BAUKNECHT GS4040 User Manual [fr]

Mode d‘emploi
GS 4040
Chère cliente Bauknecht, cher client Bauknecht
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un produit Bauknecht. Vous avez ainsi misé sur la qualité et la solidité. Votre appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation et des plus simples. Nous vous recommandons toutefois de parcourir ce mode d‘emploi afin de vous familiariser avec votre appareil, et pouvoir ainsi en profiter de manière optimale et sans dérangements.
Veuillez s.v.p. en particulier tenir compte des conseils de sécurité, ainsi que du mode d‘emploi résumé en dernière page du manuel.
Modifications
Le texte, les images et les informations sont conformes à l'état actuel des connais­sances techniques au moment de l'impression. Sous réserve de toute modification ultérieure, due au progrès technique.
Symboles employés
Ces symboles sont utilisés pour toutes les instructions impor tantes au niveau de la sécurité. Le nonrespect de ces instruc tions risque d’entraîner des blessures, des dommages pour l’appareil ou pour l’installation!
A Indication d’étapes de travail à réaliser l’une après l’autre
– Indication pour la réaction de l’appareil à l’étape de travail que vous avez
réalisée
• Indication pour une énumération
Indication pour des conseils pratiques d’utilisation.
Domaine de validité
Le présent mode d’emploi est valable pour les modèles suivants:
Modèle Type Norme d’installation GS 4040 SW/WS 510 SMS 55
© Bauknecht SA, CH-5600 Lenzburg, 2003
2
Table des matières
Consignes de sécurité 5
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . 6
Si vous avez des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Votre appareil 10
Avant le premier lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Description de lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Structure de lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eléments de commande et daffichage . . . . . . . . 12
Aperçu des programmes de lavage 14
Réglages de lutilisateur 16
Lavage 18
Sélectionner un programme de lavage . . . . . . . . 21
Interrompre un programme de lavage . . . . . . . . 22
Arrêt prématuré du programme en cours . . . . . . 22
Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installer les paniers à vaisselle . . . . . . . . . . . . . . 24
Chargement des paniers à vaisselle . . . . . . . . . . 26
Entretien et maintenance 28
Adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Remplissage du récipient de sel . . . . . . . . . . . . . 33
Remplissage du produit rince-éclat . . . . . . . . . . . 34
3
... Table des matières
Comment éliminer des petites pannes soi-même 36
Que faire lorsque ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Coupure de courant, interruption du
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conseils de lavage 40
Caractéristiques techniques 41
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . 42
Indications pour instituts de contrôle . . . . . . . . . 43
Elimination 46
Notes 47
Index 48
Service après-vente et garantie 50
Les étapes de fonctionnement (mode demploi résumé) 52
4

Consignes de sécurité

Cet appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte de l’appareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez ob server les indications de ce mode d’emploi.

Avant la première mise en service

Lappareil ne doit être installé et branché au secteur que selon les instructions dinstallation et de montage séparées. Faites effectuer les travaux nécessaires par un installateur/électricien agréé.
• Remplir le récipient de sel de l’adoucisseur d’eau avec de l’eau et du sel régé­nérant (voir «Remplissage du récipient de sel» à la page 33). Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé d’utiliser du sel régénérant même lorsque le de­gré de dureté de l’eau est peu élevé.
Il est recommandé de faire fonctionner lappareil sans vaisselle pour éliminer les restes de graisse issus du processus de fabrication.
A Dosage du produit de lavage et sélection du programme «Intensif» (voir
«Sélectionner un programme de lavage» à la page 21).
Lappareil a été testé avec de leau avant la livraison. Cest la raison pour laquelle lappareil peut présenter des restes deau à lintérieur.
5
... Consignes de sécurité

