cette garantie. La période de garantie n’est pas renouvelée ni prolongée
lors d’une remise en état d’un remplacement. Par ailleurs, les directives de la FEA
sont applicables.
63
Page 64
Les étapes de fonctionnement
(Mode d’emploi résumé)
1 Ouvrir la porte de l’appareil
2 Introduire la vaisselle
3 Doser le produit de lavage
4 Fermer la porte de l’appareil
5 Sélectionner le programme de lavage
6 Sélectionner éventuellement une fonction supplémentaire
7 L’appareil démarre au bout de 15 secondes
8 Retirer la vaisselle 30 minutes après la fin du programme
Veuillez d’abord lire les consignes de sécurité à partir de la page 5
de ce mode d’emploi!
Bauknecht SA, 23 route de Prilly, 1023 Crissier
J514.41-0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.