Utilisation conforme à l’usage prévu

Lappareil ne doit être utilisé que pour laver la vaisselle et les couverts usuels du ménage, uniquement avec de leau et un produit de lavage pour lave-vais­selle du commerce. Nutilisez lappareil que dans le ménage et pour l’usage prévu. En cas dutilisation erronée ou inadéquate, nous déclinons toute respon­sabilité pour les éventuels dommages.
Conservez soigneusement ce mode demploi, afin de pouvoir vous y référer à tout moment. Nous vous recommandons de laisser ce mode demploi ainsi que les instructions dinstallation et de montage avec lappareil au cas où vous ven­driez celui-ci, ou le confieriez à des tiers. Le nouveau propriétaire pourra ainsi sinformer sur le fonctionnement de lappareil et sur ses particularités.
Aucune modification, manipulation ou tentative de réparation ne doivent être effectuées sur ou à lintérieur de lappareil. Les réparations, en particulier cel­les concernant la partie électrique, ne doivent être effectuées que par du per­sonnel qualifié formé en conséquence. Des réparations non conformes peuvent provoquer des accidents, des dommages et des défaillances graves. En cas de perturbation du fonctionnement de votre appareil ou en cas de réparation, veuillez tenir compte des indications sous «Service après-vente et garantie» à la page 50. Si nécessaire, veuillez contacter notre service après-vente.
Seuls les pièces de rechange et accessoires originaux sont autorisés (voir «Ac­cessoires et pièces de rechange» à la page 42).
6
... Consignes de sécurité

Si vous avez des enfants

Les emballages (p.ex. feuilles, polystyrène) peuvent être dangereux pour les
enfants, risque d’étouffement! Tenez les emballages hors de portée des enfants.
Les enfants ne peuvent souvent pas discerner les risques encourus par lutilisa-
tion des appareils électriques. Veuillez donc faire preuve de vigilance et ne laissez pas les enfants jouer avec lappareil. Ils pourraient se retrouver enfer­més à lintérieur.
Leau utilisée dans lappareil nest pas potable. Un risque de brûlure par aci-
des subsiste lorsque des restes de produit de lavage sont encore dans l’appa- reil! Veillez à ce que les enfants ne sapprochent pas de lappareil lorsque ce dernier est ouvert.
Les produits de lavage peuvent provoquer des brûlures au niveau des yeux, de
la bouche et de la gorge, voire entraîner un étouffement! Conservez le produit de lavage, le sel régénérant et le produit rince-éclat hors de portée des enfants.
7
... Consignes de sécurité

Utilisation

Lappareil est conçu pour être utilisé par des adultes qui ont pris connaissance de ce mode d’emploi.
Ne mettez pas lappareil en service si lalimentation est endommagée ou si lappareil présente des dommages visibles.
Veuillez vous adresser à notre service après-vente pour toute constatation de dommage.
Aussitôt quun défaut de fonctionnement est constaté ou sil se forme de la fu­mée, débranchez immédiatement lappareil du secteur et fermez le robinet deau.
Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte de lappareil. Ne laissez pas la porte de lappareil ouverte après avoir procédé au chargement ou au déchargement de lappareil. La porte de lappareil ouverte constitue une source de dangers: risques de trébuchements et de contusions!
Pour éviter tout risque de blessure, placez les couteaux et les couverts pointus et coupants dans le panier à couverts de manière à ce quils ne dépassent pas (bout pointu vers le bas). De tels couverts peuvent également être placés à l’ho- rizontale dans le panier supérieur.
Ne vous appuyez pas sur le panier supérieur (risque daccident)!
Gardez les animaux domestiques loin de lappareil.
Pour la protection de votre vaisselle, tenez compte des indications que vous trouverez sous «Conseils de lavage» à la page 40.
Nemployez que des produits de lavage, rince-éclat et sels régénérants dont
le fabricant indique expressément quils sont destinés à l’utilisation dans les lave-vaisselle. Observez leur mode d’emploi à la lettre.
Ne faites jamais fonctionner lappareil sans ou avec trop peu de produit de lavage, risque d’endommagement!
Nutilisez pas de produits pour laver la vaisselle à la main, car la mousse abondante quils produisent peut provoquer des perturbations du fonctionne­ment.
Rangez les produits de lavage et le sel régénérant dans un endroit sec et frais. Les grumeaux de produit de lavage peuvent causer des défaillances. Veuillez observer les consignes de sécurité et les précautions demploi des fabricants de produits de lavage et rince-éclat.
8
... Consignes de sécurité
Ne versez jamais de produit de lavage dans le récipient de rince-éclat ni dans
celui de sel régénérant. Si cela devait cependant se produire, lappareil ne doit en aucun cas être mis en marche, car cela provoquerait des dégâts coû- teux. Appelez le Centre de service (voir «Service après-vente et garantie» à la page 50).
Après avoir rempli le récipient de sel régénérant, éliminez les restes de sel au
moyen du programme «Prélavage».
Les objets souillés par des produits inflammables ou corrosifs, tels que solvants,
peintures, cires, substances chimiques (acides ou basiques) ou des copeaux métalliques, ainsi que ceux qui peuvent former des fibres, ne doivent jamais
être lavés dans lappareil.
Ne mettez jamais de solvants (p.ex. térébenthine ou benzine) dans lappareil
à la place de leau ou avec leau. Risque dincendie et dexplosion!
Assurez-vous, avant de fermer la porte de lappareil et de démarrer un pro-
gramme de lavage, quaucun corps étranger ou animal domestique ne se trou­ve dans lappareil. Des corps étrangers susceptibles de rouiller, tels que clous et trombones, peuvent endommager des pièces de la machine et la vaisselle.
Nouvrez pas sans nécessité la porte de lappareil pendant le fonctionnement
de lappareil. La vaisselle et leau se trouvant dans lappareil peuvent être très chaudes: risques de brûlure! La vapeur qui s’échappe de lappareil pourrait également endommager un revêtement en bois. Elle peut en outre embuer vos verres de lunettes et gêner votre vue.
Ne quittez jamais lappartement pour une durée prolongée lorsque l’appareil
est en service.
En cas dabsence prolongée, fermez dabord le robinet darrivée deau, puis
coupez l’alimentation électrique en débranchant la fiche du secteur. Pour ce faire, ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher. La fiche secteur et le ro­binet deau se trouvent souvent dans un placard à proximité du lave-vaisselle (sous l’évier, derrière la poubelle).
N.B.: Si le courant a été coupé, la protection contre le déborde ment incorporée dans la machine devient inopérante.
Naspergez en aucun cas lextérieur de lappareil avec de leau ou avec un
appareil de nettoyage à vapeur.
Contrôlez de temps en temps le tuyau d’écoulement afin dy déceler d’éven-
tuelles fissures, plis, torsions, etc.
9

Votre appareil

Avant le premier lavage

A Remplir le récipient de sel de ladoucisseur deau dabord avec de leau (env.
1,5 l) et ensuite rajouter 1 kg du sel régénérant (voir «Remplissage du récipient de sel» à la page 33). Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé d’utiliser du sel régénérant même lorsque le degré de dureté de leau est peu élevé.
A Remplir le récipient de rince-éclat de produit rince-éclat (voir «Remplissage du
produit rince-éclat» à la page 34).
Le niveau de dureté de l’eau est préréglé en usine sur «2» (20–29 °fH). Ce réglage peut être adapté à la dureté de l’eau locale (voir «Adoucisseur d’eau» à la page 32).

Description de l’appareil

Capacité de remplissage: 12 couverts internationaux
5 programmes de lavage
Protection contre le débordement
Affichage de dérangements
10
... Votre appareil

Structure de l’appareil

9
2 1
5
3
11
6
8
1 Poignée de la porte 2 Eléments de commande et daffichage 3 Porte de lappareil 4 Paniers à vaisselle 5 Récipient de sel 6 Couvre-filtre avec filtre grossier/fin et piège à corps étrangers 7 Récipient de rince-éclat 8 Récipient de produit de lavage 9 Instructions de programmation 10 Panier à couverts 11 Bras daspersion
4
11
4
10
7
9
11
... Votre appareil

Eléments de commande et d’affichage

13245
Touches
1 Programmes de sélection avec lampe témoin 2 Fin de programme avec lampe témoin
Symboles de programmes et dindications avec lampes témoins
3 Affichage pour:
Quotidien
Court/Verre
Intensif
Prélavage
Norme/Standard
4 Indication de remplissage de sel
5 Interface de communication
12
... Votre appareil
Lampes témoins
Lampes témoins clignotantes:
Programmes de lavage, resp. fonctions sélectionnables.
Lampe témoin de la touche «Fin de programme» clignotante:
Programme de lavage terminé.
Les lampestémoins clignotent rapidement:
Une panne est indiquée (voir «Comment éliminer des petites pannes soi-même» à la page 36).
Lampes témoins allumées:
Programme de lavage, resp. fonction activé(e).
Lampes témoins éteintes:
Programme de lavage, resp. fonction désactivé(e).
13

Aperçu des programmes de lavage

Programme/Symbole Domaine d’utilisation
Quotidien
Vaisselle normalement sale, pas de restes brûlés ou bien secs incrustés à la cuisson.
Court/Verre
Vaisselle légèrement sale, en particulier verrerie, vaisselle de café ou d’apéritif (programme court délicat).
Intensif
Prélavage
Norme/Standard
Vaisselle très sale avec restes secs ou incrustés à la cuisson, p.ex. pots et moules à gratin. Convient particulièrement pour salissures de féculents (riz, purée de pom­mes de terre).
Empêche les salissures de sécher lorsque le démarrage du programme de lavage n’est prévu qu’ultérieurement.
Vaisselle avec degré de salissure normal à très élevé. Programme de déclaration.
14
... Aperçu des programmes de lavage
Déroulement du programme/Donnés de consommation
Prélavage
Oui 55 °C Oui 70 °C Oui 1 h 10 min. 14 l 1,25 kWh
Non 45 °C Oui 65 °C Oui 45 min. 12 l 0,95 kWh
35 °C 65 °C Oui 70 °C Oui 1 h 30 min. 23 l 1,60 kWh
Oui Non Non Non Non 7 min. 4 l 0,05 kWh
Non 50 °C Oui 65 °C Oui 2 h 30 min. 12 l 1,05 kWh
Net-
toyage
Rinçage
interméd.
Rinçage
brillant
Séchage DuréeEauEnergie
15

Réglages de lutilisateur

Degré de dureté de leau
La dureté de l’eau peut être réglée individuellement en fonction des conditions lo­cales (le niveau de dureté «2» est préréglé en usine). Il existe 5 niveaux (voir «Adoucisseur d’eau» à la page 32). Le réglage se fait avec la porte de l’appareil ouverte ou fermée, si aucun programme de lavage n’est en cours.
A Maintenez la touche «Fin de programme» 2 enfoncée pendant 5 secondes.
La lampe témoin de la touche 2 sallume.
A Relâchez la touche «Fin de programme» 2.
La lampe témoin clignote.
A Pressez une fois brièvement la touche «Fin de programme» 2.
Les lampes témoins des touches 1 et 2 clignotent.Lindication de remplissage «Sel» sallume.
124
A Pressez brièvement la touche «Programmes de sélection» 1 pour modifier le
réglage actuel.
16
Niveau de dureté 0: 0–9 °fH
Niveau de dureté 1: 10–19 °fH
Niveau de dureté 2: 20–29 °fH
Niveau de dureté 3: 30–39 °fH
Niveau de dureté 4: >40 °fH
Si la dureté de l’eau est réglée sur le niveau «0», aucune régénération ne sera effectuée.
Loading...
+ 36 hidden pages